From 7e28c7107473888e0897e8ad967a11691d07eb0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gil Forcada Date: Sun, 13 Oct 2013 22:43:31 +0200 Subject: [PATCH] [l10n] Update Catalan translation --- po/ca.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index a54dc84e4..5655fec8f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-03 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-24 23:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 22:41+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Seleccioneu una extensió amb el quadre combinat per configurar-la." #: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:703 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:728 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -333,15 +333,15 @@ msgstr "Error d'autenticació" msgid "(or swipe finger)" msgstr "(o passeu el dit)" -#: ../js/misc/util.js:98 +#: ../js/misc/util.js:115 msgid "Command not found" msgstr "No s'ha trobat l'ordre" -#: ../js/misc/util.js:131 +#: ../js/misc/util.js:148 msgid "Could not parse command:" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'ordre:" -#: ../js/misc/util.js:139 +#: ../js/misc/util.js:156 #, javascript-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "No s'ha pogut executar «%s»:" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "S'ha afegit %s als preferits." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "S'ha suprimit %s dels preferits." -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:808 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:806 #: ../js/ui/status/system.js:325 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" @@ -571,16 +571,16 @@ msgstr "Obre amb %s" msgid "Eject" msgstr "Expulsa" -#: ../js/ui/components/keyring.js:91 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280 +#: ../js/ui/components/keyring.js:89 ../js/ui/components/polkitAgent.js:280 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../js/ui/components/keyring.js:110 +#: ../js/ui/components/keyring.js:108 msgid "Type again:" msgstr "Torneu a escriure-la:" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:122 -#: ../js/ui/status/network.js:285 ../js/ui/status/network.js:706 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:133 +#: ../js/ui/status/network.js:296 ../js/ui/status/network.js:731 msgid "Connect" msgstr "Connecta" @@ -1027,8 +1027,8 @@ msgstr "Reinicia i instal·la" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:271 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "" -"Hi ha algunes aplicacions que estan ocupades o que tenen documents " -"sense desar." +"Hi ha algunes aplicacions que estan ocupades o que tenen documents sense " +"desar." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:277 msgid "Other users are logged in." @@ -1081,9 +1081,12 @@ msgstr "Mostra els errors" msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" +#. Translators: this is for a network device that cannot be activated +#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:765 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:765 ../js/ui/status/network.js:473 +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" @@ -1107,44 +1110,48 @@ msgstr "Mostra el codi font" msgid "Web Page" msgstr "Pàgina web" -#: ../js/ui/messageTray.js:1222 +#: ../js/ui/messageTray.js:1227 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: ../js/ui/messageTray.js:1229 +#: ../js/ui/messageTray.js:1234 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: ../js/ui/messageTray.js:1513 +#: ../js/ui/messageTray.js:1535 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#: ../js/ui/messageTray.js:1542 msgid "Clear Messages" msgstr "Neteja els missatges" -#: ../js/ui/messageTray.js:1540 +#: ../js/ui/messageTray.js:1569 msgid "Notification Settings" msgstr "Configuració de les notificacions" -#: ../js/ui/messageTray.js:1559 +#: ../js/ui/messageTray.js:1622 msgid "Tray Menu" msgstr "Menú de la safata" -#: ../js/ui/messageTray.js:1775 +#: ../js/ui/messageTray.js:1838 msgid "No Messages" msgstr "No hi ha cap missatge" -#: ../js/ui/messageTray.js:1813 +#: ../js/ui/messageTray.js:1876 msgid "Message Tray" msgstr "Safata de missatges" -#: ../js/ui/messageTray.js:2788 +#: ../js/ui/messageTray.js:2851 msgid "System Information" msgstr "Informació de l'ordinador" -#: ../js/ui/notificationDaemon.js:629 ../src/shell-app.c:396 +#: ../js/ui/notificationDaemon.js:630 ../src/shell-app.c:396 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../js/ui/overviewControls.js:491 ../js/ui/screenShield.js:152 +#: ../js/ui/overviewControls.js:488 ../js/ui/screenShield.js:152 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" @@ -1167,21 +1174,21 @@ msgstr "Vista general" msgid "Type to search…" msgstr "Teclegeu per cercar…" -#: ../js/ui/panel.js:518 +#: ../js/ui/panel.js:516 msgid "Quit" msgstr "Surt" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". */ -#: ../js/ui/panel.js:570 +#: ../js/ui/panel.js:568 msgid "Activities" msgstr "Activitats" -#: ../js/ui/panel.js:904 +#: ../js/ui/panel.js:900 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" -#: ../js/ui/popupMenu.js:233 +#: ../js/ui/popupMenu.js:259 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -1258,43 +1265,43 @@ msgstr "Recorda la contrasenya" msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:58 