From 7b328883226a536f9abd303a62720e83e9748feb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Mon, 10 May 2010 23:06:16 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 802070010..86c3b6833 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # Jorge González , 2009, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-20 22:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-21 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-09 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 23:05+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,28 +25,36 @@ msgstr "GNOME Shell" msgid "Window management and application launching" msgstr "Gestión de ventanas e inicio de aplicaciones" +#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the panel clock" +msgstr "Personalizar el reloj del panel" + #. **** Applications **** -#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:852 +#: ../js/ui/appDisplay.js:306 ../js/ui/dash.js:850 msgid "APPLICATIONS" msgstr "APLICACIONES" -#: ../js/ui/appDisplay.js:343 +#: ../js/ui/appDisplay.js:338 msgid "PREFERENCES" msgstr "PREFERENCIAS" -#: ../js/ui/appDisplay.js:728 +#: ../js/ui/appDisplay.js:697 msgid "New Window" msgstr "Ventana nueva" -#: ../js/ui/appDisplay.js:732 +#: ../js/ui/appDisplay.js:701 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Quitar de los favoritos" -#: ../js/ui/appDisplay.js:733 +#: ../js/ui/appDisplay.js:702 msgid "Add to Favorites" msgstr "Añadir a los favoritos" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1085 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1029 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Arrastrar aquí para añadir a los favoritos" @@ -59,153 +68,171 @@ msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos." -#: ../js/ui/dash.js:194 +#: ../js/ui/dash.js:189 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../js/ui/dash.js:507 +#: ../js/ui/dash.js:505 msgid "Searching..." msgstr "Buscando…" -#: ../js/ui/dash.js:521 +#: ../js/ui/dash.js:519 msgid "No matching results." msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente." #. **** Places **** #. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. network locations, etc. -#: ../js/ui/dash.js:871 ../js/ui/placeDisplay.js:579 +#: ../js/ui/dash.js:869 ../js/ui/placeDisplay.js:543 msgid "PLACES & DEVICES" msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS" #. **** Documents **** -#: ../js/ui/dash.js:878 ../js/ui/docDisplay.js:488 +#: ../js/ui/dash.js:876 ../js/ui/docDisplay.js:489 msgid "RECENT ITEMS" msgstr "ELEMENTOS RECIENTES" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:363 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:354 msgid "No extensions installed" msgstr "No hay extensiones instaladas" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:400 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:391 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:402 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:393 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:404 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:395 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:406 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:397 msgid "Out of date" msgstr "Caducado" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:431 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:422 msgid "View Source" msgstr "Ver fuente" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:437 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:428 msgid "Web Page" msgstr "Página web" -#: ../js/ui/overview.js:182 +#: ../js/ui/overview.js:181 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:385 +#: ../js/ui/panel.js:351 msgid "Activities" msgstr "Actividades" -#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:616 +#. Translators: This is the time format with date used +#. in 24-hour mode. +#: ../js/ui/panel.js:576 +msgid "%a %b %e, %R:%S" +msgstr "%a %e de %b, %R:%S" + +#: ../js/ui/panel.js:577 +#| msgid "%a %l:%M %p" +msgid "%a %b %e, %R" +msgstr "%a %e de %b, %R" + +#. Translators: This is the time format without date used +#. in 24-hour mode. +#: ../js/ui/panel.js:581 +#| msgid "%a %R" +msgid "%a %R:%S" +msgstr "%a %R:%S" + +#: ../js/ui/panel.js:582 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#. Translators: This is a time format used for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:619 +#. Translators: This is a time format with date used +#. for AM/PM. +#: ../js/ui/panel.js:589 +#| msgid "%a %l:%M %p" +msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S" + +#: ../js/ui/panel.js:590 +#| msgid "%a %l:%M %p" +msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +msgstr "%a %e de %b, %H:%M" + +#. Translators: This is a time format without date used +#. for AM/PM. +#: ../js/ui/panel.js:594 +#| msgid "%a %l:%M %p" +msgid "%a %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %H:%M:%S" + +#: ../js/ui/panel.js:595 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:103 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:108 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s'" msgstr "Falló al desmontar «%s»" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:106 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:111 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:151 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:156 msgid "Connect to..." msgstr "Conectar a…" -#: ../js/ui/runDialog.js:232 +#: ../js/ui/runDialog.js:231 msgid "Please enter a command:" msgstr "Introduzca un comando:" -#: ../js/ui/runDialog.js:374 +#: ../js/ui/runDialog.js:375 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Falló la ejecución de «%s»:" -#: ../js/ui/statusMenu.js:107 +#: ../js/ui/statusMenu.js:105 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../js/ui/statusMenu.js:112 +#: ../js/ui/statusMenu.js:110 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../js/ui/statusMenu.js:117 +#: ../js/ui/statusMenu.js:115 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../js/ui/statusMenu.js:126 +#: ../js/ui/statusMenu.js:124 msgid "Account Information..." msgstr "Información de la cuenta…" -#: ../js/ui/statusMenu.js:132 -msgid "Sidebar" -msgstr "Barra lateral" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:142 +#: ../js/ui/statusMenu.js:129 msgid "System Preferences..." msgstr "Preferencias del sistema…" -#: ../js/ui/statusMenu.js:151 +#: ../js/ui/statusMenu.js:138 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear la pantalla" -#: ../js/ui/statusMenu.js:156 +#: ../js/ui/statusMenu.js:143 msgid "Switch User" msgstr "Cambiar de usuario" -#: ../js/ui/statusMenu.js:162 +#: ../js/ui/statusMenu.js:149 msgid "Log Out..." msgstr "Salir…" -#: ../js/ui/statusMenu.js:167 +#: ../js/ui/statusMenu.js:154 msgid "Shut Down..." msgstr "Apagar…" -#. Translators: This is a time format. -#: ../js/ui/widget.js:163 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: ../js/ui/widget.js:317 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicaciones" - -#: ../js/ui/widget.js:339 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Documentos recientes" - #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47 #, c-format msgid "%s has finished starting" @@ -216,32 +243,32 @@ msgstr "%s finalizó su lanzamiento" msgid "'%s' is ready" msgstr "«%s» está preparado" -#: ../src/shell-global.c:967 +#: ../src/shell-global.c:964 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Hace menos de un minuto" -#: ../src/shell-global.c:971 +#: ../src/shell-global.c:968 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "Hace %d minuto" msgstr[1] "Hace %d minutos" -#: ../src/shell-global.c:976 +#: ../src/shell-global.c:973 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "Hace %d hora" msgstr[1] "Hace %d horas" -#: ../src/shell-global.c:981 +#: ../src/shell-global.c:978 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "Hace %d día" msgstr[1] "Hace %d días" -#: ../src/shell-global.c:986 +#: ../src/shell-global.c:983 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -272,6 +299,18 @@ msgstr "Buscar" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "Barra lateral" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Aplicaciones" + +#~ msgid "Recent Documents" +#~ msgstr "Documentos recientes" + #~ msgid "PLACES" #~ msgstr "LUGARES"