Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Gabor Kelemen 2010-03-24 14:26:31 +01:00
parent d39d7b45e0
commit 874dd14ddc

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 10:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-24 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 10:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-24 14:26+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,27 +26,27 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás" msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás"
#. **** Applications **** #. **** Applications ****
#: ../js/ui/appDisplay.js:252 ../js/ui/dash.js:880 #: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:852
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ALKALMAZÁSOK" msgstr "ALKALMAZÁSOK"
#: ../js/ui/appDisplay.js:276 #: ../js/ui/appDisplay.js:343
msgid "PREFERENCES" msgid "PREFERENCES"
msgstr "BEÁLLÍTÁSOK" msgstr "BEÁLLÍTÁSOK"
#: ../js/ui/appDisplay.js:649 #: ../js/ui/appDisplay.js:729
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Új ablak" msgstr "Új ablak"
#: ../js/ui/appDisplay.js:653 #: ../js/ui/appDisplay.js:733
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül" msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
#: ../js/ui/appDisplay.js:654 #: ../js/ui/appDisplay.js:734
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1006 #: ../js/ui/appDisplay.js:1086
msgid "Drag here to add favorites" msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Ide húzással kedvenceket vehet fel" msgstr "Ide húzással kedvenceket vehet fel"
@ -60,87 +60,96 @@ msgstr "%s felvéve a Kedvencek közé."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül" msgstr "%s eltávolítva a Kedvencek közül"
#: ../js/ui/dash.js:241 #: ../js/ui/dash.js:194
msgid "Find..." msgid "Find"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
#: ../js/ui/dash.js:508 #: ../js/ui/dash.js:507
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Keresés…" msgstr "Keresés…"
#: ../js/ui/dash.js:522 #: ../js/ui/dash.js:521
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "Nincs találat." msgstr "Nincs találat."
#. **** Places **** #. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc. #. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:900 ../js/ui/placeDisplay.js:529 #: ../js/ui/dash.js:871 ../js/ui/placeDisplay.js:580
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "HELYEK ÉS ESZKÖZÖK" msgstr "HELYEK ÉS ESZKÖZÖK"
#. **** Documents **** #. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:907 ../js/ui/docDisplay.js:488 #: ../js/ui/dash.js:878 ../js/ui/docDisplay.js:488
msgid "RECENT ITEMS" msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "LEGUTÓBBI ELEMEK" msgstr "LEGUTÓBBI ELEMEK"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:356 #: ../js/ui/lookingGlass.js:363
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "Nincsenek kiterjesztések telepítve" msgstr "Nincsenek kiterjesztések telepítve"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:393 #: ../js/ui/lookingGlass.js:400
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve" msgstr "Engedélyezve"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:395 #: ../js/ui/lookingGlass.js:402
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva" msgstr "Tiltva"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:397 #: ../js/ui/lookingGlass.js:404
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hiba" msgstr "Hiba"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:399 #: ../js/ui/lookingGlass.js:406
msgid "Out of date" msgid "Out of date"
msgstr "Elavult" msgstr "Elavult"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:424 #: ../js/ui/lookingGlass.js:431
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Forrás megtekintése" msgstr "Forrás megtekintése"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:430 #: ../js/ui/lookingGlass.js:437
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Weblap" msgstr "Weblap"
#: ../js/ui/overview.js:92 #: ../js/ui/overview.js:182
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás" msgstr "Visszavonás"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:336 #: ../js/ui/panel.js:385
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek" msgstr "Tevékenységek"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:560 #: ../js/ui/panel.js:616
msgid "%a %R" msgid "%a %R"
msgstr "%a %R" msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format used for AM/PM. #. Translators: This is a time format used for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:563 #: ../js/ui/panel.js:619
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %p %l.%M" msgstr "%a, %p %l.%M"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:144 #: ../js/ui/placeDisplay.js:103
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "„%s” leválasztása meghiúsult"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:151
msgid "Connect to..." msgid "Connect to..."
msgstr "Kapcsolódás…" msgstr "Kapcsolódás…"
#: ../js/ui/runDialog.js:245 #: ../js/ui/runDialog.js:232
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "Adjon meg egy parancsot:" msgstr "Adjon meg egy parancsot:"
#: ../js/ui/runDialog.js:361 #: ../js/ui/runDialog.js:376
#, c-format #, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult:" msgstr "„%s” végrehajtása meghiúsult:"
@ -198,32 +207,42 @@ msgstr "Alkalmazások"
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Legutóbbi dokumentumok" msgstr "Legutóbbi dokumentumok"
#: ../src/shell-global.c:976 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
msgstr "%s indítása befejeződött"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "„%s” kész"
#: ../src/shell-global.c:967
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Kevesebb, mint egy perce" msgstr "Kevesebb, mint egy perce"
#: ../src/shell-global.c:980 #: ../src/shell-global.c:971
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d perce" msgstr[0] "%d perce"
msgstr[1] "%d perce" msgstr[1] "%d perce"
#: ../src/shell-global.c:985 #: ../src/shell-global.c:976
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d órája" msgstr[0] "%d órája"
msgstr[1] "%d órája" msgstr[1] "%d órája"
#: ../src/shell-global.c:990 #: ../src/shell-global.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d napja" msgstr[0] "%d napja"
msgstr[1] "%d napja" msgstr[1] "%d napja"
#: ../src/shell-global.c:995 #: ../src/shell-global.c:986
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"