Update Georgian translation

This commit is contained in:
Ekaterine Papava 2023-02-03 04:58:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e12a0443e9
commit 77b9745eba

192
po/ka.po
View File

@ -1,5 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Georgian translation for gnome-shell.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2023 gnome-shell authors.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023. # Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2023.
# #
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-24 22:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-02 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 07:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-03 05:55+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@ -64,22 +64,22 @@ msgid "Screenshots"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდები" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდები"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238
msgid "Take a screenshot interactively" msgid "Take a screenshot interactively"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის ინტერაქტიული გადაღება" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის ინტერაქტიული გადაღება"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:250
msgid "Take a screenshot" msgid "Take a screenshot"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246
msgid "Take a screenshot of a window" msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "ფანჯრის ანაბეჭდის გადაღება" msgstr "ფანჯრის ანაბეჭდის გადაღება"
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18 #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242
msgid "Record a screencast interactively" msgid "Record a screencast interactively"
msgstr "ეკრანიდან ვიდეოს ჩაწერა" msgstr "ეკრანიდან ვიდეოს ჩაწერა"
@ -163,6 +163,8 @@ msgid ""
"Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-" "Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-"
"extension” setting." "extension” setting."
msgstr "" msgstr ""
"მომხმარებლის მიერ ჩართული ყველა გაფართოების გამორთვა \"enabled-extensions\" "
"პარამეტრის შეხების გარეშე."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:45 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:45
msgid "Disables the validation of extension version compatibility" msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "რჩეული აპლიკაციების სამუშ
msgid "" msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area." "favorites area."
msgstr "" msgstr "ამ იდენტიფიკატორების შესაბამისი აპლიკაციები რჩეულ სიაში გამოჩნდება."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62
msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
@ -252,118 +254,118 @@ msgid ""
"as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page" "as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page"
msgstr "" msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152
msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აპლიკაციის მენიუს გასახსნელად" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აპლიკაციის მენიუს გასახსნელად"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153
msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აპლიკაციის მენიუს გასახსნელად." msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აპლიკაციის მენიუს გასახსნელად."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166
msgid "Keybinding to shift between overview states" msgid "Keybinding to shift between overview states"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი მდგომარეობებს შორის გადასართავად" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი მდგომარეობებს შორის გადასართავად"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:156 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:160
msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid" msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid"
msgstr "" msgstr ""
"კლავიატურის მალსახმობი სესიებს, ფანჯრებსა და აპლიკაციის ბადეს შორის " "კლავიატურის მალსახმობი სესიებს, ფანჯრებსა და აპლიკაციის ბადეს შორის "
"გადართავად" "გადართავად"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167
msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session" msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session"
msgstr "" msgstr ""
"კლავიატურის მალსახმობი აპლიკაციის ბადეს, ფანჯრებსა და სესიებს შორის " "კლავიატურის მალსახმობი აპლიკაციის ბადეს, ფანჯრებსა და სესიებს შორის "
"გადასართავად" "გადასართავად"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი \"აპლიკაციების ჩვენების\" ხედის გასახსნელად" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი \"აპლიკაციების ჩვენების\" ხედის გასახსნელად"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174
msgid "" msgid ""
"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
msgstr "" msgstr ""
"კლავიატურის მალსახმობი \"აპლიკაციების ჩვენების\" ხედის გასახსნელად " "კლავიატურის მალსახმობი \"აპლიკაციების ჩვენების\" ხედის გასახსნელად "
"ქმედებების მიმოხილვით." "ქმედებების მიმოხილვით."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:181
msgid "Keybinding to open the overview" msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი მიმოხილვის გასახსნელად" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი მიმოხილვის გასახსნელად"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182
msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ქმედებების გადასახედად." msgstr "კლავიატურის მალსახმობი ქმედებების გადასახედად."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:188
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი გაფრთხილებების სიის ხილვადობის ჩართ/გამორთ" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი გაფრთხილებების სიის ხილვადობის ჩართ/გამორთ"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი გაფრთხილებების სიის ხილვადობის ჩართ/გამორთ." msgstr "კლავიატურის მალსახმობი გაფრთხილებების სიის ხილვადობის ჩართ/გამორთ."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:195
msgid "Keybinding to focus the active notification" msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აქტიურ გაფრთხილებაზე გადასართავად" msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აქტიურ გაფრთხილებაზე გადასართავად"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:192 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:196
