diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index ce3ec3fb7..5c9a4aebc 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 14:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-10 19:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-16 08:42+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Otvoriť ponuku aplikácií" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:151 +#: js/extensionPrefs/main.js:142 msgid "Shell Extensions" msgstr "Rozšírenia pre Shell" @@ -347,15 +347,15 @@ msgstr "Sieťové prihlásenie" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#: js/extensionPrefs/main.js:121 +#: js/extensionPrefs/main.js:112 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Vyskytla sa chyba pri načítavaní dialógového okna nastavení pre %s:" -#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/components/networkAgent.js:117 -#: js/ui/components/polkitAgent.js:153 js/ui/endSessionDialog.js:486 -#: js/ui/extensionDownloader.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:343 -#: js/ui/status/network.js:922 +#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:62 +#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153 +#: js/ui/endSessionDialog.js:442 js/ui/extensionDownloader.js:197 +#: js/ui/shellMountOperation.js:345 js/ui/status/network.js:905 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Zrušiť" msgid "Next" msgstr "Ďalej" -#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347 +#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:349 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "(napr., používateľ alebo %s)" #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) #: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243 -#: js/ui/components/networkAgent.js:261 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 msgid "Username: " msgstr "Používateľské meno: " @@ -418,6 +418,74 @@ msgstr "Chyba pri overovaní totožnosti" msgid "(or swipe finger)" msgstr "(alebo prejdite prstom)" +#. Translators: The name of the power-off action in search +#: js/misc/systemActions.js:97 +msgctxt "search-result" +msgid "Power Off" +msgstr "Vypnúť" + +#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:100 +msgid "power off;shutdown;reboot;restart" +msgstr "vypnúť;vypnutie;reštart;reštartovanie" + +#. Translators: The name of the lock screen action in search +#: js/misc/systemActions.js:104 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Screen" +msgstr "Uzamknúť obrazovku" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:107 +msgid "lock screen" +msgstr "uzamknúť;zámok;obrazovku;obrazovky" + +#. Translators: The name of the logout action in search +#: js/misc/systemActions.js:111 +msgctxt "search-result" +msgid "Log Out" +msgstr "Odhlásiť sa" + +#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:114 +msgid "logout;sign off" +msgstr "odhlásiť;odhlásenie" + +#. Translators: The name of the suspend action in search +#: js/misc/systemActions.js:118 +msgctxt "search-result" +msgid "Suspend" +msgstr "Uspať" + +#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:121 +msgid "suspend;sleep" +msgstr "uspať;režim;spánku" + +#. Translators: The name of the switch user action in search +#: js/misc/systemActions.js:125 +msgctxt "search-result" +msgid "Switch User" +msgstr "Prepnúť používateľa" + +#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:128 +msgid "switch user" +msgstr "prepnúť;prepnutie;používateľa" + +# action button +#. Translators: The name of the lock orientation action in search +#: js/misc/systemActions.js:132 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Orientation" +msgstr "Uzamknúť orientáciu" + +# action button +#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:135 +msgid "lock orientation;screen;rotation" +msgstr "uzamknúť;zámok;orientáciu;orientácie" + #: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" msgstr "Príkaz nebol nájdený" @@ -562,35 +630,59 @@ msgstr "%d. %B, %l:%M %p" msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%d. %B %Y, %l:%M %p" -#: js/ui/appDisplay.js:794 +#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window +#: js/portalHelper/main.js:49 +msgid "Hotspot Login" +msgstr "Prihlásenie do aktívneho bodu" + +#: js/portalHelper/main.js:95 +msgid "" +"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " +"information you enter on this page can be viewed by people nearby." +msgstr "" +"Vaše pripojenie s prihlásením k tomuto aktívnemu bodu nie je bezpečné. Heslá " +"alebo iné informácie, ktoré ste zadali na tejto stránke môžu byť zobrazené " +"ľuďmi vo vašom okolí." + +#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option +#. let modal = options['modal'] || true; +#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/status/location.js:376 +msgid "Deny Access" +msgstr "Odmietnuť prístup" + +#: js/ui/accessDialog.js:47 js/ui/status/location.js:379 +msgid "Grant Access" +msgstr "Udeliť prístup" + +#: js/ui/appDisplay.js:790 