From 7d8b9b257a2c1d22ae1704023b8ae517e7fd23a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baurzhan Muftakhidinov Date: Sun, 18 Feb 2018 04:11:37 +0000 Subject: [PATCH] Update Kazakh translation --- po/kk.po | 419 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 266 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index d49dba3f6..39d826a43 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-22 19:22+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-08 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-18 09:10+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -17,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" @@ -211,11 +210,11 @@ msgstr "\"Қолданбаларды көрсету\" көрінісін ашу msgid "" "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." msgstr "" -"Көрініс ішінен \"Қолданбаларды көрсету\" ашу үшін пернелер комбинациясы" +"Көрініс ішінен \"Қолданбаларды көрсету\" ашу үшін пернелер комбинациясы." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116 msgid "Keybinding to open the overview" -msgstr "Шолуды ашу үшін пернелер комбинациясы." +msgstr "Шолуды ашу үшін пернелер комбинациясы" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." @@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "%s үшін баптаулар сұхбатын жүктеу кезін #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 #: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:936 +#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" @@ -381,7 +380,7 @@ msgstr "(мыс., пайдаланушы не %s)" #: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243 #: js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Username: " -msgstr "Пайдаланушы аты:" +msgstr "Пайдаланушы аты: " #: js/gdm/loginDialog.js:1236 msgid "Login Window" @@ -403,18 +402,18 @@ msgstr "(немесе саусағыңызды өткізіңіз)" #. Translators: The name of the power-off action in search #: js/misc/systemActions.js:99 msgctxt "search-result" -msgid "Power off" +msgid "Power Off" msgstr "Сөндіру" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:102 -msgid "power off;shutdown" -msgstr "сөндіру" +msgid "power off;shutdown;reboot;restart" +msgstr "сөндіру;қайта қосу" #. Translators: The name of the lock screen action in search #: js/misc/systemActions.js:106 msgctxt "search-result" -msgid "Lock screen" +msgid "Lock Screen" msgstr "Экранды блоктау" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons @@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "экранды блоктау" #. Translators: The name of the logout action in search #: js/misc/systemActions.js:113 msgctxt "search-result" -msgid "Log out" +msgid "Log Out" msgstr "Жүйеден шығу" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons @@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "ұйықтату" #. Translators: The name of the switch user action in search #: js/misc/systemActions.js:127 msgctxt "search-result" -msgid "Switch user" +msgid "Switch User" msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons @@ -458,13 +457,13 @@ msgstr "пайдаланушыны ауыстыру" #. Translators: The name of the lock orientation action in search #: js/misc/systemActions.js:134 msgctxt "search-result" -msgid "Lock orientation" +msgid "Lock Orientation" msgstr "Бағдарды бекіту" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:137 -msgid "lock orientation" -msgstr "бағдарды бекіту" +msgid "lock orientation;screen;rotation" +msgstr "бағдарды бекіту;экран;бұру" #: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" @@ -631,32 +630,32 @@ msgstr "Жиі қолданылатын" msgid "All" msgstr "Барлығы" -#: js/ui/appDisplay.js:1915 +#: js/ui/appDisplay.js:1918 msgid "New Window" msgstr "Жаңа терезе" -#: js/ui/appDisplay.js:1929 +#: js/ui/appDisplay.js:1932 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Бөлек графикалық картаны пайдаланып жөнелту" -#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Таңдамалылардан өшіру" -#: js/ui/appDisplay.js:1962 +#: js/ui/appDisplay.js:1965 msgid "Add to Favorites" msgstr "Таңдамалыларға қосу" -#: js/ui/appDisplay.js:1972 +#: js/ui/appDisplay.js:1975 msgid "Show Details" msgstr "Деректерді көрсету" -#: js/ui/appFavorites.js:140 +#: js/ui/appFavorites.js:141 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s таңдамалыларыңызға қосылды." -#: js/ui/appFavorites.js:174 +#: js/ui/appFavorites.js:175 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s таңдамалыларыңыздан өшірілді." @@ -683,7 +682,7 @@ msgstr "Микрофон" #: js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" -msgstr "Фонды өзгерту..." +msgstr "Фонды өзгерту…" #: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51 msgid "Display Settings" @@ -694,7 +693,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Баптаулар" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:47 +#: js/ui/calendar.js:44 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -704,92 +703,115 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:76 +#: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "Жк" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:78 +#: js/ui/calendar.js:75 