msgid "Keybinding to focus the active notification." msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აქტიურ გაფრთხილებაზე გადასართავად." msgstr "კლავიატურის მალსახმობი აქტიურ გაფრთხილებაზე გადასართავად."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202
msgid "Switch to application 1" msgid "Switch to application 1"
msgstr "#1 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#1 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
msgid "Switch to application 2" msgid "Switch to application 2"
msgstr "#2 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#2 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210
msgid "Switch to application 3" msgid "Switch to application 3"
msgstr "#3 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#3 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
msgid "Switch to application 4" msgid "Switch to application 4"
msgstr "#4 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#4 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218
msgid "Switch to application 5" msgid "Switch to application 5"
msgstr "#5 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#5 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
msgid "Switch to application 6" msgid "Switch to application 6"
msgstr "#6 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#6 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226
msgid "Switch to application 7" msgid "Switch to application 7"
msgstr "#7 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#7 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
msgid "Switch to application 8" msgid "Switch to application 8"
msgstr "#8 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#8 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234
msgid "Switch to application 9" msgid "Switch to application 9"
msgstr "#9 აპლიკაციაზე გადართვა" msgstr "#9 აპლიკაციაზე გადართვა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:255 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:282 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286
msgid "Limit switcher to current workspace." msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "გადამრთველის მიმდინარე სამუშაო სივრცეზე შეზღუდვა." msgstr "გადამრთველის მიმდინარე სამუშაო სივრცეზე შეზღუდვა."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260
msgid "" msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are " "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
msgstr "" msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:273 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:277
msgid "The application icon mode." msgid "The application icon mode."
msgstr "აპლიკაციის ხატულების რეჟიმი." msgstr "აპლიკაციის ხატულების რეჟიმი."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278
msgid "" msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
@ -372,33 +374,33 @@ msgstr ""
"გადამრთველში ფანჯრების გარეგნობის მორგება. შესაძლო ვარიანტების \"მხოლოდ " "გადამრთველში ფანჯრების გარეგნობის მორგება. შესაძლო ვარიანტების \"მხოლოდ "
"მინიატურები\", \"მხოლოდ აპლიკაციის ხატულები\" ან \"ორივე\"." "მინიატურები\", \"მხოლოდ აპლიკაციის ხატულები\" ან \"ორივე\"."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287
msgid "" msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included." "Otherwise, all windows are included."
msgstr "" msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:293 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "მდებარეობები" msgstr "მდებარეობები"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298
msgid "The locations to show in world clocks" msgid "The locations to show in world clocks"
msgstr "საათის ჩვენების მდებარეობა" msgstr "საათის ჩვენების მდებარეობა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:308
msgid "Automatic location" msgid "Automatic location"
msgstr "ავტომატური მდებარეობა" msgstr "ავტომატური მდებარეობა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:309
msgid "Whether to fetch the current location or not" msgid "Whether to fetch the current location or not"
msgstr "გამოვითხოვო თუ არა მდებარეობა" msgstr "გამოვითხოვო თუ არა მდებარეობა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:312 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:316
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "მდებარეობა" msgstr "მდებარეობა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:317
msgid "The location for which to show a forecast" msgid "The location for which to show a forecast"
msgstr "მდებარეობა ამინდის პროგნოზის საჩვენებლად" msgstr "მდებარეობა ამინდის პროგნოზის საჩვენებლად"
@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "გაფართოებების ვებგვერდის
#: js/gdm/authPrompt.js:142 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/gdm/authPrompt.js:142 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 #: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 #: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება" msgstr "გაუქმება"
@ -444,7 +446,7 @@ msgstr "გაუქმება"
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261 #: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283 #: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
#: js/ui/shellMountOperation.js:327 #: js/ui/shellMountOperation.js:332
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "პაროლი" msgstr "პაროლი"
@ -731,7 +733,7 @@ msgstr "უარყოფა"
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "დაშვება" msgstr "დაშვება"
#: js/ui/appDisplay.js:1778 #: js/ui/appDisplay.js:1767
msgid "Unnamed Folder" msgid "Unnamed Folder"
msgstr "უსახელო საქაღალდე" msgstr "უსახელო საქაღალდე"
@ -794,7 +796,7 @@ msgstr "ყურსაცვამები"
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "ყურსაცვამები & მიკროფონი" msgstr "ყურსაცვამები & მიკროფონი"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:324 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:322
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "მიკროფონი" msgstr "მიკროფონი"
@ -1050,7 +1052,7 @@ msgstr "ავთენტიფიკაცია"
#. * requested authentication was not gained; this can happen #. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password), #. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance. #. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403 #: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:415
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again." msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "უკაცრავად, არ იმუშავა. კიდევ სცადეთ." msgstr "უკაცრავად, არ იმუშავა. კიდევ სცადეთ."
