diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 75f5b0264..1376e55bc 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-17 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-25 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-26 14:14+0200\n" "Last-Translator: Rudolfs \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "" "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " "dialog." msgstr "" -"Ļauj piekļūt iekšējiem atkļūdošanas un pārraudzības rīkiem, izmantojot " -"Alt-F2 dialogu." +"Ļauj piekļūt iekšējiem atkļūdošanas un pārraudzības rīkiem, izmantojot Alt-" +"F2 dialogu." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" @@ -172,45 +172,42 @@ msgid "disabled OpenSearch providers" msgstr "deaktivētie OpenSearch piegādātāji" #: ../js/misc/util.js:71 -#: ../js/misc/util.js:86 msgid "Command not found" msgstr "Komanda nav atrasta" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer #: ../js/misc/util.js:98 -#: ../js/misc/util.js:113 msgid "Could not parse command:" msgstr "Neizdevās apstrādāt komandu:" #: ../js/misc/util.js:106 -#: ../js/misc/util.js:148 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "'%s' izpilde neizdevās:" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:226 +#: ../js/ui/appDisplay.js:230 msgid "All" msgstr "Visi" -#: ../js/ui/appDisplay.js:324 +#: ../js/ui/appDisplay.js:328 msgid "APPLICATIONS" msgstr "LIETOTNES" -#: ../js/ui/appDisplay.js:350 +#: ../js/ui/appDisplay.js:354 msgid "SETTINGS" msgstr "IESTATĪJUMI" -#: ../js/ui/appDisplay.js:612 +#: ../js/ui/appDisplay.js:625 msgid "New Window" msgstr "Jauns logs" -#: ../js/ui/appDisplay.js:615 +#: ../js/ui/appDisplay.js:628 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Izņemt no izlases" -#: ../js/ui/appDisplay.js:616 +#: ../js/ui/appDisplay.js:629 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pievienot izlasei" @@ -370,8 +367,7 @@ msgstr "Šonedēļ" msgid "Next week" msgstr "Nākamnedēļ" -#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933 -#: ../js/ui/messageTray.js:931 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:994 msgid "Remove" msgstr "Izņemt" @@ -427,7 +423,6 @@ msgstr "%a %l:%M %p" #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. #: ../js/ui/dateMenu.js:194 -#: ../js/ui/dateMenu.js:209 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%A %e %B, %Y" @@ -440,7 +435,7 @@ msgstr "NESENIE VIENUMI" msgid "Log Out %s" msgstr "Izrakstīt %s" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:69 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70 msgid "Log Out" msgstr "Izrakstīties" @@ -464,47 +459,48 @@ msgstr "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." msgid "Logging out of the system." msgstr "Izrakstās no sistēmas." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 ../js/ui/endSessionDialog.js:78 -msgid "Shut Down" +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82 +#| msgid "Power Off..." +msgid "Power Off" msgstr "Izslēgt" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 -msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system." -msgstr "Spiediet 'Izslēgt', lai izietu no šīm lietotnēm un izslēgtu sistēmu." - #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 -#, c-format -msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." -msgstr "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm." +#| msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." +msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." +msgstr "Spiediet 'Izslēgt', lai izietu no šīm lietotnēm un izslēgtu sistēmas." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 -msgid "Shutting down the system." +#, c-format +#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds." +msgid "The system will power off automatically in %d seconds." +msgstr "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm." + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78 +#| msgid "Logging out of the system." +msgid "Powering off the system." msgstr "Izslēdz sistēmu." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93 msgid "Restart" msgstr "Pārstartēt" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system." msgstr "" "Spiediet 'Pārstartēt', lai izietu no šīm lietotnēm un pārstartētu sistēmu." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 #, c-format msgid "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr "Sistēma tiks pārstartēta automātiski pēc %d sekundēm." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91 msgid "Restarting the system." msgstr "Pārstartē sistēmu." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:395 -msgid "Confirm" -msgstr "Apstiprināt" - -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:465 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:470 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:415 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" @@ -519,7 +515,6 @@ msgstr "Aktivēts" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091 -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivēts" @@ -539,52 +534,47 @@ msgstr "Skatīt avotu" msgid "Web Page" msgstr "Tīmekļa lapa" -#: ../js/ui/messageTray.js:926 -#: ../js/ui/messageTray.js:924 +#: ../js/ui/messageTray.js:987 msgid "Open" msgstr "Atvērt" -#: ../js/ui/messageTray.js:1986 -#: ../js/ui/messageTray.js:1961 +#: ../js/ui/messageTray.js:2145 msgid "System Information" msgstr "Sistēmas informācija" -#: ../js/ui/overview.js:88 +#: ../js/ui/overview.js:91 msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" -#: ../js/ui/overview.js:183 +#: ../js/ui/overview.js:186 msgid "Windows" msgstr "Logs" -#: ../js/ui/overview.js:186 +#: ../js/ui/overview.js:189 msgid "Applications" msgstr "Lietotnes" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: ../js/ui/overview.js:202 +#: ../js/ui/overview.js:205 msgid "Dash" msgstr "Panelis" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:514 -#: ../js/ui/panel.js:560 +#: ../js/ui/panel.js:515 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Iziet no %s" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:873 -#: ../js/ui/panel.js:919 +#: ../js/ui/panel.js:878 msgid "Activities" msgstr "Darbības" -#: ../js/ui/panel.js:974 -#: ../js/ui/panel.js:1020 -msgid "Panel" -msgstr "Panelis" +#: ../js/ui/panel.js:979 +msgid "Top Bar" +msgstr "Augšējā josla" #: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #, c-format @@ -600,77 +590,86 @@ msgid "Connect to..." msgstr "Savienoties ar..." #: ../js/ui/placeDisplay.js:380 -#: ../js/ui/placeDisplay.js:409 msgid "PLACES & DEVICES" msgstr "VIETAS un IERĪCES" +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74 +#| msgid "authentication required" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Nepieciešama autentifikācija" + +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrators" + +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 +#| msgid "authentication required" +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentificēt" + +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260 +msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." + +#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272 +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" + #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. (for toggle switches containing the English words #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:636 -#: ../js/ui/popupMenu.js:618 +#: ../js/ui/popupMenu.js:679 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: ../js/ui/runDialog.js:201 +#: ../js/ui/runDialog.js:205 msgid "Please enter a command:" msgstr "Lūdzu, ievadiet komandu:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:283 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:310 msgid "Searching..." msgstr "Meklē..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:297 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:324 msgid "No matching results." msgstr "Nav rezultātu." -#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178 -#: ../js/ui/statusMenu.js:113 -#: ../js/ui/statusMenu.js:177 +#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163 +#: ../js/ui/statusMenu.js:228 msgid "Power Off..." msgstr "Izslēgt..." -#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177 -#: ../js/ui/statusMenu.js:113 -#: ../js/ui/statusMenu.js:115 -#: ../js/ui/statusMenu.js:176 +#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227 msgid "Suspend" msgstr "Iesnaudināt" -#: ../js/ui/statusMenu.js:137 -#: ../js/ui/statusMenu.js:136 +#: ../js/ui/statusMenu.js:184 msgid "Available" msgstr "Pieejams" -#: ../js/ui/statusMenu.js:142 -#: ../js/ui/statusMenu.js:141 +#: ../js/ui/statusMenu.js:189 msgid "Busy" msgstr "Aizņemts" -#: ../js/ui/statusMenu.js:150 -#: ../js/ui/statusMenu.js:149 +#: ../js/ui/statusMenu.js:197 msgid "My Account" msgstr "Mans konts" -#: ../js/ui/statusMenu.js:154 -#: ../js/ui/statusMenu.js:153 +#: ../js/ui/statusMenu.js:201 msgid "System Settings" msgstr "Sistēmas iestatījumi" -#: ../js/ui/statusMenu.js:161 -#: ../js/ui/statusMenu.js:160 +#: ../js/ui/statusMenu.js:208 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloķēt ekrānu" -#: ../js/ui/statusMenu.js:165 -#: ../js/ui/statusMenu.js:164 +#: ../js/ui/statusMenu.js:213 msgid "Switch User" msgstr "Mainīt lietotāju" -#: ../js/ui/statusMenu.js:170 -#: ../js/ui/statusMenu.js:169 +#: ../js/ui/statusMenu.js:218 msgid "Log Out..." msgstr "Izrakstīties..." @@ -709,23 +708,16 @@ msgid "Universal Access Settings" msgstr "Universālās piekļuves iestatījumi" #: ../js/ui/status/accessibility.js:146 -#: ../js/ui/status/accessibility.js:145 msgid "High Contrast" msgstr "Augsts kontrasts" #: ../js/ui/status/accessibility.js:183 -#: ../js/ui/status/accessibility.js:182 msgid "Large Text" msgstr "Liels teksts" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:236 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:332 ../js/ui/status/bluetooth.js:366 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406 ../js/ui/status/bluetooth.js:439 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:241 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:371 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:411 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:444 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -745,115 +737,94 @@ msgstr "Iestatīt jaunu ierīci..." msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth iestatījumi" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188 msgid "Connection" msgstr "Savienojums" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:223 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 msgid "Send Files..." msgstr "Sūtīt failus..