From 82435450b9647c3bc9145a53ff029d50632db3b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Inaki Larranaga Murgoitio Date: Sat, 9 Sep 2017 17:17:33 +0200 Subject: [PATCH] Update Basque language --- po/eu.po | 644 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 394 insertions(+), 250 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index d0bf67f0b..8ef3ebb64 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-02 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-03 12:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 15:57+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Ireki aplikazioen menua" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:149 +#: js/extensionPrefs/main.js:152 msgid "Shell Extensions" msgstr "Shell-eko gehigarriak" @@ -331,16 +331,16 @@ msgstr "Sareko saio-hasiera" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#: js/extensionPrefs/main.js:117 +#: js/extensionPrefs/main.js:120 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "" "Errorea gertatu da '%s'(r)en hobespenen elkarrizketa-koadroa kargatzean:" #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 -#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179 -#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:195 -#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:939 +#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 +#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 +#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Utzi" msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Desblokeatu" @@ -358,20 +358,20 @@ msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Hasi saioa" -#: js/gdm/loginDialog.js:285 +#: js/gdm/loginDialog.js:308 msgid "Choose Session" msgstr "Aukeratu saioa" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:435 +#: js/gdm/loginDialog.js:458 msgid "Not listed?" msgstr "Ez zaude zerrendan?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:859 +#: js/gdm/loginDialog.js:888 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(adib., erabiltzailea edo %s)" @@ -379,16 +379,16 @@ msgstr "(adib., erabiltzailea edo %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:864 js/ui/components/networkAgent.js:271 -#: js/ui/components/networkAgent.js:289 +#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Username: " msgstr "Erabiltzaile-izena: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1201 +#: js/gdm/loginDialog.js:1236 msgid "Login Window" msgstr "Saio-hasierako leihoa" -#: js/gdm/util.js:341 +#: js/gdm/util.js:346 msgid "Authentication error" msgstr "Autentifikazio-errorea" @@ -397,10 +397,86 @@ msgstr "Autentifikazio-errorea" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:473 +#: js/gdm/util.js:478 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(edo lerratu hatza)" +#. Translators: The name of the power-off action in search +#: js/misc/systemActions.js:99 +#| msgid "Power Off" +msgctxt "search-result" +msgid "Power off" +msgstr "Itzali" + +#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:102 +msgid "power off;shutdown" +msgstr "itzali;itxi" + +#. Translators: The name of the lock screen action in search +#: js/misc/systemActions.js:106 +#| msgid "Lock Screen" +msgctxt "search-result" +msgid "Lock screen" +msgstr "Blokeatu pantaila" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:109 +#| msgid "Lock Screen" +msgid "lock screen" +msgstr "blokeatu pantaila" + +#. Translators: The name of the logout action in search +#: js/misc/systemActions.js:113 +#| msgid "Log Out" +msgctxt "search-result" +msgid "Log out" +msgstr "Amaitu saioa" + +#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:116 +msgid "logout;sign off" +msgstr "amaitu saioa;deskonektatu" + +#. Translators: The name of the suspend action in search +#: js/misc/systemActions.js:120 +#| msgid "Suspend" +msgctxt "search-result" +msgid "Suspend" +msgstr "Eseki" + +#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:123 +#| msgid "Suspend" +msgid "suspend;sleep" +msgstr "eseki;lo" + +#. Translators: The name of the switch user action in search +#: js/misc/systemActions.js:127 +#| msgid "Switch User" +msgctxt "search-result" +msgid "Switch user" +msgstr "Aldatu erabiltzailea" + +#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:130 +#| msgid "Switch User" +msgid "switch user" +msgstr "aldatu erabiltzailea" + +#. Translators: The name of the lock orientation action in search +#: js/misc/systemActions.js:134 +#| msgid "Orientation Lock" +msgctxt "search-result" +msgid "Lock orientation" +msgstr "Orientazioaren blokeoa" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:137 +#| msgid "Orientation Lock" +msgid "lock orientation" +msgstr "orientazioaren blokeoa" + #: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" msgstr "Ez da komandoa aurkitu" @@ -435,7 +511,6 @@ msgstr[0] "duela ordu %d" msgstr[1] "duela %d ordu" #: js/misc/util.js:188 -#| msgid "Yesterday, %H∶%M" msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" @@ -455,8 +530,6 @@ msgstr[1] "duela %d aste" #: js/misc/util.js:196 #, javascript-format -#| msgid "%d minute ago" -#| msgid_plural "%d minutes ago" msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "duela hilabete %d" @@ -464,28 +537,26 @@ msgstr[1] "duela %d hilabete" #: js/misc/util.js:198 #, javascript-format -#| msgid "%d day ago" -#| msgid_plural "%d days ago" msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "duela urte %d" msgstr[1] "duela %d urte" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:229 +#: js/misc/util.js:228 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:235 +#: js/misc/util.js:234 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "Atzo, %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:241 +#: js/misc/util.js:240 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H∶%M" @@ -493,7 +564,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:247 +#: js/misc/util.js:246 #, no-c-format msgid "%B %d, %H∶%M" msgstr "%B %d, %H∶%M" @@ -501,26 +572,26 @@ msgstr "%B %d, %H∶%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:253 +#: js/misc/util.js:252 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H∶%M" msgstr "%Y %B %d, %H∶%M" #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:258 +#: js/misc/util.js:257 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:264 +#: js/misc/util.js:263 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "Atzo, %I:%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:270 +#: js/misc/util.js:269 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %l∶%M %p" @@ -528,7 +599,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:276 +#: js/misc/util.js:275 #, no-c-format msgid "%B %d, %l∶%M %p" msgstr "%B %d, %l∶%M %p" @@ -536,17 +607,17 @@ msgstr "%B %d, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:282 +#: js/misc/util.js:281 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%Y %B %d, %l∶%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:67 +#: js/portalHelper/main.js:66 msgid "Hotspot Login" msgstr "Wifigunearen saio-hasiera" -#: js/portalHelper/main.js:113 +#: js/portalHelper/main.js:112 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -557,52 +628,52 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:427 +#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395 msgid "Deny Access" msgstr "Ukatu sarbidetza" -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:430 +#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398 msgid "Grant Access" msgstr "Baimendu sarbidetza" -#: js/ui/appDisplay.js:806 +#: js/ui/appDisplay.js:809 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Maiztasunez erabilitako aplikazioak hemen agertuko dira" -#: js/ui/appDisplay.js:927 +#: js/ui/appDisplay.js:930 msgid "Frequent" msgstr "Askotan" -#: js/ui/appDisplay.js:934 +#: js/ui/appDisplay.js:937 msgid "All" msgstr "Denak" -#: js/ui/appDisplay.js:1892 +#: js/ui/appDisplay.js:1915 msgid "New Window" msgstr "Leiho berria" -#: js/ui/appDisplay.js:1906 +#: js/ui/appDisplay.js:1929 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Abiarazi eskainitako txartel grafikoa erabiliz" -#: js/ui/appDisplay.js:1933 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Kendu gogokoetatik" -#: js/ui/appDisplay.js:1939 +#: js/ui/appDisplay.js:1962 msgid "Add to Favorites" msgstr "Gehitu gogokoei" -#: js/ui/appDisplay.js:1949 +#: js/ui/appDisplay.js:1972 msgid "Show Details" msgstr "Erakutsi xehetasunak" -#: js/ui/appFavorites.js:138 +#: js/ui/appFavorites.js:140 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s gogokoei gehitu zaie." -#: js/ui/appFavorites.js:172 +#: js/ui/appFavorites.js:174 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s gogokoetatik kendu da." @@ -623,7 +694,7 @@ msgstr "Aurikularrak" msgid "Headset" msgstr "Aurikular+mikrofonoa" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:213 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonoa" @@ -635,7 +706,7 @@ msgstr "Aldatu atzeko planoa…" msgid "Display Settings" msgstr "Pantailaren ezarpenak" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:401 +#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" @@ -736,10 +807,32 @@ msgid "No Events" msgstr "Gertaerarik ez" #: js/ui/calendar.js:1117 -#| msgid "Clear" msgid "Clear All" msgstr "Garbitu dena" +#. Translators: %s is an application name +#: js/ui/closeDialog.js:44 +#, javascript-format +#| msgid "“%s” is ready" +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "“%s“(e)k ez du erantzuten." + +#: js/ui/closeDialog.js:45 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"Pixka bat itxoitearen edo aplikazioa irtetera derrigortzearen " +"artean aukera dezakezu." + +#: js/ui/closeDialog.js:61 +msgid "Force Quit" +msgstr "Derrigortu irtetea" + +#: js/ui/closeDialog.js:64 +msgid "Wait" +msgstr "Itxoin" + #: js/ui/components/automountManager.js:91 msgid "External drive connected" msgstr "Kanpoko unitatea konektatuta" @@ -748,53 +841,53 @@ msgstr "Kanpoko unitatea konektatuta" msgid "External drive disconnected" msgstr "Kanpoko unitatea deskonektatuta" -#: js/ui/components/autorunManager.js:356 +#: js/ui/components/autorunManager.js:354 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Ireki honekin: %s" -#: js/ui/components/keyring.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:315 +#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: js/ui/components/keyring.js:153 +#: js/ui/components/keyring.js:140 msgid "Type again:" msgstr "Idatzi berriro:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272 -#: js/ui/status/network.js:366 js/ui/status/network.js:942 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261 +#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939 msgid "Connect" msgstr "Konektatu" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:233 js/ui/components/networkAgent.js:245 -#: js/ui/components/networkAgent.js:273 js/ui/components/networkAgent.js:293 -#: js/ui/components/networkAgent.js:303 +#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217 +#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265 +#: js/ui/components/networkAgent.js:275 msgid "Password: " msgstr "Pasahitza: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:238 +#: js/ui/components/networkAgent.js:210 msgid "Key: " msgstr "Gakoa: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:277 +#: js/ui/components/networkAgent.js:249 msgid "Identity: " msgstr "Identitatea: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:279 +#: js/ui/components/networkAgent.js:251 msgid "Private key password: " msgstr "Gako pribatuaren pasahitza: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:291 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 msgid "Service: " msgstr "Zerbitzua: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666 +#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Haririk gabeko sareak autentifikazioa eskatzen du" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -803,53 +896,53 @@ msgstr "" "Pasahitzak edo zifratze-gakoak behar dira haririk gabeko '%s' sarera " "sarbidetzeko." -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670 +#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Haridun 802.1X autentifikazioa" -#: js/ui/components/networkAgent.js:327 +#: js/ui/components/networkAgent.js:299 msgid "Network name: " msgstr "Sarearen izena: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674 +#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL autentifikazioa" -#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652 msgid "PIN code required" msgstr "PIN kodea behar da" -#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN kodea behar da bandazabal mugikorreko gailuarentzako" -#: js/ui/components/networkAgent.js:341 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 msgid "PIN: " msgstr "PINa: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Bandazabal mugikorreko sarearen pasahitza" -#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671 -#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643 +#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko." -#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1747 +#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720 msgid "Network Manager" msgstr "Sarearen kudeatzailea" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:60 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:43 msgid "Authentication Required" msgstr "Autentifikazioa behar da" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:102 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:71 msgid "Administrator" msgstr "Administratzailea" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:182 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:151 msgid "Authenticate" msgstr "Autentifikatu" @@ -857,18 +950,18 @@ msgstr "Autentifikatu" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:301 js/ui/shellMountOperation.js:383 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Huts egin du. Saiatu berriro." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:767 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:799 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s orain %s izenarekin ezagutzen da" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186 msgid "Windows" msgstr "Leihoak" @@ -913,7 +1006,7 @@ msgstr "Eguraldia" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:281 +#: js/ui/dateMenu.js:286 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "%s egun osoan." @@ -922,7 +1015,7 @@ msgstr "%s egun osoan." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:287 +#: js/ui/dateMenu.js:292 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s, gero %s." @@ -931,27 +1024,31 @@ msgstr "%s, gero %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:293 +#: js/ui/dateMenu.js:298 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s, gero %s, eta jarraitzeko %s." -#: js/ui/dateMenu.js:300 -#| msgid "Searching…" +#: js/ui/dateMenu.js:309 +#| msgid "Select a network" +msgid "Select a location…" +msgstr "Hautatu kokalekua…" + +#: js/ui/dateMenu.js:312 msgid "Loading…" msgstr "Kargatzen…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:306 +#: js/ui/dateMenu.js:318 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "%s dirudi." -#: js/ui/dateMenu.js:309 +#: js/ui/dateMenu.js:321 msgid "Go online for weather information" msgstr "Konektatu eguraldiaren informazioa lortzeko" -#: js/ui/dateMenu.js:311 +#: js/ui/dateMenu.js:323 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Eguraldiaren informazioa unean ez dago eskuragarri" @@ -1104,73 +1201,88 @@ msgstr "%s (urrunekoa)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (kontsola)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:199 +#: js/ui/extensionDownloader.js:201 msgid "Install" msgstr "Instalatu" -#: js/ui/extensionDownloader.js:204 +#: js/ui/extensionDownloader.js:206 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" -msgstr "Deskargatu eta instalatu '%s' extensions.gnome.org gunetik?" +msgstr "Deskargatu eta instalatu “%s“ extensions.gnome.org gunetik?" -#: js/ui/keyboard.js:742 js/ui/status/keyboard.js:782 +#. Translators: %s is an application name like "Settings" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59 +#, javascript-format +msgid "%s wants to inhibit shortcuts" +msgstr "“%s“(e)k laster-teklak galarazi nahi ditu" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60 +msgid "Application wants to inhibit shortcuts" +msgstr "Aplikazioak laster-teklak galarazi nahi ditu" + +#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 +#, javascript-format +msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." +msgstr "Laster-teklak lehenera ditzakezu “%s\" sakatuz." + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74 +msgid "Deny" +msgstr "Ukatu" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 +msgid "Allow" +msgstr "Onartu" + +#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782 msgid "Keyboard" msgstr "Teklatua" -#. translators: 'Hide' is a verb -#: js/ui/legacyTray.js:65 -msgid "Hide tray" -msgstr "Ezkutatu erretilua" - -#: js/ui/legacyTray.js:106 -msgid "Status Icons" -msgstr "Egoeren ikonoak" - -#: js/ui/lookingGlass.js:643 +#: js/ui/lookingGlass.js:642 msgid "No extensions installed" msgstr "Hedapenik ez dago instalatuta" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:697 +#: js/ui/lookingGlass.js:696 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s(e)k ez du inolako errorerik igorri." -#: js/ui/lookingGlass.js:703 +#: js/ui/lookingGlass.js:702 msgid "Hide Errors" msgstr "Ezkutatu erroreak" -#: js/ui/lookingGlass.js:707 js/ui/lookingGlass.js:767 +#: js/ui/lookingGlass.js:706 js/ui/lookingGlass.js:766 msgid "Show Errors" msgstr "Erakutsi erroreak" -#: js/ui/lookingGlass.js:716 +#: js/ui/lookingGlass.js:715 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:719 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" msgstr "Desgaituta" -#: js/ui/lookingGlass.js:721 +#: js/ui/lookingGlass.js:720 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: js/ui/lookingGlass.js:723 +#: js/ui/lookingGlass.js:722 msgid "Out of date" msgstr "Zaharkituta" -#: js/ui/lookingGlass.js:725 +#: js/ui/lookingGlass.js:724 msgid "Downloading" msgstr "Deskargatzen" -#: js/ui/lookingGlass.js:749 +#: js/ui/lookingGlass.js:748 msgid "View Source" msgstr "Ikusi iturburua" -#: js/ui/lookingGlass.js:758 +#: js/ui/lookingGlass.js:757 msgid "Web Page" msgstr "Web orria" @@ -1204,47 +1316,47 @@ msgstr "Ikuspegi orokorra" msgid "Type to search…" msgstr "Idatzi bilatzeko…" -#: js/ui/padOsd.js:37 +#: js/ui/padOsd.js:103 msgid "New shortcut…" msgstr "Lasterbide berria…" -#: js/ui/padOsd.js:86 +#: js/ui/padOsd.js:152 msgid "Application defined" msgstr "Aplikazioan definituta" -#: js/ui/padOsd.js:87 +#: js/ui/padOsd.js:153 msgid "Show on-screen help" msgstr "Erakutsi pantailako laguntzan" -#: js/ui/padOsd.js:88 +#: js/ui/padOsd.js:154 msgid "Switch monitor" msgstr "Aldatu monitorea" -#: js/ui/padOsd.js:89 +#: js/ui/padOsd.js:155 msgid "Assign keystroke" msgstr "Esleitu tekla-sakatzea" -#: js/ui/padOsd.js:143 +#: js/ui/padOsd.js:220 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: js/ui/padOsd.js:597 +#: js/ui/padOsd.js:734 msgid "Edit…" msgstr "Editatu…" -#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665 +#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: js/ui/padOsd.js:648 +#: js/ui/padOsd.js:833 msgid "Press a button to configure" msgstr "Sakatu botoi bat konfiguratzeko" -#: js/ui/padOsd.js:649 +#: js/ui/padOsd.js:834 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Sakatu Ihes irteteko" -#: js/ui/padOsd.js:652 +#: js/ui/padOsd.js:837 msgid "Press any key to exit" msgstr "Sakatu edozer tekla irteteko" @@ -1263,7 +1375,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: js/ui/panel.js:810 +#: js/ui/panel.js:812 msgid "Top Bar" msgstr "Goiko barra" @@ -1272,7 +1384,7 @@ msgstr "Goiko barra" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:289 +#: js/ui/popupMenu.js:291 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us" @@ -1280,7 +1392,7 @@ msgstr "toggle-switch-us" msgid "Enter a Command" msgstr "Idatzi komandoa" -#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:162 +#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:160 msgid "Close" msgstr "Itxi" @@ -1294,29 +1406,29 @@ msgstr "Berrabiarazten…" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/screenShield.js:85 +#: js/ui/screenShield.js:88 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" -#: js/ui/screenShield.js:144 +#: js/ui/screenShield.js:147 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "Mezu berri %d" msgstr[1] "%d mezu berri" -#: js/ui/screenShield.js:146 +#: js/ui/screenShield.js:149 #, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "Jakinarazpen berri %d" msgstr[1] "%d jakinarazpen berri" -#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:409 +#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284 msgid "Lock" msgstr "Blokeatu" -#: js/ui/screenShield.js:707 +#: js/ui/screenShield.js:715 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOMEk pantaila blokeatzea behar du" @@ -1327,22 +1439,29 @@ msgstr "GNOMEk pantaila blokeatzea behar du" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295 +#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308 msgid "Unable to lock" msgstr "Ezin da blokeatu" -#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296 +#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Beste aplikazio batek blokeatu du" -#: js/ui/search.js:617 +#: js/ui/search.js:651 msgid "Searching…" msgstr "Bilatzen…" -#: js/ui/search.js:619 +#: js/ui/search.js:653 msgid "No results." msgstr "Emaitzarik ez." +#: js/ui/search.js:777 +#, javascript-format +msgid "%d more" +msgid_plural "%d more" +msgstr[0] "%d gehiago" +msgstr[1] "%d gehiago" + #: js/ui/shellEntry.js:25 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" @@ -1359,11 +1478,11 @@ msgstr "Erakutsi testua" msgid "Hide Text" msgstr "Ezkutatu testua" -#: js/ui/shellMountOperation.js:370 +#: js/ui/shellMountOperation.js:315 msgid "Password" msgstr "Pasahitza" -#: js/ui/shellMountOperation.js:391 +#: js/ui/shellMountOperation.js:336 msgid "Remember Password" msgstr "Gogoratu pasahitza" @@ -1415,7 +1534,7 @@ msgstr "Testu handia" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:638 +#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth ezarpenak" @@ -1435,13 +1554,13 @@ msgstr "Desaktibatuta" msgid "On" msgstr "Aktibatuta" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1302 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299 msgid "Turn On" msgstr "Piztu" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181 -#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1302 -#: js/ui/status/network.js:1417 js/ui/status/nightLight.js:47 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170 +#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299 +#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47 #: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "Itzali" @@ -1454,37 +1573,37 @@ msgstr "Distira" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Erakutsi teklatuaren diseinua" -#: js/ui/status/location.js:107 js/ui/status/location.js:215 +#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 msgid "Location Enabled" msgstr "Kokalekua gaituta" -#: js/ui/status/location.js:108 js/ui/status/location.js:216 +#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198 msgid "Disable" msgstr "Desgaitu" -#: js/ui/status/location.js:109 +#: js/ui/status/location.js:91 msgid "Privacy Settings" msgstr "Pribatutasunaren ezarpenak" -#: js/ui/status/location.js:214 +#: js/ui/status/location.js:196 msgid "Location In Use" msgstr "Kokalekua erabilita" -#: js/ui/status/location.js:218 +#: js/ui/status/location.js:200 msgid "Location Disabled" msgstr "Kokalekua desgaituta" -#: js/ui/status/location.js:219 +#: js/ui/status/location.js:201 msgid "Enable" msgstr "Gaitu" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:436 +#: js/ui/status/location.js:388 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Eman '%s'(r)i zure kokalekurako sarbidetza?" -#: js/ui/status/location.js:438 +#: js/ui/status/location.js:389 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Kokalekuaren sarbidetza edozer unetan alda daiteke pribatutasunen " @@ -1495,13 +1614,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:465 js/ui/status/network.js:1331 +#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "'%s' itzalita" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:468 +#: js/ui/status/network.js:457 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "'%s' konektatuta" @@ -1509,190 +1628,189 @@ msgstr "'%s' konektatuta" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:473 +#: js/ui/status/network.js:462 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "'%s' kudeatu gabea" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:476 +#: js/ui/status/network.js:465 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "'%s' deskonektatzen" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 js/ui/status/network.js:1323 +#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "'%s' konektatzen" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:486 +#: js/ui/status/network.js:475 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "'%s'(e)k autentifikazioa eskatzen du" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:494 +#: js/ui/status/network.js:483 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "'%s'(r)en firmwarea falta da" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:498 +#: js/ui/status/network.js:487 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "'%s' ez dago erabilgarri" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:501 +#: js/ui/status/network.js:490 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "'%s'(r)en konexioak huts egin du" -#: js/ui/status/network.js:517 +#: js/ui/status/network.js:506 msgid "Wired Settings" msgstr "Haridunaren ezarpenak" -#: js/ui/status/network.js:559 +#: js/ui/status/network.js:548 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Bandazabal mugikorraren ezarpenak" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:602 js/ui/status/network.js:1328 +#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "'%s' hardwarea desgaituta" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:606 +#: js/ui/status/network.js:595 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "'%s' desgaituta" -#: js/ui/status/network.js:646 +#: js/ui/status/network.js:635 msgid "Connect to Internet" msgstr "Konektatu Internetera" -#: js/ui/status/network.js:836 +#: js/ui/status/network.js:833 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Hegazkin modua piztuta" -#: js/ui/status/network.js:837 +#: js/ui/status/network.js:834 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Haririk gabekoa desgaitu egiten da hegazkin modua piztean." -#: js/ui/status/network.js:838 +#: js/ui/status/network.js:835 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Itzali hegazkin modua" -#: js/ui/status/network.js:847 +#: js/ui/status/network.js:844 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Haririk gabekoa itzalita" -#: js/ui/status/network.js:848 +#: js/ui/status/network.js:845 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Haririk gabekoa piztu egin behar da sare batera konektatzeko." -#: js/ui/status/network.js:849 +#: js/ui/status/network.js:846 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Piztu