From 882f6d9a727e0bd02b60546d85f6297f59524dc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sucipto Date: Tue, 14 Jan 2020 06:28:04 +0000 Subject: [PATCH] Update Indonesian translation --- po/id.po | 1052 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 538 insertions(+), 514 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index d846ad9a8..fe839f303 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -5,20 +5,22 @@ # Dirgita , 2011, 2012, 2014. # Wibiharto , 2011. # Kukuh Syafaat , 2017, 2018, 2019. +# Sucipto , 2020. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-10 09:33+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-09 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-13 17:07+0700\n" +"Last-Translator: Sucipto \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"Plural-Forms: ‪nplurals=2; plural= n!=1;\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -47,7 +49,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Buka menu aplikasi" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:210 +#: js/extensionPrefs/main.js:209 msgid "Shell Extensions" msgstr "Ekstensi Shell" @@ -403,11 +405,11 @@ msgstr "" msgid "Network Login" msgstr "Log Masuk Jaringan" -#: js/extensionPrefs/main.js:103 js/extensionPrefs/main.js:534 +#: js/extensionPrefs/main.js:102 js/extensionPrefs/main.js:525 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Ada yang tidak beres" -#: js/extensionPrefs/main.js:110 +#: js/extensionPrefs/main.js:109 msgid "" "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " @@ -417,27 +419,27 @@ msgstr "" "tidak dapat ditampilkan. Kami menyarankan Anda melaporkan masalah ini kepada " "penulis ekstensi." -#: js/extensionPrefs/main.js:117 +#: js/extensionPrefs/main.js:116 msgid "Technical Details" msgstr "Detail Teknis" -#: js/extensionPrefs/main.js:152 +#: js/extensionPrefs/main.js:151 msgid "Copy Error" msgstr "Salin Galat" -#: js/extensionPrefs/main.js:179 +#: js/extensionPrefs/main.js:178 msgid "Homepage" msgstr "Halaman Web" -#: js/extensionPrefs/main.js:180 +#: js/extensionPrefs/main.js:179 msgid "Visit extension homepage" msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi" -#: js/extensionPrefs/main.js:476 +#: js/extensionPrefs/main.js:467 msgid "No Extensions Installed" msgstr "Tak Ada Ekstensi Terpasang" -#: js/extensionPrefs/main.js:486 +#: js/extensionPrefs/main.js:477 msgid "" "Extensions can be installed through Software or extensions.gnome.org." @@ -445,11 +447,11 @@ msgstr "" "Ekstensi dapat dipasang melalui Perangkat Lunak atau extensions.gnome.org." -#: js/extensionPrefs/main.js:501 +#: js/extensionPrefs/main.js:492 msgid "Browse in Software" msgstr "Ramban di Perangkat Lunak" -#: js/extensionPrefs/main.js:541 +#: js/extensionPrefs/main.js:532 msgid "" "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." @@ -457,24 +459,24 @@ msgstr "" "Kami sangat menyesal, tetapi tidak mungkin mendapatkan daftar ekstensi yang " "dipasang. Pastikan Anda masuk ke GNOME dan coba lagi." -#: js/gdm/authPrompt.js:163 js/ui/audioDeviceSelection.js:56 -#: js/ui/components/networkAgent.js:119 js/ui/components/polkitAgent.js:138 +#: js/gdm/authPrompt.js:174 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 +#: js/ui/components/networkAgent.js:130 js/ui/components/polkitAgent.js:139 #: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:190 -#: js/ui/shellMountOperation.js:395 js/ui/shellMountOperation.js:405 +#: js/ui/shellMountOperation.js:402 js/ui/shellMountOperation.js:412 #: js/ui/status/network.js:910 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: js/gdm/authPrompt.js:177 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:457 +#: js/gdm/authPrompt.js:188 js/gdm/authPrompt.js:241 js/gdm/authPrompt.js:476 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" -#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: js/ui/unlockDialog.js:45 +#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/shellMountOperation.js:406 +#: js/ui/unlockDialog.js:44 msgid "Unlock" msgstr "Buka Kunci" -#: js/gdm/authPrompt.js:216 +#: js/gdm/authPrompt.js:239 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Masuk" @@ -489,7 +491,7 @@ msgstr "Tak masuk daftar?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:896 +#: js/gdm/loginDialog.js:895 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(cth., pengguna dari %s)" @@ -497,12 +499,12 @@ msgstr "(cth., pengguna dari %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:901 js/ui/components/networkAgent.js:245 -#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283 +#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:257 +#: js/ui/components/networkAgent.js:280 js/ui/components/networkAgent.js:298 msgid "Username: " msgstr "Nama pengguna: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1236 +#: js/gdm/loginDialog.js:1230 msgid "Login Window" msgstr "Jendela Log Masuk" @@ -527,8 +529,8 @@ msgstr "Matikan" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:92 -msgid "power off;shutdown;reboot;restart" -msgstr "matikan;matikan;nyalakan ulang;nyalakan ulang" +msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop" +msgstr "matikan;nyalakan ulang;berhenti" #. Translators: The name of the lock screen action in search #: js/misc/systemActions.js:97 @@ -591,59 +593,59 @@ msgstr "Perintah tidak ditemukan" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:149 +#: js/misc/util.js:152 msgid "Could not parse command:" msgstr "Tak dapat mengurai perintah:" -#: js/misc/util.js:157 +#: js/misc/util.js:160 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Eksekusi \"%s\" gagal:" -#: js/misc/util.js:174 +#: js/misc/util.js:177 msgid "Just now" msgstr "Baru saja" -#: js/misc/util.js:176 +#: js/misc/util.js:179 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d menit yang lalu" msgstr[1] "%d menit yang lalu" -#: js/misc/util.js:179 +#: js/misc/util.js:183 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d jam yang lalu" msgstr[1] "%d jam yang lalu" -#: js/misc/util.js:182 +#: js/misc/util.js:187 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" -#: js/misc/util.js:184 +#: js/misc/util.js:189 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d hari yang lalu" msgstr[1] "%d hari yang lalu" -#: js/misc/util.js:187 +#: js/misc/util.js:193 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d minggu yang lalu" msgstr[1] "%d minggu yang lalu" -#: js/misc/util.js:190 +#: js/misc/util.js:197 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d bulan yang lalu" msgstr[1] "%d bulan yang lalu" -#: js/misc/util.js:192 +#: js/misc/util.js:200 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -651,20 +653,20 @@ msgstr[0] "%d tahun yang lalu" msgstr[1] "%d tahun yang lalu" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:222 +#: js/misc/util.js:233 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:228 +#: js/misc/util.js:239 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "Kemarin, %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:234 +#: js/misc/util.js:245 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H∶%M" @@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:240 +#: js/misc/util.js:251 #, no-c-format msgid "%B %-d, %H∶%M" msgstr "%d %B, %H∶%M" @@ -680,26 +682,28 @@ msgstr "%d %B, %H∶%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:246 +#: js/misc/util.js:257 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" msgstr "%d %B %Y, %H∶%M" +#. Show only the time if date is on today +#. eslint-disable-line no-lonely-if #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:251 +#: js/misc/util.js:262 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:257 +#: js/misc/util.js:268 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "Kemarin, %l∶%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:263 +#: js/misc/util.js:274 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %l∶%M %p" @@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:269 +#: js/misc/util.js:280 #, no-c-format msgid "%B %-d, %l∶%M %p" msgstr "%d %B, %l∶%M %p" @@ -715,7 +719,7 @@ msgstr "%d %B, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:275 +#: js/misc/util.js:286 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p" @@ -744,57 +748,57 @@ msgstr "Tolak Akses" msgid "Grant Access" msgstr "Beri Akses" -#: js/ui/appDisplay.js:878 +#: js/ui/appDisplay.js:947 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Folder Tanpa Nama" -#: js/ui/appDisplay.js:899 +#: js/ui/appDisplay.js:970 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Aplikasi yang sering dipakai akan muncul di sini" -#: js/ui/appDisplay.js:1030 +#: js/ui/appDisplay.js:1105 msgid "Frequent" msgstr "Sering" -#: js/ui/appDisplay.js:1037 +#: js/ui/appDisplay.js:1112 msgid "All" msgstr "Semua" -#: js/ui/appDisplay.js:1809 +#: js/ui/appDisplay.js:1887 msgid "Rename" msgstr "Ubah Nama" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2487 js/ui/panel.js:76 +#: js/ui/appDisplay.js:2575 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "Buka Jendela" -#: js/ui/appDisplay.js:2506 js/ui/panel.js:83 +#: js/ui/appDisplay.js:2595 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "Jendela Baru" -#: js/ui/appDisplay.js:2518 +#: js/ui/appDisplay.js:2606 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terdedikasi" -#: js/ui/appDisplay.js:2547 js/ui/dash.js:240 +#: js/ui/appDisplay.js:2634 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Hapus dari Favorit" -#: js/ui/appDisplay.js:2553 +#: js/ui/appDisplay.js:2640 msgid "Add to Favorites" msgstr "Tambah ke Favorit" -#: js/ui/appDisplay.js:2563 js/ui/panel.js:94 +#: js/ui/appDisplay.js:2650 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "Tampilkan Rincian" -#: js/ui/appFavorites.js:151 +#: js/ui/appFavorites.js:152 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda." -#: js/ui/appFavorites.js:184 +#: js/ui/appFavorites.js:185 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda." @@ -807,15 +811,15 @@ msgstr "Pilih Perangkat Audio" msgid "Sound Settings" msgstr "Pengaturan Suara" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:63 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 msgid "Headphones" msgstr "Headphone" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 msgid "Headset" msgstr "Headset" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 js/ui/status/volume.js:248 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -832,7 +836,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:41 +#: js/ui/calendar.js:40 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -842,43 +846,43 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:70 +#: js/ui/calendar.js:69 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:72 +#: js/ui/calendar.js:71 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "S" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:74 +#: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "S" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:76 +#: js/ui/calendar.js:75 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "R" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:78 +#: js/ui/calendar.js:77 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "K" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:80 +#: js/ui/calendar.js:79 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "J" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:82 +#: js/ui/calendar.js:81 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "S" @@ -889,7 +893,7 @@ msgstr "S" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:332 +#: js/ui/calendar.js:370 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -902,55 +906,55 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:342 +#: js/ui/calendar.js:380 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:401 +#: js/ui/calendar.js:439 msgid "Previous month" msgstr "Bulan sebelumnya" -#: js/ui/calendar.js:416 +#: js/ui/calendar.js:454 msgid "Next month" msgstr "Bulan selanjutnya" -#: js/ui/calendar.js:566 +#: js/ui/calendar.js:604 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:622 +#: js/ui/calendar.js:660 msgid "Week %V" msgstr "Minggu %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:691 +#: js/ui/calendar.js:729 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Sepanjang Hari" -#: js/ui/calendar.js:825 +#: js/ui/calendar.js:867 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d" msgstr "%A, %d %B" -#: js/ui/calendar.js:829 +#: js/ui/calendar.js:871 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %-d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" -#: js/ui/calendar.js:1054 +#: js/ui/calendar.js:1097 msgid "No Notifications" msgstr "Tak Ada Pemberitahuan" -#: js/ui/calendar.js:1057 +#: js/ui/calendar.js:1100 msgid "No Events" msgstr "Tak Ada Kejadian" -#: js/ui/calendar.js:1087 +#: js/ui/calendar.js:1132 msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" @@ -976,19 +980,19 @@ msgstr "Tutup Paksa" msgid "Wait" msgstr "Tunggu" -#: js/ui/components/automountManager.js:87 +#: js/ui/components/automountManager.js:86 msgid "External drive connected" msgstr "Drive eksternal tersambung" -#: js/ui/components/automountManager.js:99 +#: js/ui/components/automountManager.js:98 msgid "External drive disconnected" msgstr "Drive eksternal terputus" -#: js/ui/components/automountManager.js:209 +#: js/ui/components/automountManager.js:208 msgid "Unable to unlock volume" msgstr "Tak bisa membuka kunci volume" -#: js/ui/components/automountManager.js:210 +#: js/ui/components/automountManager.js:209 msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgstr "Versi udisks yang dipasang tidak mendukung pengaturan PIM" @@ -997,55 +1001,55 @@ msgstr "Versi udisks yang dipasang tidak mendukung pengaturan PIM" msgid "Open with %s" msgstr "Buka dengan %s" -#: js/ui/components/keyring.js:71 js/ui/components/polkitAgent.js:257 +#: js/ui/components/keyring.js:71 js/ui/components/polkitAgent.js:279 msgid "Password:" msgstr "Sandi:" -#: js/ui/components/keyring.js:102 +#: js/ui/components/keyring.js:105 msgid "Type again:" msgstr "Ketik lagi:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:105 +#: js/ui/components/networkAgent.js:116 msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "" "Sebagai alternatif Anda dapat terhubung dengan menekan tombol \"WPS\" pada " "router Anda." -#: js/ui/components/networkAgent.js:113 js/ui/status/network.js:222 -#: js/ui/status/network.js:313 js/ui/status/network.js:913 +#: js/ui/components/networkAgent.js:124 js/ui/status/network.js:223 +#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913 msgid "Connect" msgstr "Sambung" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:214 js/ui/components/networkAgent.js:226 -#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:267 -#: js/ui/components/networkAgent.js:287 js/ui/components/networkAgent.js:297 +#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:237 +#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:282 +#: js/ui/components/networkAgent.js:302 js/ui/components/networkAgent.js:312 msgid "Password: " msgstr "Sandi: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:219 +#: js/ui/components/networkAgent.js:230 msgid "Key: " msgstr "Tombol: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:251 js/ui/components/networkAgent.js:273 +#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:288 msgid "Private key password: " msgstr "Sandi kunci privat: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:271 +#: js/ui/components/networkAgent.js:286 msgid "Identity: " msgstr "Identitas: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:285 +#: js/ui/components/networkAgent.js:300 msgid "Service: " msgstr "Layanan: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:689 +#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:704 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Autentikasi diperlukan oleh jaringan nirkabel" -#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690 +#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:705 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -1054,53 +1058,58 @@ msgstr "" "Sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan nirkabel \"%s" "\"." -#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:694 +#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:709 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Autentikasi 802.1X kabel" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 +#: js/ui/components/networkAgent.js:336 msgid "Network name: " msgstr "Nama jaringan: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:698 +#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:713 msgid "DSL authentication" msgstr "Autentikasi DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:703 +#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:718 msgid "PIN code required" msgstr "Perlu kode PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:704 +#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:719 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Kode PIN diperlukan untuk perangkat data seluler" -#: js/ui/components/networkAgent.js:335 +#: js/ui/components/networkAgent.js:350 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:710 +#: js/ui/components/networkAgent.js:357 js/ui/components/networkAgent.js:725 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Sandi jaringan data seluler" -#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:695 -#: js/ui/components/networkAgent.js:699 js/ui/components/networkAgent.js:711 +#: js/ui/components/networkAgent.js:358 js/ui/components/networkAgent.js:710 +#: js/ui/components/networkAgent.js:714 js/ui/components/networkAgent.js:726 +#: js/ui/components/networkAgent.js:730 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Perlu suatu sandi untuk menyambung ke \"%s\"." -#: js/ui/components/networkAgent.js:678 js/ui/status/network.js:1688 +#: js/ui/components/networkAgent.js:693 js/ui/status/network.js:1688 msgid "Network Manager" msgstr "Manajer Jaringan" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:36 +#: js/ui/components/networkAgent.js:729 +msgid "VPN password" +msgstr "Sandi VPN" + +#: js/ui/components/polkitAgent.js:42 msgid "Authentication Required" msgstr "Diperlukan Autentikasi" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:64 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:82 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:141 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:142 msgid "Authenticate" msgstr "Autentikasi" @@ -1108,13 +1117,13 @@ msgstr "Autentikasi" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:379 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:386 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:784 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:787 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s" @@ -1123,13 +1132,13 @@ msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s" msgid "Windows" msgstr "Jendela" -#: js/ui/dash.js:201 js/ui/dash.js:242 +#: js/ui/dash.js:200 js/ui/dash.js:241 msgid "Show Applications" msgstr "Tampilkan Aplikasi" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:395 +#: js/ui/dash.js:394 msgid "Dash" msgstr "Dash" @@ -1158,23 +1167,23 @@ msgstr "Tambah jam dunia…" msgid "World Clocks" msgstr "Jam Dunia" -#: js/ui/dateMenu.js:273 +#: js/ui/dateMenu.js:276 msgid "Weather" msgstr "Cuaca" -#: js/ui/dateMenu.js:368 +#: js/ui/dateMenu.js:389 msgid "Select a location…" msgstr "Pilih lokasi…" -#: js/ui/dateMenu.js:376 +#: js/ui/dateMenu.js:402 msgid "Loading…" msgstr "Memuat…" -#: js/ui/dateMenu.js:386 +#: js/ui/dateMenu.js:412 msgid "Go online for weather information" msgstr "Pergi daring untuk informasi cuaca" -#: js/ui/dateMenu.js:388 +#: js/ui/dateMenu.js:414 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Informasi cuaca saat ini tidak tersedia" @@ -1351,11 +1360,11 @@ msgstr "Aplikasi ingin mencegah pintasan" msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "Anda dapat memulihkan pintasan dengan menekan %s." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:95 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:96 msgid "Deny" msgstr "Tolak" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:102 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:103 msgid "Allow" msgstr "Izinkan" @@ -1406,13 +1415,13 @@ msgid "Leave On" msgstr "Biarkan Menyala" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:135 -#: js/ui/status/network.js:1286 +#: js/ui/status/network.js:1285 msgid "Turn On" msgstr "Nyalakan" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:135 -#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:314 -#: js/ui/status/network.js:1286 js/ui/status/network.js:1398 +#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315 +#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Turn Off" @@ -1426,51 +1435,51 @@ msgstr "Biarkan Mati" msgid "Region & Language Settings" msgstr "Pengaturan Wilayah & Bahasa" -#: js/ui/lookingGlass.js:647 +#: js/ui/lookingGlass.js:659 msgid "No extensions installed" msgstr "Tak ada ekstensi terpasang" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:702 +#: js/ui/lookingGlass.js:714 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s tidak menampilkan galat apa pun." -#: js/ui/lookingGlass.js:708 +#: js/ui/lookingGlass.js:720 msgid "Hide Errors" msgstr "Sembunyikan Galat" -#: js/ui/lookingGlass.js:712 js/ui/lookingGlass.js:777 +#: js/ui/lookingGlass.js:724 js/ui/lookingGlass.js:789 msgid "Show Errors" msgstr "Tampilkan Galat" -#: js/ui/lookingGlass.js:721 +#: js/ui/lookingGlass.js:733 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:724 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864 +#: js/ui/lookingGlass.js:736 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" -#: js/ui/lookingGlass.js:726 +#: js/ui/lookingGlass.js:738 msgid "Error" msgstr "Galat" -#: js/ui/lookingGlass.js:728 +#: js/ui/lookingGlass.js:740 msgid "Out of date" msgstr "Kadaluarsa" -#: js/ui/lookingGlass.js:730 +#: js/ui/lookingGlass.js:742 msgid "Downloading" msgstr "Mengunduh" -#: js/ui/lookingGlass.js:759 +#: js/ui/lookingGlass.js:771 msgid "View Source" msgstr "Tilik Sumber" -#: js/ui/lookingGlass.js:768 +#: js/ui/lookingGlass.js:780 msgid "Web Page" msgstr "Halaman Web" @@ -1498,11 +1507,11 @@ msgstr "Penguncian Layar memerlukan manajer tampilan GNOME." msgid "System Information" msgstr "Informasi Sistem" -#: js/ui/mpris.js:198 +#: js/ui/mpris.js:199 msgid "Unknown artist" msgstr "Artis tak dikenal" -#: js/ui/mpris.js:207 +#: js/ui/mpris.js:209 msgid "Unknown title" msgstr "Judul tak dikenal" @@ -1548,42 +1557,42 @@ msgstr "Tetapkan keystroke" msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: js/ui/padOsd.js:739 +#: js/ui/padOsd.js:747 msgid "Edit…" msgstr "Sunting…" -#: js/ui/padOsd.js:781 js/ui/padOsd.js:887 +#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912 msgid "None" msgstr "Nihil" -#: js/ui/padOsd.js:840 +#: js/ui/padOsd.js:865 msgid "Press a button to configure" msgstr "Tekan tombol untuk mengkonfigurasi" -#: js/ui/padOsd.js:841 +#: js/ui/padOsd.js:866 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Tekan Esc untuk keluar" -#: js/ui/padOsd.js:844 +#: js/ui/padOsd.js:869 msgid "Press any key to exit" msgstr "Tekan tombol apa saja untuk keluar" -#: js/ui/panel.js:110 +#: js/ui/panel.js:109 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:431 +#: js/ui/panel.js:434 msgid "Activities" msgstr "Aktivitas" -#: js/ui/panel.js:702 +#: js/ui/panel.js:707 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: js/ui/panel.js:818 +#: js/ui/panel.js:820 msgid "Top Bar" msgstr "Bar Atas" @@ -1595,11 +1604,11 @@ msgstr "Ketikkan Perintah" msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: js/ui/runDialog.js:260 +#: js/ui/runDialog.js:259 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "Memulai ulang tidak tersedia di Wayland" -#: js/ui/runDialog.js:265 +#: js/ui/runDialog.js:264 msgid "Restarting…" msgstr "Memulai ulang…" @@ -1609,25 +1618,25 @@ msgstr "Memulai ulang…" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d %B" -#: js/ui/screenShield.js:140 +#: js/ui/screenShield.js:139 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d pesan baru" msgstr[1] "%d pesan baru" -#: js/ui/screenShield.js:142 +#: js/ui/screenShield.js:141 #, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d pemberitahuan baru" msgstr[1] "%d pemberitahuan baru" -#: js/ui/screenShield.js:456 js/ui/status/system.js:93 +#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:93 msgid "Lock" msgstr "Kunci" -#: js/ui/screenShield.js:720 +#: js/ui/screenShield.js:717 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME perlu mengunci layar" @@ -1638,23 +1647,23 @@ msgstr "GNOME perlu mengunci layar" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:834 js/ui/screenShield.js:1306 +#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1303 msgid "Unable to lock" msgstr "Tak bisa mengunci" -#: js/ui/screenShield.js:835 js/ui/screenShield.js:1307 +#: js/ui/screenShield.js:832 js/ui/screenShield.js:1304 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi" -#: js/ui/search.js:689 +#: js/ui/search.js:694 msgid "Searching…" msgstr "Mencari…" -#: js/ui/search.js:691 +#: js/ui/search.js:696 msgid "No results." msgstr "Tak ada yang cocok." -#: js/ui/search.js:818 +#: js/ui/search.js:822 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1669,14 +1678,18 @@ msgstr "Salin" msgid "Paste" msgstr "Tempel" -#: js/ui/shellEntry.js:91 +#: js/ui/shellEntry.js:73 msgid "Show Text" msgstr "Tampilkan Teks" -#: js/ui/shellEntry.js:93 +#: js/ui/shellEntry.js:75 msgid "Hide Text" msgstr "Sembunyikan Teks" +#: js/ui/shellEntry.js:161 +msgid "Caps lock is on." +msgstr "Caps lock menyala." + #: js/ui/shellMountOperation.js:308 msgid "Hidden Volume" msgstr "Volume Tersembunyi" @@ -1702,32 +1715,32 @@ msgstr "" msgid "PIM Number" msgstr "Nomor PIM" -#: js/ui/shellMountOperation.js:345 +#: js/ui/shellMountOperation.js:346 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "PIM harus berupa angka atau kosong." -#: js/ui/shellMountOperation.js:356 +#: js/ui/shellMountOperation.js:357 msgid "Password" msgstr "Sandi" -#: js/ui/shellMountOperation.js:386 +#: js/ui/shellMountOperation.js:393 msgid "Remember Password" msgstr "Ingat Sandi" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:410 +#: js/ui/shellMountOperation.js:417 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Buka %s" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:482 +#: js/ui/shellMountOperation.js:489 #, javascript-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Tak bisa memulai %s" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:484 +#: js/ui/shellMountOperation.js:491 #, javascript-format msgid "Couldn’t find the %s application" msgstr "Tak bisa menemukan aplikasi %s" @@ -1768,11 +1781,11 @@ msgstr "Tombol Pantul" msgid "Mouse Keys" msgstr "Tombol Tetikus" -#: js/ui/status/accessibility.js:135 +#: js/ui/status/accessibility.js:136 msgid "High Contrast" msgstr "Kontras Tinggi" -#: js/ui/status/accessibility.js:177 +#: js/ui/status/accessibility.js:178 msgid "Large Text" msgstr "Teks Besar" @@ -1824,11 +1837,11 @@ msgstr "Klik Sekunder" msgid "Dwell Click" msgstr "Klik Menetap" -#: js/ui/status/keyboard.js:817 +#: js/ui/status/keyboard.js:825 msgid "Keyboard" msgstr "Papan Ketik" -#: js/ui/status/keyboard.js:839 +#: js/ui/status/keyboard.js:847 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik" @@ -1871,7 +1884,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1315 +#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s Mati" @@ -1897,7 +1910,7 @@ msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s Memutus" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1307 +#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s Menyambung" @@ -1937,7 +1950,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Pengaturan Data Seluler" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1312 +#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan" @@ -2002,27 +2015,27 @@ msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Pengaturan Wi-Fi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1303 +#: js/ui/status/network.js:1302 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s Hotspot Aktif" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1318 +#: js/ui/status/network.js:1317 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s Tak Tersambung" -#: js/ui/status/network.js:1415 +#: js/ui/status/network.js:1414 msgid "connecting…" msgstr "menyambung…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1418 +#: js/ui/status/network.js:1417 msgid "authentication required" msgstr "diperlukan autentikasi" -#: js/ui/status/network.js:1420 +#: js/ui/status/network.js:1419 msgid "connection failed" msgstr "koneksi gagal" @@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "%d:%02d Tersisa (%d%%)" msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)" -#: js/ui/status/power.js:136 js/ui/status/power.js:138 +#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" @@ -2161,15 +2174,15 @@ msgstr "Suspensi" msgid "Power Off…" msgstr "Matikan…" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:262 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:263 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2177,30 +2190,30 @@ msgstr "" "Perangkat baru telah terdeteksi saat Anda pergi. Harap lepaskan dan " "sambungkan kembali perangkat untuk mulai menggunakannya." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "" "Perangkat baru telah terdeteksi dan perlu diautorisasi oleh administrator." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Autorisasi Thunderbolt galat" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Tidak dapat mengautorisasi perangkat Thunderbolt: %s" -#: js/ui/status/volume.js:129 +#: js/ui/status/volume.js:150 msgid "Volume changed" msgstr "Volume diubah" -#: js/ui/status/volume.js:200 +#: js/ui/status/volume.js:221 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -2232,11 +2245,11 @@ msgstr "Hanya Eksternal" msgid "Built-in Only" msgstr "Hanya Bawaan" -#: js/ui/unlockDialog.js:53 +#: js/ui/unlockDialog.js:52 msgid "Log in as another user" msgstr "Masuk sebagai pengguna lain" -#: js/ui/unlockDialog.js:68 +#: js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Unlock Window" msgstr "Buka Kunci Jendela" @@ -2253,22 +2266,22 @@ msgstr "Cari" msgid "“%s” is ready" msgstr "“%s” siap" -#: js/ui/windowManager.js:56 +#: js/ui/windowManager.js:57 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan pengaturan tampilan ini?" #. Translators: this and the following message should be limited in length, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:70 +#: js/ui/windowManager.js:71 msgid "Revert Settings" msgstr "Balikkan Tatanan" -#: js/ui/windowManager.js:73 +#: js/ui/windowManager.js:74 msgid "Keep Changes" msgstr "Simpan Perubahan" -#: js/ui/windowManager.js:91 +#: js/ui/windowManager.js:92 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2350,319 +2363,10 @@ msgstr "Pindahkan ke Monitor Kanan" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Evolution Kalender" -#: src/extensions-tool/command-create.c:189 -#, c-format -msgid "" -"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" -"Examples are: %s" -msgstr "" -"Nama harus berupa string yang sangat pendek (idealnya deskriptif).\n" -"Contohnya adalah: %s" - -#: src/extensions-tool/command-create.c:192 src/extensions-tool/main.c:169 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: src/extensions-tool/command-create.c:203 -#, c-format -msgid "" -"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" -"Examples are: %s" -msgstr "" -"Deskripsi adalah penjelasan satu kalimat tentang apa yang dilakukan ekstensi " -"Anda.\n" -"Contohnya adalah: %s" - -#: src/extensions-tool/command-create.c:206 src/extensions-tool/main.c:172 -msgid "Description" -msgstr "Deskripsi" - -#: src/extensions-tool/command-create.c:217 -msgid "" -"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" -"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe." -"example.com)\n" -msgstr "" -"UUID adalah pengidentifikasi unik secara global untuk ekstensi Anda.