diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 017d63a38..b515c3750 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Kazakh translation for gnome-shell. # Copyright (C) 2015 The gnome-shell authors. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. -# Baurzhan Muftakhidinov , 2012-2015. +# Baurzhan Muftakhidinov , 2012-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-17 23:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 16:15+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 20:37+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -327,23 +327,23 @@ msgstr "%s үшін баптаулар сұхбатын жүктеу кезін msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "GNOME Shell кеңейтулері" -#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179 #: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195 -#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:926 +#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:928 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" -#: js/gdm/authPrompt.js:169 js/gdm/authPrompt.js:216 js/gdm/authPrompt.js:448 +#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450 msgid "Next" msgstr "Келесі" -#: js/gdm/authPrompt.js:212 js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:403 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Босату" -#: js/gdm/authPrompt.js:214 +#: js/gdm/authPrompt.js:216 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Кіру" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login #. * window, until we know the title of the actual login page -#: js/portalHelper/main.js:85 +#: js/portalHelper/main.js:87 msgid "Web Authentication Redirect" msgstr "Веб аутентификацияның қайта бағдарлауы" @@ -492,31 +492,35 @@ msgstr "Тыйым салу" msgid "Grant Access" msgstr "Рұқсат ету" -#: js/ui/appDisplay.js:794 +#: js/ui/appDisplay.js:806 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Жиі қолданылатын қолданбалар осында көрінеді" -#: js/ui/appDisplay.js:914 +#: js/ui/appDisplay.js:926 msgid "Frequent" msgstr "Жиі қолданылатын" -#: js/ui/appDisplay.js:921 +#: js/ui/appDisplay.js:933 msgid "All" msgstr "Барлығы" -#: js/ui/appDisplay.js:1853 +#: js/ui/appDisplay.js:1891 msgid "New Window" msgstr "Жаңа терезе" -#: js/ui/appDisplay.js:1881 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1905 +msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" +msgstr "Бөлек графикалық картаны пайдаланып жөнелту" + +#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Таңдамалылардан өшіру" -#: js/ui/appDisplay.js:1887 +#: js/ui/appDisplay.js:1938 msgid "Add to Favorites" msgstr "Таңдамалыларға қосу" -#: js/ui/appDisplay.js:1897 +#: js/ui/appDisplay.js:1948 msgid "Show Details" msgstr "Деректерді көрсету" @@ -674,7 +678,7 @@ msgstr "Сыртқы диск қосылды" msgid "External drive disconnected" msgstr "Сыртқы диск алынды" -#: js/ui/components/autorunManager.js:355 +#: js/ui/components/autorunManager.js:356 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "%s көмегімен ашу" @@ -687,8 +691,8 @@ msgstr "Пароль:" msgid "Type again:" msgstr "Қайтадан енгізіңіз:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:270 -#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:929 +#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272 +#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:931 msgid "Connect" msgstr "Байланысу" @@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің паролі" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату үшін пароль керек." -#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1670 +#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1734 msgid "Network Manager" msgstr "Желілер басқарушысы" @@ -793,7 +797,7 @@ msgstr "Кешіріңіз, талап сәтсіз. Қайтадан көрің msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s енді %s ретінде белгілі" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:155 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178 msgid "Windows" msgstr "Терезелер" @@ -1079,6 +1083,50 @@ msgstr "Шолу" msgid "Type to search…" msgstr "Іздеу үшін теріңіз..." +#: js/ui/padOsd.js:37 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Жаңа жарлық…" + +#: js/ui/padOsd.js:86 +msgid "Application defined" +msgstr "Тағайындалған қолданбалар" + +#: js/ui/padOsd.js:87 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "Экрандағы көмекті көрсету" + +#: js/ui/padOsd.js:88 +msgid "Switch monitor" +msgstr "Мониторды ауыстыру" + +#: js/ui/padOsd.js:89 +msgid "Assign keystroke" +msgstr "Пернелер жарлығын тағайындау" + +#: js/ui/padOsd.js:143 +msgid "Done" +msgstr "Дайын" + +#: js/ui/padOsd.js:597 +msgid "Edit…" +msgstr "Түзету…" + +#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665 +msgid "None" +msgstr "Ешнәрсе" + +#: js/ui/padOsd.js:648 +msgid "Press a button to configure" +msgstr "Баптау үшін батырманы басыңыз" + +#: js/ui/padOsd.js:649 +msgid "Press Esc to exit" +msgstr "Шығу үшін Esc басыңыз" + +#: js/ui/padOsd.js:652 +msgid "Press any key to exit" +msgstr "Шығу үшін кез-келген батырманы басыңыз" + #: js/ui/panel.js:358 msgid "Quit" msgstr "Шығу" @@ -1145,7 +1193,7 @@ msgstr[0] "%d жаңа ескерту" msgid "Lock" msgstr "Блоктау" -#: js/ui/screenShield.js:704 +#: js/ui/screenShield.js:707 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME экранды блоктау керек" @@ -1156,11 +1204,11 @@ msgstr "GNOME экранды блоктау керек" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1292 +#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295 msgid "Unable to lock" msgstr "Блоктау мүмкін емес" -#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1293 +#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Блоктауды басқа қолданба болдырмады" @@ -1244,7 +1292,7 @@ msgstr "Үлкен мәтін" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:625 +#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth баптаулары" @@ -1260,16 +1308,16 @@ msgid "Off" msgstr "Сөнд." #: js/ui/status/bluetooth.js:140 -msgid "Not In Use" -msgstr "Қолданылуда емес" +msgid "On" +msgstr "Іске қос." -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1289 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1291 msgid "Turn On" msgstr "Іске қосу" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:179 -#: js/ui/status/network.js:354 js/ui/status/network.js:1289 -#: js/ui/status/network.js:1404 js/ui/status/rfkill.js:90 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181 +#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1291 +#: js/ui/status/network.js:1406 js/ui/status/rfkill.js:90 #: js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "Сөндіру" @@ -1318,18 +1366,18 @@ msgstr "" "Орналасуыңызға қатынауды кез-кезген кезде жекелік баптауларының ішінен " "өзгертуге болады." -#: js/ui/status/network.js:102 +#: js/ui/status/network.js:104 msgid "" msgstr "<белгісіз>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:452 js/ui/status/network.js:1318 +#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s сөндірулі" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:455 +#: js/ui/status/network.js:457 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s байланысқан" @@ -1337,168 +1385,190 @@ msgstr "%s байланысқан" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:460 +#: js/ui/status/network.js:462 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s басқарылмайтын" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:463 +#: js/ui/status/network.js:465 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s байланысты үзуде" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:470 js/ui/status/network.js:1310 +#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1312 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s байланысуда" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:473 +#: js/ui/status/network.js:475 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s аутентификацияны талап етеді" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:481 +#: js/ui/status/network.js:483 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "%s үшін бинарлы кодтары жоқ" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:485 +#: js/ui/status/network.js:487 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s қолжетерсіз" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:488 +#: js/ui/status/network.js:490 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s байланысын орнату сәтсіз" -#: js/ui/status/network.js:504 +#: js/ui/status/network.js:506 msgid "Wired Settings" msgstr "Сымды желі баптаулары" -#: js/ui/status/network.js:546 +#: js/ui/status/network.js:548 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің баптаулары" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1315 +#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1317 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s құрылғылық түрде сөндірулі тұр" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:593 +#: js/ui/status/network.js:595 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s сөндірулі тұр" -#: js/ui/status/network.js:633 +#: js/ui/status/network.js:635 msgid "Connect to Internet" msgstr "Интернетке байланысу" -#: js/ui/status/network.js:823 +#: js/ui/status/network.js:825 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Ұшақтағы режим іске қосылған" -#: js/ui/status/network.js:824 +#: js/ui/status/network.js:826 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Wi-Fi ұшақтағы режимі кезінде сөндірілген болады." -#: js/ui/status/network.js:825 +#: js/ui/status/network.js:827 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру" -#: js/ui/status/network.js:834 +#: js/ui/status/network.js:836 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi сөндірілген" -#: js/ui/status/network.js:835 +#: js/ui/status/network.js:837 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Желіге байланысты орнату үшін Wi-Fi іске қосылған болуы тиіс." -#: js/ui/status/network.js:836 +#: js/ui/status/network.js:838 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi іске қосу" -#: js/ui/status/network.js:861 +#: js/ui/status/network.js:863 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi желілері" -#: js/ui/status/network.js:863 +#: js/ui/status/network.js:865 