Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
07dfcf4eff
commit
89106c1f0a
54
po/tr.po
54
po/tr.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 20:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 14:00+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 23:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 21:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Activate favorite app 9"
|
||||
msgstr "Gözde uygulama 9ʼu etkinleştir"
|
||||
|
||||
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2072
|
||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2106
|
||||
msgid "Screenshots"
|
||||
msgstr "Ekran Görüntüleri"
|
||||
|
||||
@ -1711,63 +1711,69 @@ msgstr "Pencere Seçimi"
|
||||
msgid "Screenshot / Screencast"
|
||||
msgstr "Ekran Görüntüsü / Ekran Kaydı"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1275
|
||||
#. Translators: since this string refers to an action,
|
||||
#. it needs to be phrased as a verb.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1260
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr "Yakala"
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1282
|
||||
msgid "Show Pointer"
|
||||
msgstr "İmleci Göster"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the folder where recorded
|
||||
#. screencasts are stored.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1866
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1873
|
||||
msgid "Screencasts"
|
||||
msgstr "Ekran Kaydı"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a filename used for screencast
|
||||
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
|
||||
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1871
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1878
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Screencast from %d %t.webm"
|
||||
msgstr "Ekran Kaydı - %d %t.webm"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification source name.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2125
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2159
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Ekran Görüntüsü"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification title.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1919
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1926
|
||||
msgid "Screencast recorded"
|
||||
msgstr "Ekran kaydı yakalandı"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1921
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1928
|
||||
msgid "Click here to view the video."
|
||||
msgstr "Videoyu görmek için buraya tıkla."
|
||||
|
||||
#. Translators: button on the screencast notification.
|
||||
#. Translators: button on the screenshot notification.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2139
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2173
|
||||
msgid "Show in Files"
|
||||
msgstr "Dosyalar’da Göster"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
|
||||
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2085
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2119
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Screenshot from %s"
|
||||
msgstr "Ekran Görüntüsü - %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification title.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2131
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2165
|
||||
msgid "Screenshot captured"
|
||||
msgstr "Ekran görüntüsü yakalandı"
|
||||
|
||||
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2133
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2167
|
||||
msgid "You can paste the image from the clipboard."
|
||||
msgstr "Resmi panodan yapıştırabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2186 js/ui/screenshot.js:2351
|
||||
#: js/ui/screenshot.js:2220 js/ui/screenshot.js:2385
|
||||
msgid "Screenshot taken"
|
||||
msgstr "Ekran görüntüsü alındı"
|
||||
|
||||
@ -1917,15 +1923,19 @@ msgctxt "title"
|
||||
msgid "Background Apps"
|
||||
msgstr "Arka Plan Uygulamaları"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:153
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:150
|
||||
msgid "Apps known to be running without a window"
|
||||
msgstr "Penceresiz çalıştığı bilinen uygulamalar"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:161
|
||||
msgid "App Settings"
|
||||
msgstr "Uygulama Ayarları"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:181
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:189
|
||||
msgid "No Background Apps"
|
||||
msgstr "Arka Plan Uygulaması Yok"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:183
|
||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:191
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d Background App"
|
||||
msgid_plural "%d Background Apps"
|
||||
@ -2405,23 +2415,23 @@ msgstr "Sağdaki Monitöre Taşı"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
|
||||
#: src/main.c:508 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Sürümü yazdır"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:519
|
||||
#: src/main.c:514
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Oturum açma ekranında GDM tarafından kullanılan kip"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:525
|
||||
#: src/main.c:520
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||
msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel kip kullan"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:531
|
||||
#: src/main.c:526
|
||||
msgid "List possible modes"
|
||||
msgstr "Olası kipleri listele"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:537
|
||||
#: src/main.c:532
|
||||
msgid "Force animations to be enabled"
|
||||
msgstr "Canlandırmaları etkinleştirilmeye zorla"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user