@ -1435,7 +1437,7 @@ msgstr "ჩაირთო"
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 #: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "გამოირთო" msgstr "გამოირთო"
@ -1758,47 +1760,41 @@ msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "მოხმარებლის გასაღების ფაილები" msgstr "მოხმარებლის გასაღების ფაილები"
#. Translators: %s is the Disks application #. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:299 #: js/ui/shellMountOperation.js:300
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead." "To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
msgstr "" msgstr ""
"საცავების, რომლებიც იყენებენ გასაღებებს, განსაბლოკად გამოიყენეთ <i>%s</i>." "საცავების, რომლებიც იყენებენ გასაღებებს, განსაბლოკად გამოიყენეთ <i>%s</i>."
#: js/ui/shellMountOperation.js:307 #: js/ui/shellMountOperation.js:304
msgid ""
"You need an external utility like <i>Disks</i> to unlock a volume that uses "
"keyfiles."
msgstr ""
#: js/ui/shellMountOperation.js:312
msgid "PIM Number" msgid "PIM Number"
msgstr "PIM-ის ნომერი" msgstr "PIM-ის ნომერი"
#: js/ui/shellMountOperation.js:366 #: js/ui/shellMountOperation.js:371
msgid "Remember Password" msgid "Remember Password"
msgstr "პაროლის დამასოვრება" msgstr "პაროლის დამასოვრება"
#: js/ui/shellMountOperation.js:381 #: js/ui/shellMountOperation.js:386
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "განბლოკვა" msgstr "განბლოკვა"
#. Translators: %s is the Disks application #. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:392 #: js/ui/shellMountOperation.js:400
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "გახსენი %s" msgstr "გახსენი %s"
#: js/ui/shellMountOperation.js:424 #: js/ui/shellMountOperation.js:436
msgid "The PIM must be a number or empty." msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "PIM უნდა იყოს ან რიცხვი, ან არაფერი." msgstr "PIM უნდა იყოს ან რიცხვი, ან არაფერი."
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:466
#, javascript-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:468
#, javascript-format
msgid "Couldnt find the %s application"
msgstr "აპლიკაცია %s ვერ ვიპოვე"
#: js/ui/status/accessibility.js:34 #: js/ui/status/accessibility.js:34
msgid "Accessibility" msgid "Accessibility"
msgstr "_დამხმარე საშუალებები" msgstr "_დამხმარე საშუალებები"
@ -2082,6 +2078,7 @@ msgstr "უცნობი Thunderbolt მოწყობილობა"
msgid "" msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "" msgstr ""
"აღმოჩენილია ახალი მოწყობილობა და ადმინისტრატორის მიერ ავტორიზებული უნდა იყოს."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 #: js/ui/status/thunderbolt.js:328
msgid "Thunderbolt authorization error" msgid "Thunderbolt authorization error"
@ -2092,19 +2089,19 @@ msgstr "Thunderbolt მოწყობილობის ავტორიზ
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Thunderbolt მოწყობილობასთან ავტორიზაციის შეცდომა: %s" msgstr "Thunderbolt მოწყობილობასთან ავტორიზაციის შეცდომა: %s"
#: js/ui/status/volume.js:196 #: js/ui/status/volume.js:194
msgid "Volume changed" msgid "Volume changed"
msgstr "საცავი შეიცვალა" msgstr "საცავი შეიცვალა"
#: js/ui/status/volume.js:258 #: js/ui/status/volume.js:256
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "ტომი" msgstr "ტომი"
#: js/ui/status/volume.js:274 #: js/ui/status/volume.js:272
msgid "Sound Output" msgid "Sound Output"
msgstr "ხმის გამოტანა" msgstr "ხმის გამოტანა"
#: js/ui/status/volume.js:342 #: js/ui/status/volume.js:340
msgid "Sound Input" msgid "Sound Input"
msgstr "ხმის შეყვანა" msgstr "ხმის შეყვანა"
@ -2201,7 +2198,7 @@ msgstr[0] "კონფიგურაცია დაბრუნდება %
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:548 #: js/ui/windowManager.js:544
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
@ -2222,55 +2219,55 @@ msgstr "გადიდება"
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "გადაადგილება" msgstr "გადაადგილება"
#: js/ui/windowMenu.js:65 #: js/ui/windowMenu.js:78