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229 msgid "Browse Files..." msgstr "Pārlūkot failus..." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:237 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238 msgid "Error browsing device" msgstr "Kļūda, pārlūkojot ierīci" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 #, c-format msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" msgstr "Nevar pārlūkot pieprasīto ierīci, kļūda ir '%s'" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Tastatūras iestatījumi" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252 msgid "Mouse Settings" msgstr "Peles iestatījumi" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/volume.js:66 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:263 -#: ../js/ui/status/volume.js:65 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66 msgid "Sound Settings" msgstr "Skaņas iestatījumi" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368 #, c-format msgid "Authorization request from %s" msgstr "Autorizācijas pieprasījums no %s" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:373 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 #, c-format msgid "Device %s wants access to the service '%s'" msgstr "Ierīce %s prasa pieeju '%s' servisam" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376 msgid "Always grant access" msgstr "Vienmēr piešķirt pieeju" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377 msgid "Grant this time only" msgstr "Piešķirt tikai šoreiz" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 msgid "Reject" msgstr "Noraidīt" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408 #, c-format msgid "Pairing confirmation for %s" msgstr "%s pārošanas apstiprinājums" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/status/bluetooth.js:447 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:452 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448 #, c-format msgid "Device %s wants to pair with this computer" msgstr "Ierīce %s prasa sapārošanu ar šo datoru" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:419 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 #, c-format msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, vai PIN '%s' sakrīt ar ierīces doto." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:416 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:421 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 msgid "Matches" msgstr "Sakrīt" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:422 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418 msgid "Does not match" msgstr "Nesakrīt" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441 #, c-format msgid "Pairing request for %s" msgstr "%s pārošanas pieprasījums" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:453 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." msgstr "Lūdzu, ievadiet PIN ierīcei." -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:464 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:469 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465 msgid "OK" msgstr "Labi" @@ -865,7 +836,7 @@ msgstr "Rādīt tastatūras izkārtojumu..." msgid "Localization Settings" msgstr "Lokalizācijas iestatījumi" -#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 +#: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1437 msgid "" msgstr "" @@ -874,124 +845,131 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "deaktivēts" -#: ../js/ui/status/network.js:476 +#: ../js/ui/status/network.js:478 msgid "connecting..." msgstr "savienojas..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:479 +#: ../js/ui/status/network.js:481 msgid "authentication required" msgstr "nepieciešama autentifikācija" +#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel +#. module, which is missing +#: ../js/ui/status/network.js:491 +msgid "firmware missing" +msgstr "trūkst aparātprogrammatūras" + #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected -#: ../js/ui/status/network.js:485 +#: ../js/ui/status/network.js:498 msgid "cable unplugged" msgstr "vads atvienots" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage -#: ../js/ui/status/network.js:489 +#: ../js/ui/status/network.js:503 msgid "unavailable" msgstr "nav pieejams" -#: ../js/ui/status/network.js:491 +#: ../js/ui/status/network.js:505 msgid "connection failed" msgstr "savienojums neizdevās" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) -#: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 +#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1385 msgid "Connected (private)" msgstr "Savienots (privāts)" -#: ../js/ui/status/network.js:636 +#: ../js/ui/status/network.js:666 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Auto Ethernet" -#: ../js/ui/status/network.js:697 +#: ../js/ui/status/network.js:741 msgid "Auto broadband" msgstr "Auto platjosla" -#: ../js/ui/status/network.js:700 +#: ../js/ui/status/network.js:744 msgid "Auto dial-up" msgstr "Auto iezvanlīnija" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) -#: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 +#: ../js/ui/status/network.js:887 ../js/ui/status/network.js:1397 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Auto %s" -#: ../js/ui/status/network.js:845 +#: ../js/ui/status/network.js:889 msgid "Auto bluetooth" msgstr "Auto bluetooth" -#: ../js/ui/status/network.js:1355 +#: ../js/ui/status/network.js:1399 msgid "Auto wireless" msgstr "Auto bezvadu" -#: ../js/ui/status/network.js:1413 +#: ../js/ui/status/network.js:1457 msgid "More..." msgstr "Vairāk..." -#: ../js/ui/status/network.js:1436 +#: ../js/ui/status/network.js:1480 msgid "Enable networking" msgstr "Aktivē tīklošanu" -#: ../js/ui/status/network.js:1448 +#: ../js/ui/status/network.js:1492 msgid "Wired" msgstr "Vadu" -#: ../js/ui/status/network.js:1459 +#: ../js/ui/status/network.js:1503 msgid "Wireless" msgstr "Bezvadu" -#: ../js/ui/status/network.js:1469 +#: ../js/ui/status/network.js:1513 msgid "Mobile broadband" msgstr "Mobilā platjosla" -#: ../js/ui/status/network.js:1479 +#: ../js/ui/status/network.js:1523 msgid "VPN Connections" msgstr "VPN savienojumi" -#: ../js/ui/status/network.js:1488 +#: ../js/ui/status/network.js:1532 msgid "Network Settings" msgstr "Tīkla iestatījumi" -#: ../js/ui/status/network.js:1782 +#: ../js/ui/status/network.js:1827 #, c-format msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" msgstr "Jūs esat savienojies ar mobilo platjoslas savienojumu '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1786 +#: ../js/ui/status/network.js:1831 #, c-format msgid "You're now connected to wireless network '%s'" msgstr "Jūs esat savienojies ar bezvadu tīklu '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1790 +#: ../js/ui/status/network.js:1835 #, c-format msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgstr "Jūs esat savienojies ar vadu tīklu '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1794 +#: ../js/ui/status/network.js:1839 #, c-format msgid "You're now connected to VPN network '%s'" msgstr "Jūs esat savienojies ar VPN tīklu '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1799 +#: ../js/ui/status/network.js:1844 #, c-format msgid "You're now connected to '%s'" msgstr "Jūs esat savienojies ar '%s'" -#: ../js/ui/status/network.js:1807 -msgid "Connection estabilished" +#: ../js/ui/status/network.js:1852 +#| msgid "Connection estabilished" +msgid "Connection established" msgstr "Savienojums izveidots" -#: ../js/ui/status/network.js:1929 +#: ../js/ui/status/network.js:1974 msgid "Networking is disabled" msgstr "Tīklošana ir deaktivēta" -#: ../js/ui/status/network.js:2054 +#: ../js/ui/status/network.js:2099 msgid "Network Manager" msgstr "Tīkla pārvaldnieks" @@ -1002,12 +980,10 @@ msgstr "Barošanas iestatījumi" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life #: ../js/ui/status/power.js:111 -#: ../js/ui/status/power.js:110 msgid "Estimating..." msgstr "Novērtē..." #: ../js/ui/status/power.js:118 -#: ../js/ui/status/power.js:117 #, c-format msgid "%d hour remaining" msgid_plural "%d hours remaining" @@ -1017,13 +993,11 @@ msgstr[2] "atlikušas %d stundas" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" #: ../js/ui/status/power.js:121 -#: ../js/ui/status/power.js:120 #, c-format msgid "%d %s %d %s remaining" msgstr "atlikušas %d %s %d %s" #: ../js/ui/status/power.js:123 -#: ../js/ui/status/power.js:122 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "stunda" @@ -1031,7 +1005,6 @@ msgstr[1] "stundas" msgstr[2] "stundu" #: ../js/ui/status/power.js:123 -#: ../js/ui/status/power.js:122 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minūte" @@ -1039,7 +1012,6 @@ msgstr[1] "minūtes" msgstr[2] "minūšu" #: ../js/ui/status/power.js:126 -#: ../js/ui/status/power.js:125 #, c-format msgid "%d minute remaining" msgid_plural "%d minutes remaining" @@ -1048,96 +1020,77 @@ msgstr[1] "atlikušas %d minūtes" msgstr[2] "atlikušas %d minūtes" #: ../js/ui/status/power.js:228 -#: ../js/ui/status/power.js:227 msgid "AC adapter" msgstr "Strāvas adapteris" #: ../js/ui/status/power.js:230 -#: ../js/ui/status/power.js:229 msgid "Laptop battery" msgstr "Klēpjdatora baterija" #: ../js/ui/status/power.js:232 -#: ../js/ui/status/power.js:231 msgid "UPS" msgstr "UPS" #: ../js/ui/status/power.js:234 -#: ../js/ui/status/power.js:233 msgid "Monitor" msgstr "Monitors" #: ../js/ui/status/power.js:236 -#: ../js/ui/status/power.js:235 msgid "Mouse" msgstr "Pele" #: ../js/ui/status/power.js:238 -#: ../js/ui/status/power.js:237 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatūra" #: ../js/ui/status/power.js:240 -#: ../js/ui/status/power.js:239 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: ../js/ui/status/power.js:242 -#: ../js/ui/status/power.js:241 msgid "Cell phone" msgstr "Mobilais tālrunis" #: ../js/ui/status/power.js:244 -#: ../js/ui/status/power.js:243 msgid "Media player" msgstr "Mediju atskaņotājs" #: ../js/ui/status/power.js:246 -#: ../js/ui/status/power.js:245 msgid "Tablet" msgstr "Planšete" #: ../js/ui/status/power.js:248 -#: ../js/ui/status/power.js:247 msgid "Computer" msgstr "Dators" -#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961 -#: ../js/ui/status/power.js:249 -#: ../src/shell-app-system.c:1013 +#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #: ../js/ui/status/volume.js:45 -#: ../js/ui/status/volume.js:44 msgid "Volume" msgstr "Sējums" #: ../js/ui/status/volume.js:58 -#: ../js/ui/status/volume.js:57 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofons" #: ../js/ui/telepathyClient.js:332 -#: ../js/ui/telepathyClient.js:239 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s ir tiešsaistē." #: ../js/ui/telepathyClient.js:337 -#: ../js/ui/telepathyClient.js:244 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s ir nesaistē." #: ../js/ui/telepathyClient.js:340 -#: ../js/ui/telepathyClient.js:247 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s\" ir prom." #: ../js/ui/telepathyClient.js:343 -#: ../js/ui/telepathyClient.js:250 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s\" ir aizņemts." @@ -1146,7 +1099,6 @@ msgstr "%s\" ir aizņemts." #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. #: ../js/ui/telepathyClient.js:474 -#: ../js/ui/telepathyClient.js:357 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "Sūtīts %X %A" @@ -1155,13 +1107,11 @@ msgstr "Sūtīts %X %A" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: ../js/ui/viewSelector.js:119 -#: ../js/ui/viewSelector.js:117 +#: ../js/ui/viewSelector.js:122 msgid "Type to search..." msgstr "Ierakstiet, lai meklētu..." -#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250 -#: ../js/ui/viewSelector.js:137 +#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250 msgid "Search" msgstr "Meklēt" @@ -1178,7 +1128,6 @@ msgstr "'%s' ir gatavs" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098 -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -1189,7 +1138,6 @@ msgstr[2] "%u izvadkanāli" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108 -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -1198,27 +1146,23 @@ msgstr[1] "%u ievadkanāli" msgstr[2] "%u ievadkanāli" #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406 -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402 msgid "System Sounds" msgstr "Sistēmas skaņas" -#: ../src/main.c:397 -#: ../src/main.c:395 +#: ../src/main.c:446 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/shell-app.c:442 +#: ../src/shell-app.c:454 #, c-format msgid "Failed to launch '%s'" msgstr "Neizdevās palaist '%s'" -#: ../src/shell-global.c:1340 -#: ../src/shell-global.c:1308 +#: ../src/shell-global.c:1395 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Mazāk kā pirms minūtes" -#: ../src/shell-global.c:1344 -#: ../src/shell-global.c:1312 +#: ../src/shell-global.c:1399 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" @@ -1226,8 +1170,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d minūtes" msgstr[1] "Pirms %d minūtēm" msgstr[2] "Pirms %d minūtēm" -#: ../src/shell-global.c:1349 -#: ../src/shell-global.c:1317 +#: ../src/shell-global.c:1404 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" @@ -1235,8 +1178,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d stundas" msgstr[1] "Pirms %d stundām" msgstr[2] "Pirms %d stundām" -#: ../src/shell-global.c:1354 -#: ../src/shell-global.c:1322 +#: ../src/shell-global.c:1409 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" @@ -1244,8 +1186,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d dienas" msgstr[1] "Pirms %d dienām" msgstr[2] "Pirms %d dienām" -#: ../src/shell-global.c:1359 -#: ../src/shell-global.c:1327 +#: ../src/shell-global.c:1414 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -1285,3 +1226,21 @@ msgstr "Failu sistēma" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "Shut Down" +#~ msgstr "Izslēgt" + +#~ msgid "Click Shut Down to quit these applications and shut down the system." +#~ msgstr "" +#~ "Spiediet 'Izslēgt', lai izietu no šīm lietotnēm un izslēgtu sistēmu." + +#~ msgid "The system will shut down automatically in %d seconds." +#~ msgstr "Sistēma tiks izslēgta automātiski pēc %d sekundēm." + +#~ msgid "Shutting down the system." +#~ msgstr "Izslēdz sistēmu." + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Apstiprināt" + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Panelis"