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Tu sa objavia často používané aplikácie" -#: js/ui/appDisplay.js:915 +#: js/ui/appDisplay.js:911 msgid "Frequent" msgstr "Často používané" -#: js/ui/appDisplay.js:922 +#: js/ui/appDisplay.js:918 msgid "All" msgstr "Všetky" -#: js/ui/appDisplay.js:1891 +#: js/ui/appDisplay.js:1887 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" -#: js/ui/appDisplay.js:1905 +#: js/ui/appDisplay.js:1901 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Spustiť pomocou prídavnej grafickej karty" -#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:285 +#: js/ui/appDisplay.js:1928 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstrániť z obľúbených" -#: js/ui/appDisplay.js:1938 +#: js/ui/appDisplay.js:1934 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pridať do obľúbených" -#: js/ui/appDisplay.js:1948 +#: js/ui/appDisplay.js:1944 msgid "Show Details" msgstr "Zobraziť podrobnosti" @@ -604,11 +696,31 @@ msgstr "Aplikácia %s bola pridaná medzi obľúbené." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "Aplikácia %s bola odstránená z obľúbených." +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Výber audio zariadenia" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Nastavenia zvuku" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +msgid "Headphones" +msgstr "Slúchadlá" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +msgid "Headset" +msgstr "Náhlavná súprava" + +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:255 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofón" + #: js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "Zmeniť pozadie…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:52 +#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:47 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavenia displeja" @@ -743,12 +855,12 @@ msgid "Clear All" msgstr "Vymazať všetko" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:47 +#: js/ui/closeDialog.js:50 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "Aplikácia „%s“ neodpovedá." -#: js/ui/closeDialog.js:48 +#: js/ui/closeDialog.js:51 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -756,24 +868,24 @@ msgstr "" "Môžete chvíľu počkať na pokračovanie aplikácie, alebo vynútiť úplné " "ukončenie aplikácie." -#: js/ui/closeDialog.js:64 +#: js/ui/closeDialog.js:67 msgid "Force Quit" msgstr "Vynútiť ukončenie" -#: js/ui/closeDialog.js:67 +#: js/ui/closeDialog.js:70 msgid "Wait" msgstr "Počkať" -#: js/ui/components/automountManager.js:90 +#: js/ui/components/automountManager.js:91 msgid "External drive connected" msgstr "Externá jednotka bola pripojená" -#: js/ui/components/automountManager.js:101 +#: js/ui/components/automountManager.js:102 msgid "External drive disconnected" msgstr "Externá jednotka bola odpojená" # DK: doplnil som slovo "programu", aby to znelo prirodzenejsie. priklad:po pripojeni USB kluca bolo zobrazene "Otvoriť pomocou Súbory" -#: js/ui/components/autorunManager.js:355 +#: js/ui/components/autorunManager.js:348 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Otvoriť pomocou aplikácie %s" @@ -786,39 +898,40 @@ msgstr "Heslo:" msgid "Type again:" msgstr "Zadajte znovu:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:925 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:229 +#: js/ui/status/network.js:320 js/ui/status/network.js:908 msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217 -#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265 -#: js/ui/components/networkAgent.js:275 +#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223 +#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265 +#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:210 +#: js/ui/components/networkAgent.js:216 msgid "Key: " msgstr "Kľúč: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:249 -msgid "Identity: " -msgstr "Identita: " - -#: js/ui/components/networkAgent.js:251 +#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271 msgid "Private key password: " msgstr "Heslo k súkromnému kľúču: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 +#: js/ui/components/networkAgent.js:269 +msgid "Identity: " +msgstr "Identita: " + +#: js/ui/components/networkAgent.js:283 msgid "Service: " msgstr "Služba: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:668 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:688 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Bezdrôtová sieť vyžaduje overenie totožnosti" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:669 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:689 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -827,41 +940,41 @@ msgstr "" "Na prístup do bezdrôtovej siete „%s“ sú vyžadované heslá alebo šifrovacie " "kľúče." -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:672 +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:692 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Overenie totožnosti k drôtovej sieti 802.1X" -#: js/ui/components/networkAgent.js:299 +#: js/ui/components/networkAgent.js:319 msgid "Network name: " msgstr "Názov siete: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:676 +#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:696 msgid "DSL authentication" msgstr "Overenie totožnosti k DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:682 +#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:702 msgid "PIN code required" msgstr "Požaduje sa kód PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:683 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:703 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Pre zariadenie mobilnej širokopásmovej siete je potrebný kód PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:689 +#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:709 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Heslo k mobilnej širokopásmovej sieti" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:673 -#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/components/networkAgent.js:690 +#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:693 +#: js/ui/components/networkAgent.js:697 js/ui/components/networkAgent.js:710 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Na pripojenie k „%s“ sa požaduje heslo." -#: js/ui/components/networkAgent.js:657 js/ui/status/network.js:1707 +#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1690 msgid "Network Manager" msgstr "Správca siete" @@ -882,7 +995,7 @@ msgstr "Overiť totožnosť" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:329 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Prepáčte, ale nezabralo to. Skúste to, prosím, znova." @@ -984,28 +1097,156 @@ msgstr "Aby sa mohli zobraziť informácie o počasí, musíte sa pripojiť" msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Informácie o počasí nie sú momentálne dostupné" -#: js/ui/endSessionDialog.js:365 +#: js/ui/endSessionDialog.js:51 +#, javascript-format +msgctxt "title" +msgid "Log Out %s" +msgstr "Odhlásenie používateľa %s" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:52 +msgctxt "title" +msgid "Log Out" +msgstr "Odhlásenie" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:54 +#, javascript-format +msgid "%s will be logged out automatically in %d second." +msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." +msgstr[0] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekundu." +msgstr[1] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekundy." +msgstr[2] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekúnd." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:59 +#, javascript-format +msgid "You will be logged out automatically in %d second." +msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." +msgstr[0] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundu." +msgstr[1] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundy." +msgstr[2] "Budete automaticky odhlásený o %d sekúnd." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:65 +msgctxt "button" +msgid "Log Out" +msgstr "Odhlásiť sa" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:71 +msgctxt "title" +msgid "Power Off" +msgstr "Vypnutie" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:72 +msgctxt "title" +msgid "Install Updates & Power Off" +msgstr "Inštalácia aktualizácií a vypnutie" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:74 +#, javascript-format +msgid "The system will power off automatically in %d second." +msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." +msgstr[0] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundu." +msgstr[1] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundy." +msgstr[2] "Systém sa automaticky vypne o %d sekúnd." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:78 +msgctxt "checkbox" +msgid "Install pending software updates" +msgstr "Nainštalovať čakajúce aktualizácie softvéru" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:81 js/ui/endSessionDialog.js:98 +msgctxt "button" +msgid "Restart" +msgstr "Reštartovať" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:83 +msgctxt "button" +msgid "Power Off" +msgstr "Vypnúť" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:90 +msgctxt "title" +msgid "Restart" +msgstr "Reštart" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:92 +#, javascript-format +msgid "The system will restart automatically in %d second." +msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." +msgstr[0] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekundu." +msgstr[1] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekundy." +msgstr[2] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekúnd." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:106 +msgctxt "title" +msgid "Restart & Install Updates" +msgstr "Reštart a inštalácia aktualizácií" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:108 +#, javascript-format +msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." +msgid_plural "" +"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." +msgstr[0] "" +"Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekundu." +msgstr[1] "" +"Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekundy." +msgstr[2] "" +"Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekúnd." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:114 js/ui/endSessionDialog.js:134 +msgctxt "button" +msgid "Restart & Install" +msgstr "Reštartovať a inštalovať" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:115 +msgctxt "button" +msgid "Install & Power Off" +msgstr "Nainštalovať a vypnúť" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:116 +msgctxt "checkbox" +msgid "Power off after updates are installed" +msgstr "Vypnúť po inštalácii aktualizácií" + +#: js/ui/endSessionDialog.js:124 +msgctxt "title" +msgid "Restart & Install Upgrade" +msgstr "Reštart a inštalácia inovácie" + +#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the +#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and +#. second %s with the distro version to upgrade to +#: js/ui/endSessionDialog.js:129 +#, javascript-format +msgid "" +"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " +"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." +msgstr "" +"Operačný systém %s %s bude nainštalovaný po reštarte. Inštalácia inovácie " +"môže trvať dlhšiu dobu: uistite sa, že máte vytvorenú zálohu, a že počítač " +"je pripojený k zdroju napájania." + +#: js/ui/endSessionDialog.js:321 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "Systém je napájaný z batérie. Pred inštaláciou aktualizácií pripojte " "napájací zdroj." -#: js/ui/endSessionDialog.js:382 +#: js/ui/endSessionDialog.js:338 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "Niektoré aplikácie sú zaneprázdnené, alebo obsahujú neuloženú prácu." -#: js/ui/endSessionDialog.js:389 +#: js/ui/endSessionDialog.js:345 msgid "Other users are logged in." msgstr "Sú prihlásení iní používatelia." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:670 +#: js/ui/endSessionDialog.js:626 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (vzdialená relácia)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:673 +#: js/ui/endSessionDialog.js:629 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konzola)" @@ -1093,12 +1334,16 @@ msgstr "" msgid "Leave On" msgstr "Ponechať zapnuté" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/network.js:1297 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/network.js:1280 msgid "Turn On" msgstr "Zapnúť" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:1297 -#: js/ui/status/network.js:1412 js/ui/status/nightLight.js:48 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/network.js:138 js/ui/status/network.js:321 +#: js/ui/status/network.js:1280 js/ui/status/network.js:1395 +#: js/ui/status/nightLight.js:43 js/ui/status/rfkill.js:85 +#: js/ui/status/rfkill.js:112 msgid "Turn Off" msgstr "Vypnúť" @@ -1163,11 +1408,11 @@ msgstr "Webová stránka" msgid "System Information" msgstr "Informácie o systéme" -#: js/ui/mpris.js:214 +#: js/ui/mpris.js:185 msgid "Unknown artist" msgstr "Neznámy interpret" -#: js/ui/mpris.js:215 +#: js/ui/mpris.js:186 msgid "Unknown title" msgstr "Neznámy názov" @@ -1194,47 +1439,47 @@ msgstr "Prehľad" msgid "Type to search…" msgstr "Zadajte text na vyhľadanie…" -#: js/ui/padOsd.js:105 +#: js/ui/padOsd.js:107 msgid "New shortcut…" msgstr "Nová skratka…" -#: js/ui/padOsd.js:156 +#: js/ui/padOsd.js:158 msgid "Application defined" msgstr "Definované aplikáciou" -#: js/ui/padOsd.js:157 +#: js/ui/padOsd.js:159 msgid "Show on-screen help" msgstr "Zobraziť pomocníka na obrazovke" -#: js/ui/padOsd.js:158 +#: js/ui/padOsd.js:160 msgid "Switch monitor" msgstr "Prepnúť monitor" -#: js/ui/padOsd.js:159 +#: js/ui/padOsd.js:161 msgid "Assign keystroke" msgstr "Priradiť klávesu" -#: js/ui/padOsd.js:226 +#: js/ui/padOsd.js:228 msgid "Done" msgstr "Dokončiť" -#: js/ui/padOsd.js:742 +#: js/ui/padOsd.js:744 msgid "Edit…" msgstr "Upraviť…" -#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889 +#: js/ui/padOsd.js:786 js/ui/padOsd.js:891 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: js/ui/padOsd.js:843 +#: js/ui/padOsd.js:845 msgid "Press a button to configure" msgstr "Stlačte kláves na spustenie konfigurácie" -#: js/ui/padOsd.js:844 +#: js/ui/padOsd.js:846 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Stlačte kláves Esc na skončenie" -#: js/ui/padOsd.js:847 +#: js/ui/padOsd.js:849 msgid "Press any key to exit" msgstr "Stlačte akýkoľvek kláves na skončenie" @@ -1362,11 +1607,11 @@ msgstr "Zobraziť text" msgid "Hide Text" msgstr "Skryť text" -#: js/ui/shellMountOperation.js:314 +#: js/ui/shellMountOperation.js:316 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: js/ui/shellMountOperation.js:335 +#: js/ui/shellMountOperation.js:337 msgid "Remember Password" msgstr "Zapamätať heslo" @@ -1417,6 +1662,37 @@ msgstr "Vysoký kontrast" msgid "Large Text" msgstr "Veľký text" +#: js/ui/status/bluetooth.js:43 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:600 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Nastavenia Bluetooth" + +#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices +#: js/ui/status/bluetooth.js:132 +#, javascript-format +msgid "%d Connected" +msgid_plural "%d Connected" +msgstr[0] "%d pripojené" +msgstr[1] "%d pripojené" +msgstr[2] "%d pripojených" + +# DK: pripojenie, zariadenie +#: js/ui/status/bluetooth.js:134 +msgid "Off" +msgstr "Vypnuté" + +# režim v lietadle +#: js/ui/status/bluetooth.js:136 +msgid "On" +msgstr "Zapnutý" + +#: js/ui/status/brightness.js:41 +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + #: js/ui/status/keyboard.js:781 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnica" @@ -1426,172 +1702,219 @@ msgstr "Klávesnica" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice" -#: js/ui/status/location.js:91 js/ui/status/location.js:199 +#: js/ui/status/location.js:72 js/ui/status/location.js:180 msgid "Location Enabled" msgstr "Poloha povolená" -#: js/ui/status/location.js:92 js/ui/status/location.js:200 +#: js/ui/status/location.js:73 js/ui/status/location.js:181 msgid "Disable" msgstr "Zakázať" -#: js/ui/status/location.js:93 +#: js/ui/status/location.js:74 msgid "Privacy Settings" msgstr "Nastavenia súkromia" -#: js/ui/status/location.js:198 +#: js/ui/status/location.js:179 msgid "Location In Use" msgstr "Poloha sa používa" -#: js/ui/status/location.js:202 +#: js/ui/status/location.js:183 msgid "Location Disabled" msgstr "Poloha zakázaná" -#: js/ui/status/location.js:203 +#: js/ui/status/location.js:184 msgid "Enable" msgstr "Povoliť" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:388 +#: js/ui/status/location.js:369 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Udeliť aplikácii %s prístup k vášmu umiestneniu?" -#: js/ui/status/location.js:389 +#: js/ui/status/location.js:370 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "Prístup k umiestneniu sa dá zmeniť kedykoľvek v nastaveniach súkromia." -#: js/ui/status/location.js:395 -msgid "Deny Access" -msgstr "Odmietnuť prístup" - -#: js/ui/status/location.js:398 -msgid "Grant Access" -msgstr "Udeliť prístup" +# zariadenie +#: js/ui/status/network.js:74 +msgid "<unknown>" +msgstr "<neznáme>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:581 js/ui/status/network.js:1323 +#: js/ui/status/network.js:427 js/ui/status/network.js:1309 +#, javascript-format +msgid "%s Off" +msgstr "%s vypnuté" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:430 +#, javascript-format +msgid "%s Connected" +msgstr "%s pripojené" + +#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not +#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); +#. %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:435 +#, javascript-format +msgid "%s Unmanaged" +msgstr "%s nespravované" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:438 +#, javascript-format +msgid "%s Disconnecting" +msgstr "Odpája sa %s" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:445 js/ui/status/network.js:1301 +#, javascript-format +msgid "%s Connecting" +msgstr "Pripája sa %s" + +#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:448 +#, javascript-format +msgid "%s Requires Authentication" +msgstr "%s vyžaduje overenie totožnosti" + +#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel +#. module, which is missing; %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:456 +#, javascript-format +msgid "Firmware Missing For %s" +msgstr "Chýba firmvér pre %s" + +#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it +#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:460 +#, javascript-format +msgid "%s Unavailable" +msgstr "%s nedostupné" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:463 +#, javascript-format +msgid "%s Connection Failed" +msgstr "Pripojenie %s zlyhalo" + +#: js/ui/status/network.js:479 +msgid "Wired Settings" +msgstr "Nastavenia drôtovej siete" + +#: js/ui/status/network.js:521 +msgid "Mobile Broadband Settings" +msgstr "Nastavenia mobilnej širokopásmovej siete" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:564 js/ui/status/network.js:1306 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "Hardvér %s zakázaný" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:585 +#: js/ui/status/network.js:568 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s zakázané" -#: js/ui/status/network.js:617 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Nastavenia Bluetooth" - -#: js/ui/status/network.js:625 +#: js/ui/status/network.js:608 msgid "Connect to Internet" msgstr "Pripojiť k internetu" -#: js/ui/status/network.js:819 +#: js/ui/status/network.js:802 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Režim v lietadle je zapnutý" -#: js/ui/status/network.js:820 +#: js/ui/status/network.js:803 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Sieť Wi-Fi je zakázaná, keď je zapnutý režim