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "ზომის შეცვლა" msgstr "ზომის შეცვლა"
#: js/ui/windowMenu.js:72 #: js/ui/windowMenu.js:98
msgid "Move Titlebar Onscreen" msgid "Move Titlebar Onscreen"
msgstr "სათაურის ზოლის ეკრანზე გადატანა" msgstr "სათაურის ზოლის ეკრანზე გადატანა"
#: js/ui/windowMenu.js:77 #: js/ui/windowMenu.js:103
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "ყოველთვის ყველაზე ზემოთ" msgstr "ყოველთვის ყველაზე ზემოთ"
#: js/ui/windowMenu.js:96 #: js/ui/windowMenu.js:122
msgid "Always on Visible Workspace" msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "ყოველთვის ხილულ სამუშაო სივრცეში" msgstr "ყოველთვის ხილულ სამუშაო სივრცეში"
#: js/ui/windowMenu.js:110 #: js/ui/windowMenu.js:136
msgid "Move to Workspace Left" msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "მარცხენა სამუშაო სივრცეში გადატანა" msgstr "მარცხენა სამუშაო სივრცეში გადატანა"
#: js/ui/windowMenu.js:116 #: js/ui/windowMenu.js:142
msgid "Move to Workspace Right" msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "მარჯვენა სამუშაო სივრცეში გადატანა" msgstr "მარჯვენა სამუშაო სივრცეში გადატანა"
#: js/ui/windowMenu.js:122 #: js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Workspace Up" msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "ზედა სამუშაო სივრცეში გადატანა" msgstr "ზედა სამუშაო სივრცეში გადატანა"
#: js/ui/windowMenu.js:128 #: js/ui/windowMenu.js:154
msgid "Move to Workspace Down" msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "ქვედა სამუშაო სივრცეში გადატანა" msgstr "ქვედა სამუშაო სივრცეში გადატანა"
#: js/ui/windowMenu.js:146 #: js/ui/windowMenu.js:172
msgid "Move to Monitor Up" msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "ეკრანის მაღლა ატანა" msgstr "ეკრანის მაღლა ატანა"
#: js/ui/windowMenu.js:155 #: js/ui/windowMenu.js:181
msgid "Move to Monitor Down" msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "ეკრანის დაბლა ჩამოტანა" msgstr "ეკრანის დაბლა ჩამოტანა"
#: js/ui/windowMenu.js:164 #: js/ui/windowMenu.js:190
msgid "Move to Monitor Left" msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "ეკრანის მარცხნივ გატანა" msgstr "ეკრანის მარცხნივ გატანა"
#: js/ui/windowMenu.js:173 #: js/ui/windowMenu.js:199
msgid "Move to Monitor Right" msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "ეკრანის მარჯვნივ გატანა" msgstr "ეკრანის მარჯვნივ გატანა"
#: js/ui/windowMenu.js:181 #: js/ui/windowMenu.js:207
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "დახურვა" msgstr "დახურვა"
@ -2320,6 +2317,15 @@ msgstr "პაროლები ცარიელი ვერ იქნებ
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ავთენტიკაციის ფანჯარა დახურულია მომხმარებლის მიერ" msgstr "ავთენტიკაციის ფანჯარა დახურულია მომხმარებლის მიერ"
#: src/st/st-icon-theme.c:1882
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "ხატულა '%s' თემაში '%s' არ არსებობს"
#: src/st/st-icon-theme.c:3471 src/st/st-icon-theme.c:3774
msgid "Failed to load icon"
msgstr "ხატულის ჩატვირთვის შეცდომა"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:212 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:212
@ -2845,7 +2851,7 @@ msgstr "ზედა ზოლში ხატულის დამატებ
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@ -2853,16 +2859,24 @@ msgstr[0] "%u გამოტანა"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u შეტანა" msgstr[0] "%u შეტანა"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "სისტემური ხმები" msgstr "სისტემური ხმები"
#, javascript-format
#~ msgid "Unable to start %s"
#~ msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა"
#, javascript-format
#~ msgid "Couldnt find the %s application"
#~ msgstr "აპლიკაცია %s ვერ ვიპოვე"
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" #~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
#~ msgstr "მოდალური ფანჯრის მშობელ ფანჯარაზე მიმაგრება" #~ msgstr "მოდალური ფანჯრის მშობელ ფანჯარაზე მიმაგრება"