From 837fbbf4176638e2b88e375d26358fbd8246e25d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Sun, 1 Mar 2020 20:41:32 +0200 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 131 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 05267aa19..2cf16cfee 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 11:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-17 22:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-27 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-01 20:41+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -410,11 +410,11 @@ msgstr "" "Jei pašalinsite plėtinį, reikės grįžti prie jo atsisiuntimo, jei norėsite jį " "vėl įjungti" -#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 -#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139 -#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166 -#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 -#: js/ui/status/network.js:910 +#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374 +#: js/ui/extensionDownloader.js:165 js/ui/shellMountOperation.js:376 +#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -546,12 +546,11 @@ msgid "Log Out…" msgstr "Atsijungti…" #. Cisco LEAP -#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202 -#: js/ui/components/networkAgent.js:214 js/ui/components/networkAgent.js:238 -#: js/ui/components/networkAgent.js:259 js/ui/components/networkAgent.js:279 -#: js/ui/components/networkAgent.js:289 js/ui/components/polkitAgent.js:277 +#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202 +#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277 #: js/ui/shellMountOperation.js:326 -#| msgid "Password:" msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" @@ -573,9 +572,8 @@ msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:234 -#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275 -#| msgid "Username: " +#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238 +#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279 msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" @@ -810,11 +808,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%Y %m %-d, %l∶%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:42 +#: js/portalHelper/main.js:41 msgid "Hotspot Login" msgstr "Prisijungimas prie prieigos taško" -#: js/portalHelper/main.js:88 +#: js/portalHelper/main.js:87 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -849,27 +847,27 @@ msgid "All" msgstr "Visos" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2454 js/ui/panel.js:75 +#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "Atverti langai" -#: js/ui/appDisplay.js:2474 js/ui/panel.js:82 +#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "Naujas langas" -#: js/ui/appDisplay.js:2485 +#: js/ui/appDisplay.js:2481 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Paleisti naudojant dedikuotą grafikos kortą" -#: js/ui/appDisplay.js:2513 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Pašalinti iš mėgstamų" -#: js/ui/appDisplay.js:2519 +#: js/ui/appDisplay.js:2515 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pridėti prie mėgstamų" -#: js/ui/appDisplay.js:2529 js/ui/panel.js:93 +#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "Rodyti detalią informaciją" @@ -1094,37 +1092,32 @@ msgstr "" "Taip pat galite prisijungti paspausdami „WPS“ mygtuką savo maršrutizatoriuje." #: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223 -#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913 +#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" -#. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:207 -#| msgid "Key: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:208 msgid "Key" msgstr "Raktas" -#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265 -#| msgid "Private key password: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269 msgid "Private key password" msgstr "Privataus rakto slaptažodis" -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 -#| msgid "Identity: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:267 msgid "Identity" msgstr "Tapatybė" -#: js/ui/components/networkAgent.js:277 -#| msgid "Service: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:281 msgid "Service" msgstr "Tarnyba" -#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334 -#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702 +#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338 +#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706 msgid "Authentication required" msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę" -#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -1133,44 +1126,42 @@ msgstr "" "Slaptažodžiai arba šifravimo raktai yra būtini priėjimui prie belaidžio " "tinklo „%s“." -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686 +#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Laidinis 802.1X tapatybės patvirtinimas" -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 -#| msgid "Network name: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 msgid "Network name" msgstr "Tinklo vardas" -#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690 +#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL tapatybės patvirtinimas" -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695 +#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699 msgid "PIN code required" msgstr "Reikalingas PIN kodas" -#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696 +#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Reikalingas PIN kodas mobiliajam plačiajuosčiam įrenginiui" -#: js/ui/components/networkAgent.js:327 -#| msgid "PIN: " +#: js/ui/components/networkAgent.js:331 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687 -#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703 -#: js/ui/components/networkAgent.js:707 +#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691 +#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707 +#: js/ui/components/networkAgent.js:711 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Būtinas slaptažodis norint prisijungti prie „%s“." -#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688 +#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691 msgid "Network Manager" msgstr "Tinklo tvarkymas" -#: js/ui/components/networkAgent.js:706 +#: js/ui/components/networkAgent.js:710 msgid "VPN password" msgstr "VPN slaptažodis" @@ -1414,15 +1405,15 @@ msgstr "%s (nutolęs)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (komandų eilutė)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:170 +#: js/ui/extensionDownloader.js:169 msgid "Install" msgstr "Įdiegti" -#: js/ui/extensionDownloader.js:176 +#: js/ui/extensionDownloader.js:175 msgid "Install Extension" msgstr "Išdiegti plėtinį" -#: js/ui/extensionDownloader.js:177 +#: js/ui/extensionDownloader.js:176 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?" @@ -1510,13 +1501,13 @@ msgid "Leave On" msgstr "Palikti įjungtą" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135 -#: js/ui/status/network.js:1285 +#: js/ui/status/network.js:1288 msgid "Turn On" msgstr "Įjungti" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135 #: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315 -#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397 +#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Turn Off" @@ -1530,59 +1521,59 @@ msgstr "Palikti išjungtą" msgid "Region & Language Settings" msgstr "Regiono ir kalbos nustatymai" -#: js/ui/lookingGlass.js:659 +#: js/ui/lookingGlass.js:665 msgid "No extensions installed" msgstr "Nėra įdiegtų plėtinių" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:714 +#: js/ui/lookingGlass.js:720 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s nepranešė apie jokias klaidas." -#: js/ui/lookingGlass.js:720 +#: js/ui/lookingGlass.js:726 msgid "Hide Errors" msgstr "Slėpti klaidas" -#: js/ui/lookingGlass.js:724 js/ui/lookingGlass.js:789 +#: js/ui/lookingGlass.js:730 js/ui/lookingGlass.js:795 msgid "Show Errors" msgstr "Rodyti klaidas" -#: js/ui/lookingGlass.js:733 +#: js/ui/lookingGlass.js:739 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:736 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 +#: js/ui/lookingGlass.js:742 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" -#: js/ui/lookingGlass.js:738 +#: js/ui/lookingGlass.js:744 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: js/ui/lookingGlass.js:740 +#: js/ui/lookingGlass.js:746 msgid "Out of date" msgstr "Pasenęs" -#: js/ui/lookingGlass.js:742 +#: js/ui/lookingGlass.js:748 msgid "Downloading" msgstr "Atsiunčiama" -#: js/ui/lookingGlass.js:771 +#: js/ui/lookingGlass.js:777 msgid "View Source" msgstr "Žiūrėti šaltinį" -#: js/ui/lookingGlass.js:780 +#: js/ui/lookingGlass.js:786 msgid "Web Page" msgstr "Tinklalapis" -#: js/ui/main.js:267 +#: js/ui/main.js:269 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Prisijungta privilegijuotu naudotoju" -#: js/ui/main.js:268 +#: js/ui/main.js:270 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1590,15 +1581,15 @@ msgstr "" "Saugumo sumetimais turėtų būti vengiama vykdyti seansus privilegijuotais " "naudotojais. Jei įmanoma, turėtumėt visada prisjungti normaliu naudotoju." -#: js/ui/main.js:274 +#: js/ui/main.js:276 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Ekrano