v lietadle." -#: js/ui/status/network.js:821 +#: js/ui/status/network.js:804 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Vypnúť režim v lietadle" -#: js/ui/status/network.js:830 +#: js/ui/status/network.js:813 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Sieť Wi-Fi je vypnutá" -#: js/ui/status/network.js:831 +#: js/ui/status/network.js:814 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Na pripojenie k sieti je potrebné zapnúť sieť Wi-Fi." -#: js/ui/status/network.js:832 +#: js/ui/status/network.js:815 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Zapnúť Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:857 +#: js/ui/status/network.js:840 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Siete Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:859 +#: js/ui/status/network.js:842 msgid "Select a network" msgstr "Vyberte sieť" -#: js/ui/status/network.js:889 +#: js/ui/status/network.js:872 msgid "No Networks" msgstr "Žiadne siete" -#: js/ui/status/network.js:910 +#: js/ui/status/network.js:893 js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Na vypnutie použite hardvérový prepínač" # item menu -#: js/ui/status/network.js:1189 +#: js/ui/status/network.js:1172 msgid "Select Network" msgstr "Vybrať sieť" -#: js/ui/status/network.js:1195 +#: js/ui/status/network.js:1178 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Nastavenia siete Wi-Fi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1314 +#: js/ui/status/network.js:1297 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "Aktívny bod %s je aktivovaný" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1318 -#, javascript-format -msgid "%s Connecting" -msgstr "Pripája sa %s" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1326 -#, javascript-format -msgid "%s Off" -msgstr "%s vypnuté" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1329 +#: js/ui/status/network.js:1312 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s nepripojené" -#: js/ui/status/network.js:1429 +#: js/ui/status/network.js:1412 msgid "connecting…" msgstr "pripája sa…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1432 +#: js/ui/status/network.js:1415 msgid "authentication required" msgstr "požaduje sa overenie totožnosti" -#: js/ui/status/network.js:1434 +#: js/ui/status/network.js:1417 msgid "connection failed" msgstr "pripojenie zlyhalo" -#: js/ui/status/network.js:1488 +#: js/ui/status/network.js:1471 msgid "VPN Settings" msgstr "Nastavenia VPN" -#: js/ui/status/network.js:1501 +#: js/ui/status/network.js:1484 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1511 +#: js/ui/status/network.js:1494 msgid "VPN Off" msgstr "Pripojenie VPN vypnuté" -#: js/ui/status/network.js:1575 +#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:88 msgid "Network Settings" msgstr "Nastavenia siete" -#: js/ui/status/network.js:1604 +#: js/ui/status/network.js:1587 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -1599,7 +1922,7 @@ msgstr[0] "%s drôtové pripojenie" msgstr[1] "%s drôtové pripojenia" msgstr[2] "%s drôtových pripojení" -#: js/ui/status/network.js:1608 +#: js/ui/status/network.js:1591 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -1607,7 +1930,7 @@ msgstr[0] "%s pripojenie k sieti Wi-Fi" msgstr[1] "%s pripojenia k sieti Wi-Fi" msgstr[2] "%s pripojení k sieti Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:1612 +#: js/ui/status/network.js:1595 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -1615,49 +1938,57 @@ msgstr[0] "%s pripojenie modemom" msgstr[1] "%s pripojenia modemom" msgstr[2] "%s pripojení modemom" -#: js/ui/status/network.js:1744 +#: js/ui/status/network.js:1727 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" -#: js/ui/status/network.js:1745 +#: js/ui/status/network.js:1728 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivácia pripojenia k sieti zlyhala" -#: js/ui/status/nightLight.js:69 +#: js/ui/status/nightLight.js:64 msgid "Night Light Disabled" msgstr "Nočné svetlo zakázané" -#: js/ui/status/nightLight.js:70 +#: js/ui/status/nightLight.js:65 msgid "Night Light On" msgstr "Nočné svetlo zapnuté" -#: js/ui/status/nightLight.js:71 +#: js/ui/status/nightLight.js:66 msgid "Resume" msgstr "Pokračovať" -#: js/ui/status/nightLight.js:72 +#: js/ui/status/nightLight.js:67 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Zakázať do zajtra" +#: js/ui/status/power.js:52 +msgid "Power Settings" +msgstr "Nastavenia napájania" + +#: js/ui/status/power.js:68 +msgid "Fully Charged" +msgstr "Plne nabité" + #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:91 +#: js/ui/status/power.js:75 js/ui/status/power.js:81 msgid "Estimating…" msgstr "Odhaduje sa…" #. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>) -#: js/ui/status/power.js:99 +#: js/ui/status/power.js:89 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "%d:%02d Zostáva (%d%%)" #. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>) -#: js/ui/status/power.js:104 +#: js/ui/status/power.js:94 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d:%02d Do plného nabitia (%d%%)" -#: js/ui/status/power.js:132 js/ui/status/power.js:134 +#: js/ui/status/power.js:122 js/ui/status/power.js:124 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" @@ -1670,6 +2001,13 @@ msgstr "Prebieha zdieľanie obrazovky" msgid "Turn off" msgstr "Vypnúť" +#. The menu only appears when airplane mode is on, so just +#. statically build it as if it was on, rather than dynamically +#. changing the menu contents. +#: js/ui/status/rfkill.js:83 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Režim v lietadle zapnutý" + #: js/ui/status/system.js:227 msgid "Switch User" msgstr "Prepnúť používateľa" @@ -1695,16 +2033,16 @@ msgstr "Uspať" msgid "Power Off" msgstr "Vypnúť" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:300 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:268 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" #. we are done -#: js/ui/status/thunderbolt.js:356 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Neznáme zariadenie Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:357 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -1712,11 +2050,11 @@ msgstr "" "Počas vašej neprítomnosti bolo zistené nové zariadenie. Prosím, odpojte a " "znovu pripojte zariadenie, aby ste ho mohli začať používať." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:362 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Chyba pri overovaní totožnosti zariadenia Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:363 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť zariadenia Thunderbolt: %s" @@ -1725,10 +2063,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť zariadenia Thunderbolt: %s" msgid "Volume changed" msgstr "Hlasitosť bola zmenená" -#: js/ui/status/volume.js:255 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofón" - #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. @@ -1780,6 +2114,36 @@ msgstr "Hľadať" msgid "“%s” is ready" msgstr "Aplikácia „%s“ je pripravená" +#: js/ui/windowManager.js:63 +msgid "Do you want to keep these display settings?" +msgstr "Chcete ponechať tieto nastavenia displeja?" + +#. Translators: this and the following message should be limited in lenght, +#. to avoid ellipsizing the labels. +#. +#: js/ui/windowManager.js:75 +msgid "Revert Settings" +msgstr "Vrátiť nastavenia" + +#: js/ui/windowManager.js:78 +msgid "Keep Changes" +msgstr "Uchovať zmeny" + +#: js/ui/windowManager.js:96 +#, javascript-format +msgid "Settings changes will revert in %d second" +msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" +msgstr[0] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekundu" +msgstr[1] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekundy" +msgstr[2] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekúnd" + +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#: js/ui/windowManager.js:681 +#, javascript-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + #: js/ui/windowMenu.js:34 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovať" @@ -1916,251 +2280,6 @@ msgstr[2] "%u vstupov" msgid "System Sounds" msgstr "Systémové zvuky" -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "Vypnúť" - -#~ msgid "power off;shutdown;reboot;restart" -#~ msgstr "vypnúť;vypnutie;reštart;reštartovanie" - -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Uzamknúť obrazovku" - -#~ msgid "lock screen" -#~ msgstr "uzamknúť;zámok;obrazovku;obrazovky" - -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Odhlásiť sa" - -#~ msgid "logout;sign off" -#~ msgstr "odhlásiť;odhlásenie" - -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Suspend" -#~ msgstr "Uspať" - -#~ msgid "suspend;sleep" -#~ msgstr "uspať;režim;spánku" - -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Switch User" -#~ msgstr "Prepnúť používateľa" - -#~ msgid "switch user" -#~ msgstr "prepnúť;prepnutie;používateľa" - -# action button -#~ msgctxt "search-result" -#~ msgid "Lock Orientation" -#~ msgstr "Uzamknúť orientáciu" - -# action button -#~ msgid "lock orientation;screen;rotation" -#~ msgstr "uzamknúť;zámok;orientáciu;orientácie" - -#~ msgid "Hotspot Login" -#~ msgstr "Prihlásenie do aktívneho bodu" - -#~ msgid "" -#~ "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " -#~ "information you enter on this page can be viewed by people nearby." -#~ msgstr "" -#~ "Vaše pripojenie s prihlásením k tomuto aktívnemu bodu nie je bezpečné. " -#~ "Heslá alebo iné informácie, ktoré ste zadali na tejto stránke môžu byť " -#~ "zobrazené ľuďmi vo vašom okolí." - -#~ msgid "Select Audio Device" -#~ msgstr "Výber audio zariadenia" - -#~ msgid "Sound Settings" -#~ msgstr "Nastavenia zvuku" - -#~ msgid "Headphones" -#~ msgstr "Slúchadlá" - -#~ msgid "Headset" -#~ msgstr "Náhlavná súprava" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Log Out %s" -#~ msgstr "Odhlásenie používateľa %s" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Odhlásenie" - -#~ msgid "%s will be logged out automatically in %d second." -#~ msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekundu." -#~ msgstr[1] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekundy." -#~ msgstr[2] "Používateľ %s bude automaticky odhlásený o %d sekúnd." - -#~ msgid "You will be logged out automatically in %d second." -#~ msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundu." -#~ msgstr[1] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundy." -#~ msgstr[2] "Budete automaticky odhlásený o %d sekúnd." - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Log Out" -#~ msgstr "Odhlásiť sa" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "Vypnutie" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Install Updates & Power Off" -#~ msgstr "Inštalácia aktualizácií a vypnutie" - -#~ msgid "The system will power off automatically in %d second." -#~ msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundu." -#~ msgstr[1] "Systém sa automaticky vypne o %d sekundy." -#~ msgstr[2] "Systém sa automaticky vypne o %d sekúnd." - -#~ msgctxt "checkbox" -#~ msgid "Install pending software updates" -#~ msgstr "Nainštalovať čakajúce aktualizácie softvéru" - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Reštartovať" - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Power Off" -#~ msgstr "Vypnúť" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Reštart" - -#~ msgid "The system will restart automatically in %d second." -#~ msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekundu." -#~ msgstr[1] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekundy." -#~ msgstr[2] "Systém sa automaticky reštartuje o %d sekúnd." - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Restart & Install Updates" -#~ msgstr "Reštart a inštalácia aktualizácií" - -#~ msgid "" -#~ "The system will automatically restart and install updates in %d second." -#~ msgid_plural "" -#~ "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekundu." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekundy." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Systém sa automaticky reštartuje a nainštaluje aktualizácie o %d sekúnd." - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Restart & Install" -#~ msgstr "Reštartovať a inštalovať" - -#~ msgctxt "button" -#~ msgid "Install & Power Off" -#~ msgstr "Nainštalovať a vypnúť" - -#~ msgctxt "checkbox" -#~ msgid "Power off after updates are installed" -#~ msgstr "Vypnúť po inštalácii aktualizácií" - -#~ msgctxt "title" -#~ msgid "Restart & Install Upgrade" -#~ msgstr "Reštart a inštalácia inovácie" - -#~ msgid "" -#~ "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a " -#~ "long time: ensure that you have backed up and that the computer is " -#~ "plugged in." -#~ msgstr "" -#~ "Operačný systém %s %s bude nainštalovaný po reštarte. Inštalácia inovácie " -#~ "môže trvať dlhšiu dobu: uistite sa, že máte vytvorenú zálohu, a že " -#~ "počítač je pripojený k zdroju napájania." - -#~ msgid "Bluetooth" -#~ msgstr "Bluetooth" - -#~ msgid "%d Connected" -#~ msgid_plural "%d Connected" -#~ msgstr[0] "%d pripojené" -#~ msgstr[1] "%d pripojené" -#~ msgstr[2] "%d pripojených" - -# DK: pripojenie, zariadenie -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Vypnuté" - -# režim v lietadle -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Zapnutý" - -#~ msgid "Brightness" -#~ msgstr "Jas" - -# zariadenie -#~ msgid "<unknown>" -#~ msgstr "<neznáme>" - -#~ msgid "%s Connected" -#~ msgstr "%s pripojené" - -#~ msgid "%s Unmanaged" -#~ msgstr "%s nespravované" - -#~ msgid "%s Disconnecting" -#~ msgstr "Odpája sa %s" - -#~ msgid "%s Requires Authentication" -#~ msgstr "%s vyžaduje overenie totožnosti" - -#~ msgid "Firmware Missing For %s" -#~ msgstr "Chýba firmvér pre %s" - -#~ msgid "%s Unavailable" -#~ msgstr "%s nedostupné" - -#~ msgid "%s Connection Failed" -#~ msgstr "Pripojenie %s zlyhalo" - -#~ msgid "Wired Settings" -#~ msgstr "Nastavenia drôtovej siete" - -#~ msgid "Mobile Broadband Settings" -#~ msgstr "Nastavenia mobilnej širokopásmovej siete" - -#~ msgid "Power Settings" -#~ msgstr "Nastavenia napájania" - -#~ msgid "Fully Charged" -#~ msgstr "Plne nabité" - -#~ msgid "Airplane Mode On" -#~ msgstr "Režim v lietadle zapnutý" - -#~ msgid "Do you want to keep these display settings?" -#~ msgstr "Chcete ponechať tieto nastavenia displeja?" - -#~ msgid "Revert Settings" -#~ msgstr "Vrátiť nastavenia" - -#~ msgid "Keep Changes" -#~ msgstr "Uchovať zmeny" - -#~ msgid "Settings changes will revert in %d second" -#~ msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" -#~ msgstr[0] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekundu" -#~ msgstr[1] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekundy" -#~ msgstr[2] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekúnd" - -#~ msgid "%d × %d" -#~ msgstr "%d × %d" - #~ msgctxt "search-result" #~ msgid "Power off" #~ msgstr "Vypnúť"