haririk gabekoa" -#: js/ui/status/network.js:874 +#: js/ui/status/network.js:871 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi sareak" -#: js/ui/status/network.js:876 +#: js/ui/status/network.js:873 msgid "Select a network" msgstr "Hautatu sare bat" -#: js/ui/status/network.js:906 +#: js/ui/status/network.js:903 msgid "No Networks" msgstr "Sarerik ez" -#: js/ui/status/network.js:927 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Erabili hardwarearen aldatzailea itzaltzeko" -#: js/ui/status/network.js:1194 +#: js/ui/status/network.js:1191 msgid "Select Network" msgstr "Hautatu sarea" -#: js/ui/status/network.js:1200 +#: js/ui/status/network.js:1197 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Haririk gabekoaren ezarpenak" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1319 +#: js/ui/status/network.js:1316 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "'%s' wifigunea aktibo" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1334 +#: js/ui/status/network.js:1331 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "'%s' konektatu gabe" -#: js/ui/status/network.js:1434 +#: js/ui/status/network.js:1435 msgid "connecting…" msgstr "konektatzen…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1437 +#: js/ui/status/network.js:1438 msgid "authentication required" msgstr "autentifikazioa behar da" -#: js/ui/status/network.js:1439 +#: js/ui/status/network.js:1440 msgid "connection failed" msgstr "konexioak huts egin du" -#: js/ui/status/network.js:1505 js/ui/status/network.js:1600 -#: js/ui/status/rfkill.js:93 -msgid "Network Settings" -msgstr "Sarearen ezarpenak" - -#: js/ui/status/network.js:1507 +#: js/ui/status/network.js:1494 msgid "VPN Settings" msgstr "VPNaren ezarpenak" -#: js/ui/status/network.js:1526 +#: js/ui/status/network.js:1498 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1536 +#: js/ui/status/network.js:1508 msgid "VPN Off" msgstr "VPNa itzalita" -#: js/ui/status/network.js:1631 +#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93 +msgid "Network Settings" +msgstr "Sarearen ezarpenak" + +#: js/ui/status/network.js:1603 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s haridun konexioa" msgstr[1] "%s haridun konexioak" -#: js/ui/status/network.js:1635 +#: js/ui/status/network.js:1607 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s haririk gabeko konexioa" msgstr[1] "%s haririk gabeko konexioak" -#: js/ui/status/network.js:1639 +#: js/ui/status/network.js:1611 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s modem konexioa" msgstr[1] "%s modem konexioak" -#: js/ui/status/network.js:1786 +#: js/ui/status/network.js:1759 msgid "Connection failed" msgstr "Konexioak huts egin du" -#: js/ui/status/network.js:1787 +#: js/ui/status/network.js:1760 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Sareko konexioa aktibatzeak huts egin du" @@ -1750,38 +1868,67 @@ msgstr " %% %d" msgid "Airplane Mode On" msgstr "Hegazkin modua piztuta" -#: js/ui/status/system.js:378 +#: js/ui/status/system.js:228 msgid "Switch User" msgstr "Aldatu erabiltzailea" -#: js/ui/status/system.js:383 +#: js/ui/status/system.js:240 msgid "Log Out" msgstr "Amaitu saioa" -#: js/ui/status/system.js:388 +#: js/ui/status/system.js:252 msgid "Account Settings" msgstr "Kontuaren ezarpenak" -#: js/ui/status/system.js:405 +#: js/ui/status/system.js:269 msgid "Orientation Lock" msgstr "Orientazioaren blokeoa" -#: js/ui/status/system.js:413 +#: js/ui/status/system.js:295 msgid "Suspend" msgstr "Eseki" -#: js/ui/status/system.js:416 +#: js/ui/status/system.js:305 msgid "Power Off" msgstr "Itzali" -#: js/ui/status/volume.js:127 +#: js/ui/status/volume.js:128 msgid "Volume changed" msgstr "Bolumena aldatuta" -#: js/ui/status/volume.js:162 +#: js/ui/status/volume.js:170 msgid "Volume" msgstr "Bolumena" +#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:21 +#| msgid "Error" +msgid "Mirror" +msgstr "Ispilua" + +#. Translators: this is for the desktop spanning displays. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:26 +msgid "Join Displays" +msgstr "Elkartu pantailak" + +#. Translators: this is for using only an external display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:31 +msgid "External Only" +msgstr "Kanpokoa soilik" + +#. Translators: this is for using only the laptop display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: js/ui/switchMonitor.js:36 +msgid "Built-in Only" +msgstr "Barnekoa soilik" + #: js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" msgstr "Hasi saioa beste erabiltzaile baten gisan" @@ -1790,11 +1937,11 @@ msgstr "Hasi saioa beste erabiltzaile baten gisan" msgid "Unlock Window" msgstr "Desblokeatu leihoa" -#: js/ui/viewSelector.js:182 +#: js/ui/viewSelector.js:190 msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" -#: js/ui/viewSelector.js:186 +#: js/ui/viewSelector.js:194 msgid "Search" msgstr "Bilatu" @@ -1803,22 +1950,22 @@ msgstr "Bilatu" msgid "“%s” is ready" msgstr "'%s' prest dago" -#: js/ui/windowManager.js:83 +#: js/ui/windowManager.js:72 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Pantailaren ezarpen hauek mantentzea nahi duzu?