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:56 msgid "Zoom" msgstr "Amplia" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:65 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:63 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:69 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:67 msgid "Screen Keyboard" msgstr "Teclat en pantalla" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:73 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:71 msgid "Visual Alerts" msgstr "Avisos visuals" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:76 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:74 msgid "Sticky Keys" msgstr "Tecles enganxoses" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:79 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:77 msgid "Slow Keys" msgstr "Tecles lentes" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:82 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:80 msgid "Bounce Keys" msgstr "Tecles de salt" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:85 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:83 msgid "Mouse Keys" msgstr "Tecles del ratolí" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:144 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:142 msgid "High Contrast" msgstr "Alt contrast" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:193 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:191 msgid "Large Text" msgstr "Text gran" @@ -1304,8 +1311,8 @@ msgstr "Text gran" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:122 -#: ../js/ui/status/network.js:1051 ../js/ui/status/rfkill.js:46 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:133 +#: ../js/ui/status/network.js:1085 ../js/ui/status/rfkill.js:46 msgid "Turn Off" msgstr "Desactiva" @@ -1400,83 +1407,95 @@ msgstr "Brillantor" msgid "" msgstr "" -#: ../js/ui/status/network.js:212 ../js/ui/status/network.js:1066 +#: ../js/ui/status/network.js:223 ../js/ui/status/network.js:380 +#: ../js/ui/status/network.js:1106 msgid "Off" msgstr "Desactivat" -#: ../js/ui/status/network.js:286 ../js/ui/status/network.js:972 -#: ../js/ui/status/rfkill.js:49 -msgid "Network Settings" -msgstr "Paràmetres de xarxa" - #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ -#: ../js/ui/status/network.js:375 +#: ../js/ui/status/network.js:386 msgid "unmanaged" msgstr "no gestionat" -#: ../js/ui/status/network.js:377 +#: ../js/ui/status/network.js:388 msgid "disconnecting..." msgstr "s'està desconnectant..." -#: ../js/ui/status/network.js:383 ../js/ui/status/network.js:1118 +#: ../js/ui/status/network.js:394 ../js/ui/status/network.js:1160 msgid "connecting..." msgstr "s'està connectant..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ -#: ../js/ui/status/network.js:386 ../js/ui/status/network.js:1121 +#: ../js/ui/status/network.js:397 ../js/ui/status/network.js:1163 msgid "authentication required" msgstr "cal autenticació" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing */ -#: ../js/ui/status/network.js:394 +#: ../js/ui/status/network.js:405 msgid "firmware missing" msgstr "manca el microprogramari" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage */ -#: ../js/ui/status/network.js:398 +#: ../js/ui/status/network.js:409 msgid "unavailable" msgstr "no disponible" -#: ../js/ui/status/network.js:400 ../js/ui/status/network.js:1123 +#: ../js/ui/status/network.js:411 ../js/ui/status/network.js:1165 msgid "connection failed" msgstr "ha fallat la connexió" -#: ../js/ui/status/network.js:671 +#: ../js/ui/status/network.js:427 ../js/ui/status/network.js:513 +msgid "Mobile Broadband Settings" +msgstr "Configuració de la xarxa de banda ampla mòbil" + +#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1104 +msgid "Hardware Disabled" +msgstr "Maquinari inhabilitat" + +#: ../js/ui/status/network.js:696 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Xarxes sense fil" -#: ../js/ui/status/network.js:673 +#: ../js/ui/status/network.js:698 msgid "Select a network" msgstr "Trieu una xarxa" -#: ../js/ui/status/network.js:697 +#: ../js/ui/status/network.js:722 msgid "No Networks" msgstr "Cap xarxa" -#: ../js/ui/status/network.js:966 +#: ../js/ui/status/network.js:991 msgid "Select Network" msgstr "Trieu una xarxa" -#: ../js/ui/status/network.js:1051 +#: ../js/ui/status/network.js:997 +msgid "Wi-Fi Settings" +msgstr "Paràmetres del sense fil" + +#: ../js/ui/status/network.js:1085 msgid "Turn On" msgstr "Activa" -#: ../js/ui/status/network.js:1186 +#: ../js/ui/status/network.js:1108 +msgid "Not Connected" +msgstr "No connectat" + +#: ../js/ui/status/network.js:1228 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1326 +#: ../js/ui/status/network.js:1368 msgid "Network Manager" msgstr "Gestor de connexions de xarxa" -#: ../js/ui/status/network.js:1365 +#: ../js/ui/status/network.js:1407 msgid "Connection failed" msgstr "Ha fallat la connexió" -#: ../js/ui/status/network.js:1366 +#: ../js/ui/status/network.js:1408 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió de xarxa" @@ -1514,6 +1533,10 @@ msgstr "Mode d'avió" msgid "On" msgstr "Activat" +#: ../js/ui/status/rfkill.js:49 +msgid "Network Settings" +msgstr "Paràmetres de xarxa" + #: ../js/ui/status/system.js:305 msgid "Switch User" msgstr "Canvia d'usuari"