\n" -"Ini harus dalam format alamat surel (clicktofocus@janedoe.example.com)\n" - -#: src/extensions-tool/command-create.c:239 -msgid "The unique identifier of the new extension" -msgstr "Pengidentifikasi unik ekstensi baru" - -#: src/extensions-tool/command-create.c:242 -msgid "NAME" -msgstr "NAMA" - -#: src/extensions-tool/command-create.c:243 -msgid "The user-visible name of the new extension" -msgstr "Nama ekstensi baru yang dapat dilihat pengguna" - -#: src/extensions-tool/command-create.c:245 -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "DESKRIPSI" - -#: src/extensions-tool/command-create.c:247 -msgid "A short description of what the extension does" -msgstr "Deskripsi singkat tentang apa yang dilakukan ekstensi" - -#: src/extensions-tool/command-create.c:250 -msgid "Enter extension information interactively" -msgstr "Masukkan informasi ekstensi secara interaktif" - -#: src/extensions-tool/command-create.c:258 -msgid "Create a new extension" -msgstr "Buat ekstensi baru" - -#: src/extensions-tool/command-create.c:275 -#: src/extensions-tool/command-list.c:158 -msgid "Unknown arguments" -msgstr "Argumen tak dikenal" - -#: src/extensions-tool/command-create.c:284 -msgid "UUID, name and description are required" -msgstr "Diperlukan UUID, nama, dan deskripsi" - -#: src/extensions-tool/command-disable.c:57 -msgid "Disable an extension" -msgstr "Nonaktifkan ekstensi" - -#: src/extensions-tool/command-disable.c:74 -#: src/extensions-tool/command-enable.c:74 -#: src/extensions-tool/command-info.c:96 -#: src/extensions-tool/command-prefs.c:107 -#: src/extensions-tool/command-reset.c:74 -#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:89 -msgid "No UUID given" -msgstr "Tidak ada UUID yang diberikan" - -#: src/extensions-tool/command-disable.c:79 -#: src/extensions-tool/command-enable.c:79 -#: src/extensions-tool/command-info.c:101 -#: src/extensions-tool/command-prefs.c:112 -#: src/extensions-tool/command-reset.c:79 -#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:94 -msgid "More than one UUID given" -msgstr "Lebih dari satu UUID diberikan" - -#: src/extensions-tool/command-enable.c:57 -msgid "Enable an extension" -msgstr "Aktifkan ekstensi" - -#: src/extensions-tool/command-info.c:79 -msgid "Show extensions info" -msgstr "Tampilkan info ekstensi" - -#: src/extensions-tool/command-install.c:173 -msgid "Overwrite an existing extension" -msgstr "Timpa ekstensi yang ada" - -#: src/extensions-tool/command-install.c:175 -msgid "EXTENSION_BUNDLE" -msgstr "BUNDEL_EKSTENSI" - -#: src/extensions-tool/command-install.c:184 -msgid "Install an extension bundle" -msgstr "Pasang bundel ekstensi" - -#: src/extensions-tool/command-install.c:201 -msgid "No extension bundle specified" -msgstr "Tidak ada bundel ekstensi yang ditentukan" - -#: src/extensions-tool/command-install.c:207 -msgid "More than one extension bundle specified" -msgstr "Lebih dari satu bundel ekstensi ditentukan" - -#: src/extensions-tool/command-list.c:118 -msgid "Show user-installed extensions" -msgstr "Tampilkan ekstensi yang dipasang pengguna" - -#: src/extensions-tool/command-list.c:121 -msgid "Show system-installed extensions" -msgstr "Tampilkan ekstensi yang dipasang sistem" - -#: src/extensions-tool/command-list.c:124 -msgid "Show enabled extensions" -msgstr "Tampilkan ekstensi yang diaktifkan" - -#: src/extensions-tool/command-list.c:127 -msgid "Show disabled extensions" -msgstr "Tampilkan ekstensi yang dinonaktifkan" - -#: src/extensions-tool/command-list.c:130 -msgid "Show extensions with preferences" -msgstr "Tampilkan ekstensi dengan preferensi" - -#: src/extensions-tool/command-list.c:133 -msgid "Print extension details" -msgstr "Cetak detail ekstensi" - -#: src/extensions-tool/command-list.c:141 -msgid "List installed extensions" -msgstr "Daftar ekstensi yang dipasang" - -#: src/extensions-tool/command-pack.c:450 -msgid "FILE" -msgstr "BERKAS" - -#: src/extensions-tool/command-pack.c:451 -msgid "Additional source to include in the bundle" -msgstr "Sumber tambahan untuk disertakan dalam bundel" - -#: src/extensions-tool/command-pack.c:454 -msgid "SCHEMA" -msgstr "SKEMA" - -#: src/extensions-tool/command-pack.c:455 -msgid "A GSettings schema that should be included" -msgstr "Skema GSettings yang harus dimasukkan" - -#: src/extensions-tool/command-pack.c:457 -#: src/extensions-tool/command-pack.c:468 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIREKTORI" - -#: src/extensions-tool/command-pack.c:459 -msgid "The directory where translations are found" -msgstr "Direktori tempat terjemahan ditemukan" - -#: src/extensions-tool/command-pack.c:461 -msgid "DOMAIN" -msgstr "DOMAIN" - -#: src/extensions-tool/command-pack.c:463 -msgid "The gettext domain to use for translations" -msgstr "Domain gettext yang digunakan untuk terjemahan" - -#: src/extensions-tool/command-pack.c:466 -msgid "Overwrite an existing pack" -msgstr "Timpa paket yang ada" - -#: src/extensions-tool/command-pack.c:470 -msgid "The directory where the pack should be created" -msgstr "Direktori tempat paket harus dibuat" - -#: src/extensions-tool/command-pack.c:472 -msgid "SOURCE_DIRECTORY" -msgstr "DIREKTORI_SUMBER" - -#: src/extensions-tool/command-pack.c:481 -msgid "Create an extension bundle" -msgstr "Buat bundel ekstensi" - -#: src/extensions-tool/command-pack.c:500 -msgid "More than one source directory specified" -msgstr "Lebih dari satu direktori sumber ditentukan" - -#: src/extensions-tool/command-prefs.c:90 -msgid "Opens extension preferences" -msgstr "Buka preferensi ekstensi" - -#: src/extensions-tool/command-reset.c:57 -msgid "Reset an extension" -msgstr "Atur ulang ekstensi" - -#: src/extensions-tool/command-uninstall.c:72 -msgid "Uninstall an extension" -msgstr "Hapus ekstensi" - -#: src/extensions-tool/main.c:175 -msgid "Path" -msgstr "Path" - -#: src/extensions-tool/main.c:178 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/extensions-tool/main.c:181 -msgid "Original author" -msgstr "Penulis asli" - -#: src/extensions-tool/main.c:184 -msgid "Version" -msgstr "Versi" - -#: src/extensions-tool/main.c:187 -msgid "State" -msgstr "Kondisi" - -#: src/extensions-tool/main.c:221 -msgid "“version” takes no arguments" -msgstr "\"version\" tak menerima argumen" - -#: src/extensions-tool/main.c:223 src/extensions-tool/main.c:243 -msgid "Usage:" -msgstr "Pemakaian:" - -#: src/extensions-tool/main.c:226 -msgid "Print version information and exit." -msgstr "Cetak informasi versi dan keluar." - -#: src/extensions-tool/main.c:241 src/extensions-tool/main.c:244 -msgid "COMMAND" -msgstr "PERINTAH" - -#: src/extensions-tool/main.c:244 -msgid "[ARGS…]" -msgstr "[ARG...]" - -#: src/extensions-tool/main.c:246 -msgid "Commands:" -msgstr "Perintah:" - -#: src/extensions-tool/main.c:247 -msgid "Print help" -msgstr "Cetak bantuan" - -#: src/extensions-tool/main.c:248 src/main.c:460 +#: src/main.c:460 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249 msgid "Print version" msgstr "Versi Cetak" -#: src/extensions-tool/main.c:249 -msgid "Enable extension" -msgstr "Aktifkan ekstensi" - -#: src/extensions-tool/main.c:250 -msgid "Disable extension" -msgstr "Nonaktifkan ekstensi" - -#: src/extensions-tool/main.c:251 -msgid "Reset extension" -msgstr "Atur ulang ekstensi" - -#: src/extensions-tool/main.c:252 -msgid "Uninstall extension" -msgstr "Hapus ekstensi" - -#: src/extensions-tool/main.c:253 -msgid "List extensions" -msgstr "Daftar ekstensi" - -#: src/extensions-tool/main.c:254 src/extensions-tool/main.c:255 -msgid "Show extension info" -msgstr "Tampilkan info ekstensi" - -#: src/extensions-tool/main.c:256 -msgid "Open extension preferences" -msgstr "Buka preferensi ekstensi" - -#: src/extensions-tool/main.c:257 -msgid "Create extension" -msgstr "Buat ekstensi" - -#: src/extensions-tool/main.c:258 -msgid "Package extension" -msgstr "Ekstensi Paket" - -#: src/extensions-tool/main.c:259 -msgid "Install extension bundle" -msgstr "Pasang bundel ekstensi" - -#: src/extensions-tool/main.c:261 -#, c-format -msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" -msgstr "Gunakan \"%s\" untuk mendapatkan bantuan terperinci.\n" - #: src/main.c:466 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Mode yang dipakai oleh layar log masuk GDM" @@ -2675,12 +2379,12 @@ msgstr "Menggunakan mode tertentu, mis. \"gdm\" untuk layar masuk" msgid "List possible modes" msgstr "Menampilkan mode yang mungkin" -#: src/shell-app.c:264 +#: src/shell-app.c:265 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" -#: src/shell-app.c:515 +#: src/shell-app.c:516 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\"" @@ -2697,9 +2401,329 @@ msgstr "Sandi tidak boleh kosong" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Dialog autentikasi ditolak oleh pengguna" +#. Translators: a file path to an extension directory +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125 +#, c-format +msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" +msgstr "Ekstensi baru berhasil dibuat di %s.\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:194 +#, c-format +msgid "" +"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" +"Examples are: %s" +msgstr "" +"Nama harus berupa string yang sangat pendek (idealnya deskriptif).\n" +"Contohnya adalah: %s" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:197 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:170 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:208 +#, c-format +msgid "" +"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" +"Examples are: %s" +msgstr "" +"Deskripsi adalah penjelasan satu kalimat tentang apa yang dilakukan ekstensi " +"Anda.\n" +"Contohnya adalah: %s" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173 +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 +msgid "" +"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" +"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe." +"example.com)\n" +msgstr "" +"UUID adalah pengidentifikasi unik secara global untuk ekstensi Anda.\n" +"Ini harus dalam format alamat surel (clicktofocus@janedoe.example.com)\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:244 +msgid "The unique identifier of the new extension" +msgstr "Pengidentifikasi unik ekstensi baru" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:247 +msgid "NAME" +msgstr "NAMA" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:248 +msgid "The user-visible name of the new extension" +msgstr "Nama ekstensi baru yang dapat dilihat pengguna" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:250 +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESKRIPSI" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:252 +msgid "A short description of what the extension does" +msgstr "Deskripsi singkat tentang apa yang dilakukan ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:255 +msgid "Enter extension information interactively" +msgstr "Masukkan informasi ekstensi secara interaktif" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:263 +msgid "Create a new extension" +msgstr "Buat ekstensi baru" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:280 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:158 +msgid "Unknown arguments" +msgstr "Argumen tak dikenal" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:289 +msgid "UUID, name and description are required" +msgstr "Diperlukan UUID, nama, dan deskripsi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:57 +msgid "Disable an extension" +msgstr "Nonaktifkan ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:74 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:74 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:96 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:107 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:74 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:89 +msgid "No UUID given" +msgstr "Tidak ada UUID yang diberikan" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:79 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:79 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:101 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:112 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:79 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:94 +msgid "More than one UUID given" +msgstr "Lebih dari satu UUID diberikan" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:57 +msgid "Enable an extension" +msgstr "Aktifkan ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:79 +msgid "Show extensions info" +msgstr "Tampilkan info ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173 +msgid "Overwrite an existing extension" +msgstr "Timpa ekstensi yang