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "Дс" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:80 +#: js/ui/calendar.js:77 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "Сс" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:82 +#: js/ui/calendar.js:79 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "Ср" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:84 +#: js/ui/calendar.js:81 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Бс" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:86 +#: js/ui/calendar.js:83 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "Жм" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:88 +#: js/ui/calendar.js:85 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Сн" -#: js/ui/calendar.js:442 +#. * +#. * Translators: The header displaying just the month name +#. * standalone, when this is a month of the current year. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not change it. +#. +#: js/ui/calendar.js:382 +msgid "%OB" +msgstr "%OB" + +#. * +#. * Translators: The header displaying the month name and the year +#. * number, when this is a month of a different year. You can +#. * reorder the format specifiers or add other modifications +#. * according to the requirements of your language. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you +#. * absolutely know what you are doing. +#. +#: js/ui/calendar.js:392 +msgid "%OB %Y" +msgstr "%OB %Y" + +#: js/ui/calendar.js:449 msgid "Previous month" msgstr "Өткен ай" -#: js/ui/calendar.js:452 +#: js/ui/calendar.js:459 msgid "Next month" msgstr "Келесі ай" -#: js/ui/calendar.js:605 +#: js/ui/calendar.js:612 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:660 +#: js/ui/calendar.js:667 msgid "Week %V" msgstr "Апта %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:729 +#: js/ui/calendar.js:736 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Толық күн" -#: js/ui/calendar.js:862 +#: js/ui/calendar.js:869 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" -#: js/ui/calendar.js:866 +#: js/ui/calendar.js:873 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: js/ui/calendar.js:1086 +#: js/ui/calendar.js:1093 msgid "No Notifications" msgstr "Хабарламалар жоқ" -#: js/ui/calendar.js:1089 +#: js/ui/calendar.js:1096 msgid "No Events" msgstr "Оқиғалар жоқ" -#: js/ui/calendar.js:1117 +#: js/ui/calendar.js:1124 msgid "Clear All" msgstr "Барлығын тазарту" @@ -823,7 +845,7 @@ msgstr "Сыртқы диск қосылды" msgid "External drive disconnected" msgstr "Сыртқы диск алынды" -#: js/ui/components/autorunManager.js:354 +#: js/ui/components/autorunManager.js:358 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "%s көмегімен ашу" @@ -836,8 +858,8 @@ msgstr "Пароль:" msgid "Type again:" msgstr "Қайтадан енгізіңіз:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:261 -#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:939 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245 +#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928 msgid "Connect" msgstr "Байланысу" @@ -846,30 +868,30 @@ msgstr "Байланысу" #: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265 #: js/ui/components/networkAgent.js:275 msgid "Password: " -msgstr "Пароль:" +msgstr "Пароль: " #. static WEP #: js/ui/components/networkAgent.js:210 msgid "Key: " -msgstr "Кілт:" +msgstr "Кілт: " #: js/ui/components/networkAgent.js:249 msgid "Identity: " -msgstr "Анықтағыш:" +msgstr "Анықтағыш: " #: js/ui/components/networkAgent.js:251 msgid "Private key password: " -msgstr "Жеке кілт паролі:" +msgstr "Жеке кілт паролі: " #: js/ui/components/networkAgent.js:263 msgid "Service: " -msgstr "Қызмет:" +msgstr "Қызмет: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:638 +#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Сымсыз желісі аутентификацияны талап етеді" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:639 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -877,23 +899,23 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" сымсыз желісіне қатынау үшін парольдер не шифрлеу кілттері керек." -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:642 +#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Сымды 802.1X аутентификациясы" #: js/ui/components/networkAgent.js:299 msgid "Network name: " -msgstr "Желі аты:" +msgstr "Желі аты: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:646 +#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL аутентификациясы" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:652 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673 msgid "PIN code required" msgstr "PIN коды керек" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:653 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Сымсыз кеңжолақты құрылғы үшін PIN коды керек" @@ -901,17 +923,17 @@ msgstr "Сымсыз кеңжолақты құрылғы үшін PIN коды msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің паролі" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:643 -#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/components/networkAgent.js:660 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату үшін пароль