From 754f87dac39ce7502b09b0107102007dc24d06bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sat, 1 Oct 2011 21:57:10 +0200 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation --- po/sv.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4f670addd..1b524accd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-22 06:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-01 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 21:57+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgid "CONTACTS" msgstr "KONTAKTER" #: ../js/ui/dash.js:172 -#: ../js/ui/messageTray.js:1197 +#: ../js/ui/messageTray.js:1204 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Installera" msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "Hämta och installera \"%s\" från extensions.gnome.org?" -#: ../js/ui/keyboard.js:517 +#: ../js/ui/keyboard.js:529 #: ../js/ui/status/power.js:211 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" @@ -566,42 +566,57 @@ msgstr "Tangentbord" msgid "No extensions installed" msgstr "Inga tillägg installerade" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:691 +#. Translators: argument is an extension UUID. +#: ../js/ui/lookingGlass.js:700 +#, c-format +msgid "%s has not emitted any errors." +msgstr "%s har inte skickat ut några fel." + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:706 +msgid "Hide Errors" +msgstr "Dölj fel" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:710 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:760 +msgid "Show Errors" +msgstr "Visa fel" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:693 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:721 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:695 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:723 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:697 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:725 msgid "Out of date" msgstr "Utanför datumintervallet" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:699 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:727 msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:724 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:748 msgid "View Source" msgstr "Visa källa" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:730 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:754 msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" -#: ../js/ui/messageTray.js:1190 +#: ../js/ui/messageTray.js:1197 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: ../js/ui/messageTray.js:2372 +#: ../js/ui/messageTray.js:2406 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" @@ -769,7 +784,7 @@ msgstr "Lösenord:" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:727 +#: ../js/ui/popupMenu.js:731 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -925,7 +940,7 @@ msgid "Grant this time only" msgstr "Tillåt för denna gång" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:392 -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1196 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1200 msgid "Reject" msgstr "Neka" @@ -1199,39 +1214,39 @@ msgid "Invitation" msgstr "Inbjudan" #. We got the TpContact -#: ../js/ui/telepathyClient.js:325 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:327 msgid "Call" msgstr "Samtal" #. We got the TpContact -#: ../js/ui/telepathyClient.js:353 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:357 msgid "File Transfer" msgstr "Filöverföring" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:434 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:438 msgid "Subscription request" msgstr "Auktoriseringsbegäran" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:470 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:474 msgid "Connection error" msgstr "Anslutningsfel" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:733 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:737 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s är ansluten." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:738 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:742 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s är frånkopplad." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:741 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:745 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s är frånvarande." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:744 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:748 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s är upptagen." @@ -1239,35 +1254,35 @@ msgstr "%s är upptagen." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:978 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:982 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "Skickades klockan %X den %A" #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25", #. shown when you get a chat message in the same year. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:984 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:988 #, no-c-format msgid "Sent on %A, %B %d" msgstr "Skickades %A %d %B" #. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012", #. shown when you get a chat message in a different year. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:989 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:993 #, no-c-format msgid "Sent on %A, %B %d, %Y" msgstr "Skickades %A %d %B, %Y" #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1031 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1035 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" #. translators: argument is a room name like #. * room@jabber.org for example. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1144 #, c-format msgid "Invitation to %s" msgstr "Inbjudan till %s" @@ -1275,36 +1290,36 @@ msgstr "Inbjudan till %s" #. translators: first argument is the name of a contact and the second #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org #. * for example. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1148 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1152 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s bjuder in dig till %s" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1150 -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1239 -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1343 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1154 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1243 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1347 msgid "Decline" msgstr "Neka" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1151 -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1240 -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1344 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1155 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1244 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1348 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" #. translators: argument is a contact name like Alice for example. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1184 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1188 #, c-format msgid "Video call from %s" msgstr "Videosamtal från %s" #. translators: argument is a contact name like Alice for example. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1187 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1191 #, c-format msgid "Call from %s" msgstr "Samtal från %s" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1197 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201 msgid "Answer" msgstr "Svara" @@ -1313,125 +1328,125 @@ msgstr "Svara" #. * file name. The string will be something #. * like: "Alice is sending you test.ogg" #. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1233 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1237 #, c-format msgid "%s is sending you %s" msgstr "%s skickar dig %s" #. To translators: The parameter is the contact's alias -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1312 #, c-format msgid "%s would like permission to see when you are online" msgstr "%s vill få behörighet att se när du är ansluten" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1406 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410 msgid "Network error" msgstr "Nätverksfel" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1408 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1410 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414 msgid "Encryption error" msgstr "Krypteringsfel" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1412 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416 msgid "Certificate not provided" msgstr "Certifikat tillhandahålls inte" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1414 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Certifikatet är inte pålitligt" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1416 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420 msgid "Certificate expired" msgstr "Certifikatet är utgånget" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1418 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422 msgid "Certificate not activated" msgstr "Certifikatet är inte aktiverat" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1420 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1424 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Certifikatets värdnamn stämmer inte" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1422 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1426 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Certifikatets fingeravtryck stämmer inte" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1424 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Certifikatet är självsignerat" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1426 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1430 msgid "Status is set to offline" msgstr "Status är inställd till frånkopplad" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1428 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432 msgid "Encryption is not available" msgstr "Kryptering är inte tillgänglig" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1430 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1434 msgid "Certificate is invalid" msgstr "Certifikatet är ogiltigt" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1432 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1436 msgid "Connection has been refused" msgstr "Anslutningen har nekats" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1434 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1438 msgid "Connection can't be established" msgstr "Anslutningen kan inte etableras" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1436 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440 msgid "Connection has been lost" msgstr "Anslutningen har förlorats" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1438 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442 msgid "This resource is already connected to the server" msgstr "Denna resurs är redan ansluten till servern" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1444 msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "Anslutningen har ersatts av en ny anslutning med samma resurs" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1442 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1446 msgid "The account already exists on the server" msgstr "Kontot finns redan på servern" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1444 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Servern är för närvarande för upptagen för att hantera anslutningen" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1446 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1450 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "Certifikatet har spärrats" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1448 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1452 msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "Certifikatet använder en osäker skifferalgoritm eller är kryptografiskt svagt" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1450 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1454 msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" msgstr "Längden på serverns certifikat, eller djupet av serverns certifikatkedja, överstiger gränserna som satts av det kryptografiska biblioteket" #. translators: argument is the account name, like #. * name@jabber.org for example. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1459 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1463 #, c-format msgid "Connection to %s failed" msgstr "Anslutningen till %s misslyckades" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1468 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1472 msgid "Reconnect" msgstr "Återanslut" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1469 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1473 msgid "Edit account" msgstr "Redigera konto" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:1515 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:1519 msgid "Unknown reason" msgstr "Okänd anledning" @@ -1498,12 +1513,7 @@ msgstr "Skriv för att söka..." msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39 -#, c-format -msgid "%s has finished starting" -msgstr "%s har startat" - -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41 +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:35 #, c-format msgid "'%s' is ready" msgstr "\"%s\" är redo" @@ -1575,6 +1585,8 @@ msgstr "Filsystem" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "%s has finished starting" +#~ msgstr "%s har startat" #~ msgid "If true, display onscreen keyboard." #~ msgstr "Om true, visa skärmtangentbord." #~ msgid "Show the onscreen keyboard"