From 830ab599dfe3154b671660c8fff6ba73659d1c7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 16 Mar 2011 19:30:11 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 742c329e5..c8d8ebb25 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 21:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-10 10:59+0100\n" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 22:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-15 10:27+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Esta semana" msgid "Next week" msgstr "La semana que viene" -#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:931 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:935 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "%a %H:%M" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: ../js/ui/dateMenu.js:209 +#: ../js/ui/dateMenu.js:194 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%A, %e de %B de %Y" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Activado" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "Ver fuente" msgid "Web Page" msgstr "Página web" -#: ../js/ui/messageTray.js:924 +#: ../js/ui/messageTray.js:928 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../js/ui/messageTray.js:1961 +#: ../js/ui/messageTray.js:1965 msgid "System Information" msgstr "Información del sistema" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Reintentar" msgid "Connect to..." msgstr "Conectar a…" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:409 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:380 msgid "PLACES & DEVICES" msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:618 +#: ../js/ui/popupMenu.js:636 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -619,39 +619,39 @@ msgstr "Buscando…" msgid "No matching results." msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente." -#: ../js/ui/statusMenu.js:113 ../js/ui/statusMenu.js:177 +#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178 msgid "Power Off..." msgstr "Apagar…" -#: ../js/ui/statusMenu.js:115 ../js/ui/statusMenu.js:176 +#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: ../js/ui/statusMenu.js:136 +#: ../js/ui/statusMenu.js:137 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../js/ui/statusMenu.js:141 +#: ../js/ui/statusMenu.js:142 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../js/ui/statusMenu.js:149 +#: ../js/ui/statusMenu.js:150 msgid "My Account" msgstr "Mi cuenta" -#: ../js/ui/statusMenu.js:153 +#: ../js/ui/statusMenu.js:154 msgid "System Settings" msgstr "Configuración del sistema" -#: ../js/ui/statusMenu.js:160 +#: ../js/ui/statusMenu.js:161 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear la pantalla" -#: ../js/ui/statusMenu.js:164 +#: ../js/ui/statusMenu.js:165 msgid "Switch User" msgstr "Cambiar de usuario" -#: ../js/ui/statusMenu.js:169 +#: ../js/ui/statusMenu.js:170 msgid "Log Out..." msgstr "Cerrar la sesión…" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Configuración del teclado" msgid "Mouse Settings" msgstr "Ajustes del ratón…" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:65 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 ../js/ui/status/volume.js:66 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración del sonido" @@ -910,30 +910,30 @@ msgstr "Equipo" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../js/ui/status/volume.js:44 +#: ../js/ui/status/volume.js:45 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: ../js/ui/status/volume.js:57 +#: ../js/ui/status/volume.js:58 msgid "Microphone" msgstr "Micrófono" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:239 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:332 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s está conectado/a." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:244 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:337 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s está desconectado/a." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:247 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s está ausente." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:250 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s está ocupado/a." @@ -941,20 +941,27 @@ msgstr "%s está ocupado/a." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:357 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "Enviado a las %X el %A" +#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new +#. IM name. +#: ../js/ui/telepathyClient.js:498 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "Ahora %s se llama %s" + #. Translators: this is the text displayed #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: ../js/ui/viewSelector.js:117 +#: ../js/ui/viewSelector.js:119 msgid "Type to search..." msgstr "Teclear para buscar…" -#: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250 +#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -970,7 +977,7 @@ msgstr "«%s» está preparado" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -979,14 +986,14 @@ msgstr[1] "%u salidas" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u entrada" msgstr[1] "%u entradas" -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406 msgid "System Sounds" msgstr "Sonidos del sistema"