Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-02-09 18:37:10 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f8fcb58cc6
commit 88338c2043

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 22:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -820,13 +820,13 @@ msgstr "Pasta sem nome"
#: js/ui/appFavorites.js:164
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s foi adicionada aos favoritos."
msgid "%s has been pinned to the dash."
msgstr "%s foi afixado ao Painel."
#: js/ui/appFavorites.js:197
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s foi removida dos favoritos."
msgid "%s has been unpinned from the dash."
msgstr "%s foi desafixado do Painel."
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appMenu.js:46
@ -846,12 +846,12 @@ msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remover dos favoritos"
msgid "Unpin"
msgstr "Desafixar"
#: js/ui/appMenu.js:164
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adicionar aos favoritos"
msgid "Pin to Dash"
msgstr "Afixar ao Painel"
#: js/ui/appMenu.js:181
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
@ -986,15 +986,15 @@ msgstr "%d"
msgid "Week %V"
msgstr "Semana %V"
#: js/ui/calendar.js:902
#: js/ui/calendar.js:900
msgid "No Notifications"
msgstr "Sem notificações"
#: js/ui/calendar.js:956
#: js/ui/calendar.js:954
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Não incomodar"
#: js/ui/calendar.js:977
#: js/ui/calendar.js:975
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Desligar"
msgid "Leave Off"
msgstr "Deixar desativado"
#: js/ui/keyboard.js:226
#: js/ui/keyboard.js:248
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Definições de Região e Idioma"
@ -1563,23 +1563,23 @@ msgstr "Ver fonte"
msgid "Web Page"
msgstr "Página Web"
#: js/ui/main.js:263
#: js/ui/main.js:265
msgid "System was put in unsafe mode"
msgstr "O sistema foi colocado em modo inseguro"
#: js/ui/main.js:264
#: js/ui/main.js:266
msgid "Applications now have unrestricted access"
msgstr "As aplicações têm agora acesso sem restrições"
#: js/ui/main.js:265 js/ui/overview.js:58
#: js/ui/main.js:267 js/ui/overview.js:58
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: js/ui/main.js:311
#: js/ui/main.js:313
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "Em sessão como utilizador privilegiado"
#: js/ui/main.js:312
#: js/ui/main.js:314
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@ -1587,11 +1587,11 @@ msgstr ""
"Executar uma sessão como utilizador privilegiado deve ser evitado por "
"motivos de segurança. Se possível, aceder como utilizador normal."
#: js/ui/main.js:361
#: js/ui/main.js:363
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "Bloqueio de ecrã desligado"
#: js/ui/main.js:362
#: js/ui/main.js:364
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "O bloqueio de ecrã requer o gestor de exibição do GNOME."
@ -3203,6 +3203,12 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons de sistema"
#~ msgid "Remove from Favorites"
#~ msgstr "Remover dos favoritos"
#~ msgid "Add to Favorites"
#~ msgstr "Adicionar aos favoritos"
#~ msgid "Enable introspection API"
#~ msgstr "Ativar API de introspecção"