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:102 +#: js/ui/windowManager.js:84 msgid "Revert Settings" msgstr "Alderantzikatu ezarpenak" -#: js/ui/windowManager.js:105 +#: js/ui/windowManager.js:87 msgid "Keep Changes" msgstr "Mantendu aldaketak" -#: js/ui/windowManager.js:123 +#: js/ui/windowManager.js:105 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -1827,7 +1974,7 @@ msgstr[1] "Ezarpenen aldaketak %d segundotan alderantzikatuko dira" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:678 +#: js/ui/windowManager.js:660 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -1864,35 +2011,35 @@ msgstr "Beti gainean" msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Beti laneko area ikusgaian" -#: js/ui/windowMenu.js:105 +#: js/ui/windowMenu.js:103 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Eraman ezkerreko laneko areara" -#: js/ui/windowMenu.js:110 +#: js/ui/windowMenu.js:108 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Eraman eskuineko laneko areara" -#: js/ui/windowMenu.js:115 +#: js/ui/windowMenu.js:113 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Eraman gaineko laneko areara" -#: js/ui/windowMenu.js:120 +#: js/ui/windowMenu.js:118 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Eraman azpiko laneko areara" -#: js/ui/windowMenu.js:136 +#: js/ui/windowMenu.js:134 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "Eraman gaineko pantailara" -#: js/ui/windowMenu.js:142 +#: js/ui/windowMenu.js:140 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "Eraman azpiko pantailara" -#: js/ui/windowMenu.js:148 +#: js/ui/windowMenu.js:146 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "Eraman ezkerreko pantailara" -#: js/ui/windowMenu.js:154 +#: js/ui/windowMenu.js:152 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "Eraman eskuineko pantailara" @@ -1905,41 +2052,19 @@ msgstr "Evolution egutegia" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "Irteera %u" -msgstr[1] "%u irteera" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "Sarrera %u" -msgstr[1] "%u sarrera" - -#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 -msgid "System Sounds" -msgstr "Sistemako soinuak" - -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:380 msgid "Print version" msgstr "Bistaratu bertsioa" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:386 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "GDMk erabiltzen duen modua saio-hasierako pantailarako" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:392 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Erabili modu jakin bat, adib. “gdm“, saioa hasteko pantailarako" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:398 msgid "List possible modes" msgstr "Zerrendatu modu posibleak" @@ -1965,6 +2090,34 @@ msgstr "Pasahitza ezin da hutsa izan" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du" +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "Irteera %u" +msgstr[1] "%u irteera" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "Sarrera %u" +msgstr[1] "%u sarrera" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 +msgid "System Sounds" +msgstr "Sistemako soinuak" + +#~ msgid "Hide tray" +#~ msgstr "Ezkutatu erretilua" + +#~ msgid "Status Icons" +#~ msgstr "Egoeren ikonoak" + #~ msgid "Events" #~ msgstr "Gertaerak" @@ -2304,12 +2457,6 @@ msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du" #~ msgid "Device %s wants to pair with this computer" #~ msgstr "%s gailuak ordenagailu honekin parekatu nahi du" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Onartu" - -#~ msgid "Deny" -#~ msgstr "Ukatu" - #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'" #~ msgstr "%s gailuak '%s' zerbitzurako sarbidea nahi du" @@ -2777,9 +2924,6 @@ msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzeko elkarrizketa-koadroa itxi du" #~ msgid "System Settings" #~ msgstr "Sistemaren ezarpenak" -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Blokeatu pantaila" - #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Amaitu saioa..."