užraktas išjungtas" -#: js/ui/main.js:275 +#: js/ui/main.js:277 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Ekrano užrakinimas reikalaujas GNOME vaizduoklio valdyklės." -#: js/ui/messageTray.js:1552 +#: js/ui/messageTray.js:1554 msgid "System Information" msgstr "Sistemos informacija" @@ -1625,7 +1616,6 @@ msgstr "Apžvalga" #. active; it should not exceed ~30 #. characters. #: js/ui/overview.js:107 -#| msgid "Type to search…" msgid "Type to search" msgstr "Rašykite, ko ieškote" @@ -1653,23 +1643,23 @@ msgstr "Priskirti klavišų kombinaciją" msgid "Done" msgstr "Atlikta" -#: js/ui/padOsd.js:747 +#: js/ui/padOsd.js:745 msgid "Edit…" msgstr "Keisti…" -#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912 +#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: js/ui/padOsd.js:865 +#: js/ui/padOsd.js:863 msgid "Press a button to configure" msgstr "Spauskite mygtuką konfigūravimui" -#: js/ui/padOsd.js:866 +#: js/ui/padOsd.js:864 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Spauskit Esc išėjimui" -#: js/ui/padOsd.js:869 +#: js/ui/padOsd.js:867 msgid "Press any key to exit" msgstr "Išėjimui spauskite bet kurį klavišą" @@ -1683,12 +1673,12 @@ msgstr "Užverti" msgid "Activities" msgstr "Apžvalga" -#: js/ui/panel.js:707 +#: js/ui/panel.js:713 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: js/ui/panel.js:820 +#: js/ui/panel.js:826 msgid "Top Bar" msgstr "Viršutinė juosta" @@ -1719,11 +1709,11 @@ msgstr "GNOME aplinkai reikia užrakinti ekraną" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602 +#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598 msgid "Unable to lock" msgstr "Nepavyksta užrakinti" -#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603 +#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Programa užblokavo užrakinimą" @@ -1785,7 +1775,6 @@ msgstr "" "įrankį." #: js/ui/shellMountOperation.js:306 -#| msgid "Enter PIM Number…" msgid "PIM Number" msgstr "PIM numeris" @@ -1867,7 +1856,7 @@ msgstr "Didelis tekstas" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590 +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth nustatymai" @@ -1912,11 +1901,11 @@ msgstr "Antrinis paspaudimas" msgid "Dwell Click" msgstr "Uždelstas paspaudimas" -#: js/ui/status/keyboard.js:825 +#: js/ui/status/keyboard.js:826 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatūra" -#: js/ui/status/keyboard.js:847 +#: js/ui/status/keyboard.js:848 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą" @@ -1963,7 +1952,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314 +#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s išjungtas" @@ -1989,7 +1978,7 @@ msgid "%s Disconnecting" msgstr "Atsijungiama nuo %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306 +#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "Jungiamasi prie %s" @@ -2029,7 +2018,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo nustatymai" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311 +#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s aparatinė įranga išjungta" @@ -2041,100 +2030,100 @@ msgstr "%s aparatinė įranga išjungta" msgid "%s Disabled" msgstr "%s išjungtas" -#: js/ui/status/network.js:602 +#: js/ui/status/network.js:603 msgid "Connect to Internet" msgstr "Prisijungti prie interneto" -#: js/ui/status/network.js:805 +#: js/ui/status/network.js:808 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Skrydžio veiksena įjungta" -#: js/ui/status/network.js:806 +#: js/ui/status/network.js:809 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Belaidis ryšys yra išjungta skrydžio veiksenoje." -#: js/ui/status/network.js:807 +#: js/ui/status/network.js:810 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Išjungti skrydžio veikseną" -#: js/ui/status/network.js:816 +#: js/ui/status/network.js:819 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Belaidžio ryšys išjungtas" -#: js/ui/status/network.js:817 +#: js/ui/status/network.js:820 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Norint prisijungti prie tinklo reikia įjungti belaidį ryšį." -#: js/ui/status/network.js:818 +#: js/ui/status/network.js:821 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Įjungti belaidį ryšį" -#: js/ui/status/network.js:843 +#: js/ui/status/network.js:846 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi tinklai" -#: js/ui/status/network.js:845 +#: js/ui/status/network.js:848 msgid "Select a network" msgstr "Pasirinkite tinklą" -#: js/ui/status/network.js:877 +#: js/ui/status/network.js:880 msgid "No Networks" msgstr "Nėra tinklų" -#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106 +#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Išjungimui naudoti aparatinį jungiklį" -#: js/ui/status/network.js:1175 +#: js/ui/status/network.js:1178 msgid "Select Network" msgstr "Pasirinkite tinklą" -#: js/ui/status/network.js:1181 +#: js/ui/status/network.js:1184 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Belaidžio ryšio nustatymai" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1302 +#: js/ui/status/network.js:1305 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "Prieigos taškas %s aktyvus" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1317 +#: js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "Neprisijungta prie %s" -#: js/ui/status/network.js:1414 +#: js/ui/status/network.js:1417 msgid "connecting…" msgstr "jungiamasi…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1417 +#: js/ui/status/network.js:1420 msgid "authentication required" msgstr "reikia patvirtinti tapatybę" -#: js/ui/status/network.js:1419 +#: js/ui/status/network.js:1422 msgid "connection failed" msgstr "nepavyko prisijungti" -#: js/ui/status/network.js:1470 +#: js/ui/status/network.js:1473 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN nustatymai" -#: js/ui/status/network.js:1487 +#: js/ui/status/network.js:1490 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1497 +#: js/ui/status/network.js:1500 msgid "VPN Off" msgstr "VPN išjungtas" -#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Tinklo nustatymai" -#: js/ui/status/network.js:1587 +#: js/ui/status/network.js:1590 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -2142,7 +2131,7 @@ msgstr[0] "%s laidinis ryšys" msgstr[1] "%s laidiniai ryšiai" msgstr[2] "%s laidinių ryšių" -#: js/ui/status/network.js:1591 +#: js/ui/status/network.js:1594 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -2150,7 +2139,7 @@ msgstr[0] "%s belaidis ryšys" msgstr[1] "%s belaidžiai ryšiai" msgstr[2] "%s belaidžių ryšių" -#: js/ui/status/network.js:1595 +#: js/ui/status/network.js:1598 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -2158,11 +2147,11 @@ msgstr[0] "%s modemo ryšys" msgstr[1] "%s modemo ryšiai" msgstr[2] "%s modemo ryšių" -#: js/ui/status/network.js:1729 +#: js/ui/status/network.js:1732 msgid "Connection failed" msgstr "Nepavyko prisijungti" -#: js/ui/status/network.js:1730 +#: js/ui/status/network.js:1733 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Tinklo ryšio nepavyko aktyvuoti" @@ -2260,11 +2249,11 @@ msgstr "Išjungti…" msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Nežinoma Thunderbolt įrenginys" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2272,20 +2261,20 @@ msgstr "" "Jums nesant aptiktas naujas įrenginys. Atjunkite ir vėl prijunkite įrenginį, " "jei norite jį naudoti." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Neleidžiamas Thunderbolt įrenginys" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "Buvo aptiktas naujas įrenginys, kurį turi leisti administratorius." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Thunderbolt autorizacijos klaida" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Nepavyko autorizuoti Thunderbolt įrenginio: %s" @@ -2326,10 +2315,30 @@ msgstr "Tik išorinis" msgid "Built-in Only" msgstr "Tik vidinis" -#: js/ui/unlockDialog.js:552 +#. Translators: This is a time format for a date in +#. long format +#: js/ui/unlockDialog.js:370 +#| msgctxt "calendar heading" +#| msgid "%A, %B %-d" +msgid "%A %B %-d" +msgstr "%A %B %-d" + +#: js/ui/unlockDialog.js:376 +msgid "Swipe up to unlock" +msgstr "Atrakinkite perbraukdami" + +#: js/ui/unlockDialog.js:377 +msgid "Click or press a key to unlock" +msgstr "Atrakinkite mygtuko ar klavišo paspaudimu" + +#: js/ui/unlockDialog.js:549 msgid "Unlock Window" msgstr "Atrakinimo langas" +#: js/ui/unlockDialog.js:558 +msgid "Log in as another user" +msgstr "Prisijungti kitu naudotoju" + #: js/ui/viewSelector.js:181 msgid "Applications" msgstr "Programos" @@ -2369,7 +2378,7 @@ msgstr[2] "Pakeitimai bus grąžinti po %d sekundžių" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:542 +#: js/ui/windowManager.js:544 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2630,7 +2639,6 @@ msgid "Show extensions with preferences" msgstr "Rodyti plėtinius su nuostatomis" #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:140 -#| msgid "Show extensions with preferences" msgid "Show extensions with updates" msgstr "Rodyti plėtinius su atnaujinimais" @@ -2851,9 +2859,6 @@ msgstr "Sistemos garsai" #~ msgstr[1] "%d nauji pranešimai" #~ msgstr[2] "%d naujų pranešimų" -#~ msgid "Log in as another user" -#~ msgstr "Prisijungti kitu naudotoju" - #~ msgid "Logout…" #~ msgstr "Atsijungti…"