ada" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175 +msgid "EXTENSION_BUNDLE" +msgstr "BUNDEL_EKSTENSI" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184 +msgid "Install an extension bundle" +msgstr "Pasang bundel ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201 +msgid "No extension bundle specified" +msgstr "Tidak ada bundel ekstensi yang ditentukan" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:207 +msgid "More than one extension bundle specified" +msgstr "Lebih dari satu bundel ekstensi ditentukan" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:118 +msgid "Show user-installed extensions" +msgstr "Tampilkan ekstensi yang dipasang pengguna" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:121 +msgid "Show system-installed extensions" +msgstr "Tampilkan ekstensi yang dipasang sistem" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:124 +msgid "Show enabled extensions" +msgstr "Tampilkan ekstensi yang diaktifkan" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:127 +msgid "Show disabled extensions" +msgstr "Tampilkan ekstensi yang dinonaktifkan" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:130 +msgid "Show extensions with preferences" +msgstr "Tampilkan ekstensi dengan preferensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:133 +msgid "Print extension details" +msgstr "Cetak detail ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:141 +msgid "List installed extensions" +msgstr "Daftar ekstensi yang dipasang" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450 +msgid "FILE" +msgstr "BERKAS" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451 +msgid "Additional source to include in the bundle" +msgstr "Sumber tambahan untuk disertakan dalam bundel" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454 +msgid "SCHEMA" +msgstr "SKEMA" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 +msgid "A GSettings schema that should be included" +msgstr "Skema GSettings yang harus dimasukkan" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORI" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459 +msgid "The directory where translations are found" +msgstr "Direktori tempat terjemahan ditemukan" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 +msgid "DOMAIN" +msgstr "DOMAIN" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 +msgid "The gettext domain to use for translations" +msgstr "Domain gettext yang digunakan untuk terjemahan" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466 +msgid "Overwrite an existing pack" +msgstr "Timpa paket yang ada" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470 +msgid "The directory where the pack should be created" +msgstr "Direktori tempat paket harus dibuat" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 +msgid "SOURCE_DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORI_SUMBER" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481 +msgid "Create an extension bundle" +msgstr "Buat bundel ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:500 +msgid "More than one source directory specified" +msgstr "Lebih dari satu direktori sumber ditentukan" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:90 +msgid "Opens extension preferences" +msgstr "Buka preferensi ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:57 +msgid "Reset an extension" +msgstr "Atur ulang ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:72 +msgid "Uninstall an extension" +msgstr "Hapus ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:176 +msgid "Path" +msgstr "Path" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:179 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:182 +msgid "Original author" +msgstr "Penulis asli" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185 +msgid "Version" +msgstr "Versi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:188 +msgid "State" +msgstr "Kondisi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:222 +msgid "“version” takes no arguments" +msgstr "\"version\" tak menerima argumen" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:224 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244 +msgid "Usage:" +msgstr "Pemakaian:" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:227 +msgid "Print version information and exit." +msgstr "Cetak informasi versi dan keluar." + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 +msgid "COMMAND" +msgstr "PERINTAH" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 +msgid "[ARGS…]" +msgstr "[ARG...]" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247 +msgid "Commands:" +msgstr "Perintah:" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:248 +msgid "Print help" +msgstr "Cetak bantuan" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250 +msgid "Enable extension" +msgstr "Aktifkan ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:251 +msgid "Disable extension" +msgstr "Nonaktifkan ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:252 +msgid "Reset extension" +msgstr "Atur ulang ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253 +msgid "Uninstall extension" +msgstr "Hapus ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:254 +msgid "List extensions" +msgstr "Daftar ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:255 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256 +msgid "Show extension info" +msgstr "Tampilkan info ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:257 +msgid "Open extension preferences" +msgstr "Buka preferensi ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:258 +msgid "Create extension" +msgstr "Buat ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:259 +msgid "Package extension" +msgstr "Ekstensi Paket" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:260 +msgid "Install extension bundle" +msgstr "Pasang bundel ekstensi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:262 +#, c-format +msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" +msgstr "Gunakan \"%s\" untuk mendapatkan bantuan terperinci.\n" + #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1899 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -2708,13 +2732,13 @@ msgstr[1] "%u Keluaran" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1909 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u Masukan" msgstr[1] "%u Masukan" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2766 msgid "System Sounds" msgstr "Suara Sistem"