From 79bf7707834be21572f02f3bf7bf9b9f7ee9910e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Franke Date: Fri, 12 Sep 2014 17:09:58 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation --- po/fr.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 988d5dd4c..56c096367 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-25 07:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-12 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-25 17:00+0200\n" "Last-Translator: Alain Lojewski \n" "Language-Team: français \n" @@ -242,8 +242,8 @@ msgstr "Combinaison de touches pour donner le focus à la notification active." msgid "" "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" msgstr "" -"Combinaison de touches pour stopper et fermer toutes les transitions à des fins " -"de débogage" +"Combinaison de touches pour stopper et fermer toutes les transitions à des " +"fins de débogage" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Which keyboard to use" @@ -322,19 +322,19 @@ msgstr "" msgid "Captive Portal" msgstr "Portail captif" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:127 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:123 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du chargement de la boîte de dialogue des " "préférences de %s :" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:159 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:155 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "Extensions GNOME Shell" #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143 -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/network.js:915 msgid "Cancel" @@ -401,40 +401,40 @@ msgstr "Exécution de « %s » impossible :" msgid "Web Authentication Redirect" msgstr "Redirection de l'authentification Web" -#: ../js/ui/appDisplay.js:660 +#: ../js/ui/appDisplay.js:772 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Les applications fréquemment utilisées apparaîtront ici" -#: ../js/ui/appDisplay.js:771 +#: ../js/ui/appDisplay.js:883 msgid "Frequent" msgstr "Fréquemment utilisées" -#: ../js/ui/appDisplay.js:778 +#: ../js/ui/appDisplay.js:890 msgid "All" msgstr "Toutes" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1650 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1789 msgid "New Window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1673 ../js/ui/dash.js:285 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1815 ../js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Enlever des favoris" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1679 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1821 msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1688 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1830 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" -#: ../js/ui/appFavorites.js:122 +#: ../js/ui/appFavorites.js:124 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s a été ajouté à vos favoris." -#: ../js/ui/appFavorites.js:156 +#: ../js/ui/appFavorites.js:158 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s a été supprimé de vos favoris." @@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Ouvrir avec %s" msgid "Eject" msgstr "Éjecter" -#: ../js/ui/components/keyring.js:93 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285 +#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../js/ui/components/keyring.js:113 +#: ../js/ui/components/keyring.js:120 msgid "Type again:" msgstr "Saisissez à nouveau :" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Afficher le compte" msgid "Unknown reason" msgstr "Raison inconnue" -#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:228 +#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:154 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" @@ -1062,86 +1062,86 @@ msgstr "Paramètres de date et heure" msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%A %e %B %Y" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "Fermer la session de %s" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%s sera déconnecté automatiquement dans %d seconde." msgstr[1] "%s sera déconnecté automatiquement dans %d secondes." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "Vous allez être déconnecté automatiquement dans %d seconde." msgstr[1] "Vous allez être déconnecté automatiquement dans %d secondes." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Éteindre" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "Installer les mises à jour et éteindre" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "Cet ordinateur s'éteindra automatiquement dans %d seconde." msgstr[1] "Cet ordinateur s'éteindra automatiquement dans %d secondes." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "Installer les mises à jour logicielles en attente" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94 ../js/ui/endSessionDialog.js:111 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Éteindre" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "Cet ordinateur redémarrera automatiquement dans %d seconde." msgstr[1] "Cet ordinateur redémarrera automatiquement dans %d secondes." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Redémarrer et installer les mises à jour" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" @@ -1149,44 +1149,44 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Le système redémarrera automatiquement dans %d seconde." msgstr[1] "Le système redémarrera automatiquement dans %d secondes." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "Redémarrer et installer" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:130 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:128 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "Installer et éteindre" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "Éteindre après l'installation des mises à jour" -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:338 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "Fonctionnement sur batterie : veuillez vous brancher avant d'installer les " "mises à jour." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:355 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "" "Certaines applications sont occupées ou ont des travaux non-sauvegardés." -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:339 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:362 msgid "Other users are logged in." msgstr "D'autres utilisateurs sont connectés." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */ -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:619 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:640 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (distant)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */ -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:622 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:643 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (console)" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Installer" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Télécharger et installer « %s » à partir de extensions.gnome.org ?" -#: ../js/ui/keyboard.js:653 ../js/ui/status/keyboard.js:339 +#: ../js/ui/keyboard.js:692 ../js/ui/status/keyboard.js:523 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" @@ -1222,8 +1222,8 @@ msgstr "Masquer les erreurs" msgid "Show Errors" msgstr "Afficher les erreurs" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:62 -#: ../js/ui/status/location.js:166 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:71 +#: ../js/ui/status/location.js:176 msgid "Enabled" msgstr "Activé" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Activé" #. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:169 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179 #: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -1256,39 +1256,39 @@ msgstr "Afficher la source" msgid "Web Page" msgstr "Page Web" -#: ../js/ui/messageTray.js:1325 +#: ../js/ui/messageTray.js:1326 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../js/ui/messageTray.js:1332 +#: ../js/ui/messageTray.js:1333 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: ../js/ui/messageTray.js:1629 +#: ../js/ui/messageTray.js:1630 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: ../js/ui/messageTray.js:1636 +#: ../js/ui/messageTray.js:1637 msgid "Clear Messages" msgstr "Effacer les messages" -#: ../js/ui/messageTray.js:1655 +#: ../js/ui/messageTray.js:1656 msgid "Notification Settings" msgstr "Paramètres de notifications" -#: ../js/ui/messageTray.js:1708 +#: ../js/ui/messageTray.js:1709 msgid "Tray Menu" msgstr "Menu du tiroir de messagerie" -#: ../js/ui/messageTray.js:1925 +#: ../js/ui/messageTray.js:1926 msgid "No Messages" msgstr "Aucun message" -#: ../js/ui/messageTray.js:1963 +#: ../js/ui/messageTray.js:1968 msgid "Message Tray" msgstr "Tiroir de messagerie" -#: ../js/ui/messageTray.js:2966 +#: ../js/ui/messageTray.js:2971 msgid "System Information" msgstr "Informations du système" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Vue d'ensemble" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. */ -#: ../js/ui/overview.js:250 +#: ../js/ui/overview.js:246 msgid "Type to search…" msgstr "Rechercher…" @@ -1379,27 +1379,27 @@ msgstr "Impossible de verrouiller" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Le verrouillage a été bloqué par une application" -#: ../js/ui/search.js:606 +#: ../js/ui/search.js:594 msgid "Searching…" msgstr "Recherche en cours…" -#: ../js/ui/search.js:652 +#: ../js/ui/search.js:596 msgid "No results." msgstr "Aucun résultat." -#: ../js/ui/shellEntry.js:27 +#: ../js/ui/shellEntry.js:25 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: ../js/ui/shellEntry.js:32 +#: ../js/ui/shellEntry.js:30 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: ../js/ui/shellEntry.js:99 +#: ../js/ui/shellEntry.js:97 msgid "Show Text" msgstr "Afficher le texte" -#: ../js/ui/shellEntry.js:101 +#: ../js/ui/shellEntry.js:99 msgid "Hide Text" msgstr "Masquer le texte" @@ -1485,23 +1485,27 @@ msgstr "Non connecté" msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:406 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:547 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Afficher la disposition du clavier" -#: ../js/ui/status/location.js:56 +#: ../js/ui/status/location.js:65 msgid "Location" msgstr "Localisation" -#: ../js/ui/status/location.js:63 ../js/ui/status/location.js:167 +#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:177 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: ../js/ui/status/location.js:166 +#: ../js/ui/status/location.js:73 +msgid "Privacy Settings" +msgstr "Paramètres de confidentialité" + +#: ../js/ui/status/location.js:176 msgid "In Use" msgstr "En cours d'utilisation" -#: ../js/ui/status/location.js:170 +#: ../js/ui/status/location.js:180 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -1736,11 +1740,11 @@ msgstr "Se connecter en tant qu'autre utilisateur" msgid "Unlock Window" msgstr "Fenêtre de déverrouillage" -#: ../js/ui/viewSelector.js:232 +#: ../js/ui/viewSelector.js:158 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: ../js/ui/viewSelector.js:236 +#: ../js/ui/viewSelector.js:162 msgid "Search" msgstr "Recherche" @@ -1837,20 +1841,20 @@ msgstr[1] "%u entrées" msgid "System Sounds" msgstr "Sons système" -#: ../src/main.c:371 +#: ../src/main.c:373 msgid "Print version" msgstr "Affiche la version" -#: ../src/main.c:377 +#: ../src/main.c:379 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Mode utilisé par GDM pour l'écran de connexion" -#: ../src/main.c:383 +#: ../src/main.c:385 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgstr "" "Utiliser un mode particulier, par ex. « gdm » pour l'écran de connexion" -#: ../src/main.c:389 +#: ../src/main.c:391 msgid "List possible modes" msgstr "Lister les modes possibles"