Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2010-03-12 13:27:59 +01:00
parent 2da6507a87
commit 7de5e78977

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 19:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,28 +30,28 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
#. **** Applications ****
#: ../js/ui/appDisplay.js:252
#: ../js/ui/dash.js:880
#: ../js/ui/appDisplay.js:311
#: ../js/ui/dash.js:857
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Programi"
#: ../js/ui/appDisplay.js:276
#: ../js/ui/appDisplay.js:343
msgid "PREFERENCES"
msgstr "Možnosti"
#: ../js/ui/appDisplay.js:649
#: ../js/ui/appDisplay.js:728
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
#: ../js/ui/appDisplay.js:653
#: ../js/ui/appDisplay.js:732
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: ../js/ui/appDisplay.js:654
#: ../js/ui/appDisplay.js:733
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1006
#: ../js/ui/appDisplay.js:1085
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "S potegom na to mesto se izbor doda med priljubljene"
@ -65,77 +65,77 @@ msgstr "Program \"%s\" je dodan med priljubljeno."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "Program \"%s\" je odstranjen iz priljubljenih."
#: ../js/ui/dash.js:241
msgid "Find..."
msgstr "Najdi ..."
#: ../js/ui/dash.js:199
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
#: ../js/ui/dash.js:508
#: ../js/ui/dash.js:512
msgid "Searching..."
msgstr "Iskanje ..."
#: ../js/ui/dash.js:522
#: ../js/ui/dash.js:526
msgid "No matching results."
msgstr "Ni zadetkov iskanja"
#. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:900
#: ../js/ui/dash.js:876
#: ../js/ui/placeDisplay.js:529
msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "Mesta in naprave"
#. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:907
#: ../js/ui/dash.js:883
#: ../js/ui/docDisplay.js:488
msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "Nedavni predmeti"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:356
#: ../js/ui/lookingGlass.js:363
msgid "No extensions installed"
msgstr "Ni nameščenih razširitev"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:393
#: ../js/ui/lookingGlass.js:400
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:395
#: ../js/ui/lookingGlass.js:402
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:397
#: ../js/ui/lookingGlass.js:404
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:399
#: ../js/ui/lookingGlass.js:406
msgid "Out of date"
msgstr "Zastarelo"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:424
#: ../js/ui/lookingGlass.js:431
msgid "View Source"
msgstr "Poglej vir"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:430
#: ../js/ui/lookingGlass.js:437
msgid "Web Page"
msgstr "Spletna stran"
#: ../js/ui/overview.js:95
#: ../js/ui/overview.js:92
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:336
#: ../js/ui/panel.js:399
msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:560
#: ../js/ui/panel.js:630
msgid "%a %R"
msgstr "%a. %R"
#. Translators: This is a time format used for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:563
#: ../js/ui/panel.js:633
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M"
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "%a, %H:%M"
msgid "Connect to..."
msgstr "Povezava z ..."
#: ../js/ui/runDialog.js:245
#: ../js/ui/runDialog.js:221
msgid "Please enter a command:"
msgstr "Vnos ukaza:"
#: ../js/ui/runDialog.js:361
#: ../js/ui/runDialog.js:344
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Izvajanje '%s' je spodletelo:"
@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "Programi"
msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedavni dokumenti"
#: ../src/shell-global.c:976
#: ../src/shell-global.c:967
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Pred manj kot eno minuto"
#: ../src/shell-global.c:980
#: ../src/shell-global.c:971
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
msgstr[2] "Pred %d minutama"
msgstr[3] "Pred %d minutami"
#: ../src/shell-global.c:985
#: ../src/shell-global.c:976
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
msgstr[2] "Pred %d urama"
msgstr[3] "Pred %d urami"
#: ../src/shell-global.c:990
#: ../src/shell-global.c:981
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
msgstr[3] "Pred %d dnevi"
#: ../src/shell-global.c:995
#: ../src/shell-global.c:986
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"