msgid "Select a network" msgstr "Желіні таңдау" -#: js/ui/status/network.js:893 +#: js/ui/status/network.js:895 msgid "No Networks" msgstr "Желілер жоқ" -#: js/ui/status/network.js:914 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:916 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Сөндіру үшін құрылғылық қосқышты қолданыңыз" -#: js/ui/status/network.js:1181 +#: js/ui/status/network.js:1183 msgid "Select Network" msgstr "Желіні таңдау" -#: js/ui/status/network.js:1187 +#: js/ui/status/network.js:1189 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wi-Fi баптаулары" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1306 +#: js/ui/status/network.js:1308 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s қатынау нүктесі белсенді" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1321 +#: js/ui/status/network.js:1323 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s байланыспаған" -#: js/ui/status/network.js:1421 +#: js/ui/status/network.js:1423 msgid "connecting..." msgstr "байланысты орнату..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1424 +#: js/ui/status/network.js:1426 msgid "authentication required" msgstr "аутентификация керек" -#: js/ui/status/network.js:1426 +#: js/ui/status/network.js:1428 msgid "connection failed" msgstr "байланысты орнату сәтсіз" -#: js/ui/status/network.js:1492 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1494 js/ui/status/network.js:1587 +#: js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" msgstr "Желі баптаулары" -#: js/ui/status/network.js:1494 +#: js/ui/status/network.js:1496 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN баптаулары" -#: js/ui/status/network.js:1513 +#: js/ui/status/network.js:1515 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1523 +#: js/ui/status/network.js:1525 msgid "VPN Off" msgstr "VPN сөндірілген" -#: js/ui/status/network.js:1709 +#: js/ui/status/network.js:1618 +#, javascript-format +#| msgid "%s Connecting" +msgid "%s Wired Connection" +msgid_plural "%s Wired Connections" +msgstr[0] "%s сымды желі байланысы" + +#: js/ui/status/network.js:1622 +#, javascript-format +#| msgid "%s Connecting" +msgid "%s Wi-Fi Connection" +msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" +msgstr[0] "%s Wi-Fi желі байланысы" + +#: js/ui/status/network.js:1626 +#, javascript-format +#| msgid "%s Connecting" +msgid "%s Modem Connection" +msgid_plural "%s Modem Connections" +msgstr[0] "%s модем желі байланысы" + +#: js/ui/status/network.js:1773 msgid "Connection failed" msgstr "Байланыс орнату сәтсіз" -#: js/ui/status/network.js:1710 +#: js/ui/status/network.js:1774 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Желілік байланысты белсендіру сәтсіз" @@ -1580,11 +1650,11 @@ msgstr "Басқа пайдаланушы ретінде жүйеге кіру" msgid "Unlock Window" msgstr "Блоктауды алу терезесі" -#: js/ui/viewSelector.js:159 +#: js/ui/viewSelector.js:182 msgid "Applications" msgstr "Қолданбалар" -#: js/ui/viewSelector.js:163 +#: js/ui/viewSelector.js:186 msgid "Search" msgstr "Іздеу" @@ -1593,22 +1663,22 @@ msgstr "Іздеу" msgid "“%s” is ready" msgstr "\"%s\" дайын" -#: js/ui/windowManager.js:63 +#: js/ui/windowManager.js:64 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Экранның бұл баптауларын сақтауды қалайсыз ба?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:82 +#: js/ui/windowManager.js:83 msgid "Revert Settings" msgstr "Баптауларды қалпына келтіру" -#: js/ui/windowManager.js:85 +#: js/ui/windowManager.js:86 msgid "Keep Changes" msgstr "Өзгерістерді сақтау" -#: js/ui/windowManager.js:103 +#: js/ui/windowManager.js:104 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -1616,7 +1686,7 @@ msgstr[0] "Өзгертілген баптаулар %d секундтан ке #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:658 +#: js/ui/windowManager.js:659 #, javascript-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -1714,19 +1784,19 @@ msgstr[0] "%u кірісі" msgid "System Sounds" msgstr "Жүйелік дыбыстар" -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:380 msgid "Print version" msgstr "Баспа нұсқасы" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:386 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "GDM жүйеге кіру экраны үшін қолданатын режимі" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:392 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" msgstr "Жүйеге кіру экраны үшін арнайы режимді, мыс. \"gdm\", қолдану" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:398 msgid "List possible modes" msgstr "Қолжетерлік режимдерді тізіп шығу" @@ -1752,6 +1822,9 @@ msgstr "Пароль бос болуы мүмкін емес" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Аутентификация терезесін пайдаланушы тайдырды" +#~ msgid "Not In Use" +#~ msgstr "Қолданылуда емес" + #~ msgid "Show the week date in the calendar" #~ msgstr "Күнтізбеде апта күнін көрсету" @@ -1783,9 +1856,6 @@ msgstr "Аутентификация терезесін пайдаланушы #~ msgid "Airplane Mode" #~ msgstr "Ұшақтағы режим" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "Іске қос." - #~ msgctxt "event list time" #~ msgid "%H∶%M" #~ msgstr "%H∶%M"