керек." -#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720 +#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699 msgid "Network Manager" msgstr "Желілер басқарушысы" @@ -946,20 +968,20 @@ msgstr "%s енді %s ретінде белгілі" msgid "Windows" msgstr "Терезелер" -#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291 +#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287 msgid "Show Applications" msgstr "Қолданбаларды көрсету" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:449 +#: js/ui/dash.js:445 msgid "Dash" msgstr "Dash" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: js/ui/dateMenu.js:75 +#: js/ui/dateMenu.js:76 msgid "%B %e %Y" msgstr "%B %e %Y" @@ -967,19 +989,19 @@ msgstr "%B %e %Y" #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:82 +#: js/ui/dateMenu.js:83 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %B %e %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:144 +#: js/ui/dateMenu.js:148 msgid "Add world clocks…" msgstr "Дүниежүзілік сағаттарды қосу…" -#: js/ui/dateMenu.js:145 +#: js/ui/dateMenu.js:149 msgid "World Clocks" msgstr "Дүниежүзілік сағаттар" -#: js/ui/dateMenu.js:224 +#: js/ui/dateMenu.js:228 msgid "Weather" msgstr "Ауа райы" @@ -987,7 +1009,7 @@ msgstr "Ауа райы" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:286 +#: js/ui/dateMenu.js:292 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "%s күні бойы." @@ -996,7 +1018,7 @@ msgstr "%s күні бойы." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:292 +#: js/ui/dateMenu.js:298 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s, одан кейін %s." @@ -1005,30 +1027,30 @@ msgstr "%s, одан кейін %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:298 +#: js/ui/dateMenu.js:304 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s, одан кейін %s, одан кейін %s." -#: js/ui/dateMenu.js:309 +#: js/ui/dateMenu.js:315 msgid "Select a location…" msgstr "Орналасуды таңдаңыз…" -#: js/ui/dateMenu.js:312 +#: js/ui/dateMenu.js:318 msgid "Loading…" msgstr "Жүктеу…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:318 +#: js/ui/dateMenu.js:324 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "%s сияқты сезіледі." -#: js/ui/dateMenu.js:321 +#: js/ui/dateMenu.js:327 msgid "Go online for weather information" msgstr "Ауа райы ақпаратын алу үшін желіге байланысыңыз" -#: js/ui/dateMenu.js:323 +#: js/ui/dateMenu.js:329 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Ауа райы ақпараты ағымдағы уақытта қолжетерсіз" @@ -1208,9 +1230,72 @@ msgstr "Тыйым салу" msgid "Allow" msgstr "Рұқсат ету" -#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782 -msgid "Keyboard" -msgstr "Пернетақта" +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "Баяу пернелер іске қосылған" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:34 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "Баяу пернелер сөндірілген" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:35 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " +"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Сіз Shift пернесін 8 секунд бойы басулы ұстадыңыз. Бұл Баяу пернелер " +"мүмкіндігінің жарлығы, ол пернетақта жұмысына әсер етеді." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "Жабысқақ пернелер іске қосылған" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "Жабысқақ пернелер сөндірілген" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"Сіз Shift пернесін қатарынан 5 рет бастыңыз. Бұл Жабысқақ пернелер " +"мүмкіндігінің жарлығы, ол пернетақта жұмысына әсер етеді." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:47 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"Сіз екі пернені бірге бастыңыз, немесе Shift пернесін қатарынан 5 рет " +"бастыңыз. Бұл Жабысқақ пернелер мүмкіндігін сөндіреді, ол пернетақта " +"жұмысына әсер етеді." + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 +msgid "Leave On" +msgstr "Іске қосулы қалдыру" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143 +#: js/ui/status/network.js:1287 +msgid "Turn On" +msgstr "Іске қосу" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143 +#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339 +#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402 +#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90 +#: js/ui/status/rfkill.js:117 +msgid "Turn Off" +msgstr "Сөндіру" + +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 +msgid "Leave Off" +msgstr "Сөндірулі қалдыру" + +#: js/ui/keyboard.js:198 +msgid "Region & Language Settings" +msgstr "Аймақ және тіл баптаулары" #: js/ui/lookingGlass.js:642 msgid "No extensions installed" @@ -1260,7 +1345,7 @@ msgstr "Бастапқы кодын қарау" msgid "Web Page" msgstr "Веб парағы" -#: js/ui/messageTray.js:1493 +#: js/ui/messageTray.js:1494 msgid "System Information" msgstr "Жүйелік ақпарат" @@ -1288,7 +1373,7 @@ msgstr "Шолу" #. characters. #: js/ui/overview.js:240 msgid "Type to search…" -msgstr "Іздеу үшін теріңіз..." +msgstr "Іздеу үшін теріңіз…" #: js/ui/padOsd.js:103 msgid "New shortcut…" @@ -1349,7 +1434,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Жүйелік" -#: js/ui/panel.js:812 +#: js/ui/panel.js:814 msgid "Top Bar" msgstr "Үстідегі панель" @@ -1411,17 +1496,17 @@ msgstr "GNOME экранды блоктау керек" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308 +#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1311 msgid "Unable to lock" msgstr "Блоктау мүмкін емес" -#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309 +#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1312 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Блоктауды басқа қолданба болдырмады" #: js/ui/search.js:651 msgid "Searching…" -msgstr "Іздеу..." +msgstr "Іздеу…" #: js/ui/search.js:653 msgid "No results." @@ -1501,45 +1586,38 @@ msgstr "Жоғары контраст" msgid "Large Text" msgstr "Үлкен мәтін" -#: js/ui/status/bluetooth.js:47 +#: js/ui/status/bluetooth.js:48 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627 +#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth баптаулары" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:136 +#: js/ui/status/bluetooth.js:137 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d байланысқан" -#: js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/bluetooth.js:139 msgid "Off" msgstr "Сөнд." -#: js/ui/status/bluetooth.js:140 +#: js/ui/status/bluetooth.js:141 msgid "On" msgstr "Іске қос." -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299 -msgid "Turn On" -msgstr "Іске қосу" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170 -#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299 -#: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47 -#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 -msgid "Turn Off" -msgstr "Сөндіру" - #: js/ui/status/brightness.js:44 msgid "Brightness" msgstr "Жарықтылығы" -#: js/ui/status/keyboard.js:805 +#: js/ui/status/keyboard.js:783 +msgid "Keyboard" +msgstr "Пернетақта" + +#: js/ui/status/keyboard.js:806 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету" @@ -1579,18 +1657,18 @@ msgstr "" "Орналасуыңызға қатынауды кез-кезген кезде жекелік баптауларының ішінен " "өзгертуге болады." -#: js/ui/status/network.js:104 +#: js/ui/status/network.js:90 msgid "" msgstr "<белгісіз>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1328 +#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s сөндірулі" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:457 +#: js/ui/status/network.js:446 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s байланысқан" @@ -1598,186 +1676,186 @@ msgstr "%s байланысқан" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: js/ui/status/network.js:451 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s басқарылмайтын" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:465 +#: js/ui/status/network.js:454 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s байланысты үзуде" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1320 +#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s байланысуда" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:475 +#: js/ui/status/network.js:464 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s аутентификацияны талап етеді" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 +#: js/ui/status/network.js:472 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "%s үшін бинарлы кодтары жоқ" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:487 +#: js/ui/status/network.js:476 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s қолжетерсіз" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:490 +#: js/ui/status/network.js:479 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s байланысын орнату сәтсіз" -#: js/ui/status/network.js:506 +#: js/ui/status/network.js:495 msgid "Wired Settings" msgstr "Сымды желі баптаулары" -#: js/ui/status/network.js:548 +#: js/ui/status/network.js:537 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің баптаулары" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1325 +#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s құрылғылық түрде сөндірулі тұр" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:595 +#: js/ui/status/network.js:584 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s сөндірулі тұр" -#: js/ui/status/network.js:635 +#: js/ui/status/network.js:624 msgid "Connect to Internet" msgstr "Интернетке байланысу" -#: js/ui/status/network.js:833 +#: js/ui/status/network.js:822 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Ұшақтағы режим іске қосылған" -#: js/ui/status/network.js:834 +#: js/ui/status/network.js:823 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Wi-Fi ұшақтағы режимі кезінде сөндірілген болады." -#: js/ui/status/network.js:835 +#: js/ui/status/network.js:824 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру" -#: js/ui/status/network.js:844 +#: js/ui/status/network.js:833 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi сөндірілген" -#: js/ui/status/network.js:845 +#: js/ui/status/network.js:834 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Желіге байланысты орнату үшін Wi-Fi іске қосылған болуы тиіс." -#: js/ui/status/network.js:846 +#: js/ui/status/network.js:835 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi іске қосу" -#: js/ui/status/network.js:871 +#: js/ui/status/network.js:860 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi желілері" -#: js/ui/status/network.js:873 +#: js/ui/status/network.js:862 msgid "Select a network" msgstr "Желіні таңдау" -#: js/ui/status/network.js:903 +#: js/ui/status/network.js:892 msgid "No Networks" msgstr "Желілер жоқ" -#: js/ui/status/network.js:924 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Сөндіру үшін құрылғылық қосқышты қолданыңыз" -#: js/ui/status/network.js:1191 +#: js/ui/status/network.js:1179 msgid "Select Network" msgstr "Желіні таңдау" -#: js/ui/status/network.js:1197 +#: js/ui/status/network.js:1185 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wi-Fi баптаулары" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1316 +#: js/ui/status/network.js:1304 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s қатынау нүктесі белсенді" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1331 +#: js/ui/status/network.js:1319 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s байланыспаған" -#: js/ui/status/network.js:1435 +#: js/ui/status/network.js:1419 msgid "connecting…" msgstr "байланысты орнату…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1438 +#: js/ui/status/network.js:1422 msgid "authentication required" msgstr "аутентификация керек" -#: js/ui/status/network.js:1440 +#: js/ui/status/network.js:1424 msgid "connection failed" msgstr "байланысты орнату сәтсіз" -#: js/ui/status/network.js:1494 +#: js/ui/status/network.js:1478 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN баптаулары" -#: js/ui/status/network.js:1498 +#: js/ui/status/network.js:1491 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1508 +#: js/ui/status/network.js:1501 msgid "VPN Off" msgstr "VPN сөндірілген" -#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" msgstr "Желі баптаулары" -#: js/ui/status/network.js:1603 +#: js/ui/status/network.js:1596 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s сымды желі байланысы" -#: js/ui/status/network.js:1607 +#: js/ui/status/network.js:1600 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s Wi-Fi желі байланысы" -#: js/ui/status/network.js:1611 +#: js/ui/status/network.js:1604 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s модем желі байланысы" -#: js/ui/status/network.js:1759 +#: js/ui/status/network.js:1738 msgid "Connection failed" msgstr "Байланыс орнату сәтсіз" -#: js/ui/status/network.js:1760 +#: js/ui/status/network.js:1739 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Желілік байланысты белсендіру сәтсіз" @@ -1809,7 +1887,7 @@ msgstr "Толығымен зарядталған" #. to estimate battery life #: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90 msgid "Estimating…" -msgstr "Есептеу..." +msgstr "Есептеу…" #. Translators: this is : Remaining () #: js/ui/status/power.js:98 @@ -1859,6 +1937,32 @@ msgstr "Ұйықтату" msgid "Power Off" msgstr "Сөндіру" +#: js/ui/status/thunderbolt.js:272 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#. we are done +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 +msgid "Unknown Thunderbolt device" +msgstr "Белгісіз Thunderbolt құрылғысы" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " +"reconnect the device to start using it." +msgstr "" +"Сіз кетіп қалған уақытта жаңа құрылғы анықталған. Оны қолдануды бастау үшін, " +"оны ажыратып, қайта салыңыз." + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 +msgid "Thunderbolt authorization error" +msgstr "Thunderbolt авторизация қатесі" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 +#, javascript-format +msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s" +msgstr "Thunderbolt құралғысын авторизациялау мүмкін емес: %s" + #: js/ui/status/volume.js:128 msgid "Volume changed" msgstr "Дыбыс өзгертілді" @@ -2017,19 +2121,19 @@ msgstr "Evolution күнтізбесі" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:380 +#: src/main.c:432 msgid "Print version" msgstr "Баспа нұсқасы" -#: src/main.c:386 +#: src/main.c:438 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "GDM жүйеге кіру экраны үшін қолданатын режимі" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:444 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Жүйеге кіру экраны үшін арнайы режимді, мыс. \"gdm\", қолдану" -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:450 msgid "List possible modes" msgstr "Қолжетерлік режимдерді тізіп шығу" @@ -2075,6 +2179,18 @@ msgstr[0] "%u кірісі" msgid "System Sounds" msgstr "Жүйелік дыбыстар" +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Power off" +#~ msgstr "Сөндіру" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "Жүйеден шығу" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Switch user" +#~ msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру" + #~ msgid "Hide tray" #~ msgstr "Жүйелік трейді жасыру" @@ -2324,9 +2440,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" #~ msgid "Open Calendar" #~ msgstr "Күнтізбені ашу" -#~ msgid "Date & Time Settings" -#~ msgstr "Уақыт пен күн баптаулары" - #~ msgid "Open" #~ msgstr "Ашу"