diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 73e4d8f24..a3cf8790a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-03 06:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 12:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-15 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-16 12:15+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Bisitatu hedapenaren webgunea" #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 #: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 -#: js/ui/status/network.js:960 subprojects/extensions-app/js/main.js:173 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -499,23 +499,23 @@ msgstr "(adib., erabiltzailea edo %s)" msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" -#: js/gdm/loginDialog.js:1257 +#: js/gdm/loginDialog.js:1258 msgid "Login Window" msgstr "Saio-hasierako leihoa" -#: js/gdm/util.js:434 +#: js/gdm/util.js:431 msgid "Authentication error" msgstr "Autentifikazio-errorea" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader -#: js/gdm/util.js:606 +#: js/gdm/util.js:603 msgid "(or swipe finger across reader)" msgstr "(edo lerratu hatza irakurlean zehar)" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead -#: js/gdm/util.js:611 +#: js/gdm/util.js:608 msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(edo kokatu hatza irakurlean)" @@ -768,6 +768,10 @@ msgstr "Ukatu sarbidea" msgid "Grant Access" msgstr "Baimendu sarbidea" +#: js/ui/appDisplay.js:1728 +msgid "Unnamed Folder" +msgstr "Izenik gabeko karpeta" + #: js/ui/appFavorites.js:166 #, javascript-format msgid "%s has been pinned to the dash." @@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "Abiarazi txartel grafiko diskretua erabiliz" msgid "Select Audio Device" msgstr "Hautatu audioaren gailua" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:103 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:63 msgid "Sound Settings" msgstr "Soinu-ezarpenak" @@ -827,7 +831,7 @@ msgstr "Entzungailua" msgid "Headset" msgstr "Entzungailua+mikrofonoa" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:359 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:319 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonoa" @@ -995,8 +999,7 @@ msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "Bestela, zure routerreko \"WPS\" botoia sakatuta konektatu zaitezke." -#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:247 -#: js/ui/status/network.js:337 js/ui/status/network.js:965 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:436 msgid "Connect" msgstr "Konektatu" @@ -1059,7 +1062,7 @@ msgstr "PINa" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Pasahitza behar da '%s'(e)ra konektatzeko." -#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1823 +#: js/ui/components/networkAgent.js:736 msgid "Network Manager" msgstr "Sarearen kudeatzailea" @@ -1429,13 +1432,11 @@ msgstr "Bi tekla aldi berean sakatu dituzu, edo Shift teklari 5 aldiz jarraian s msgid "Leave On" msgstr "Utzi piztuta" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/network.js:1347 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 msgid "Turn On" msgstr "Piztu" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:162 -#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:1347 -#: js/ui/status/network.js:1454 js/ui/status/network.js:1525 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:447 msgid "Turn Off" msgstr "Itzali" @@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr "Itzali" msgid "Leave Off" msgstr "Utzi itzalita" -#: js/ui/keyboard.js:258 +#: js/ui/keyboard.js:219 msgid "Region & Language Settings" msgstr "Eskualdearen eta hizkuntzaren ezarpenak" @@ -1603,12 +1604,12 @@ msgstr "Sakatu edozer tekla irteteko" msgid "Activities" msgstr "Jarduerak" -#: js/ui/panel.js:367 js/ui/panel.js:409 +#: js/ui/panel.js:338 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: js/ui/panel.js:510 +#: js/ui/panel.js:457 msgid "Top Bar" msgstr "Goiko barra" @@ -1639,11 +1640,11 @@ msgstr "GNOMEk pantaila blokeatzea behar du" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:650 +#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:652 msgid "Unable to lock" msgstr "Ezin da blokeatu" -#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:651 +#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:653 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Beste aplikazio batek blokeatu du" @@ -1875,11 +1876,11 @@ msgstr "Testu handia" msgid "Auto Rotate" msgstr "Automatikoki biratu" -#: js/ui/status/bluetooth.js:153 +#: js/ui/status/bluetooth.js:160 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/brightness.js:37 +#: js/ui/status/brightness.js:34 msgid "Brightness" msgstr "Distira" @@ -1929,240 +1930,32 @@ msgstr "%s aplikazioak zure kokalekua atzitu nahi du" msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "Kokalekuaren sarbidea edozer unetan alda daiteke pribatutasunen ezarpenetatik." -#: js/ui/status/network.js:71 +#: js/ui/status/network.js:53 msgid "" msgstr "" -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1376 +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:356 #, javascript-format -msgid "%s Off" -msgstr "'%s' itzalita" +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Deskonektatu %s" + +#. Translators: %s is a device name like "MyPhone" +#: js/ui/status/network.js:358 +#, javascript-format +msgid "Connect to %s" +msgstr "Konektatu honekin: %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:441 +#: js/ui/status/network.js:1107 #, javascript-format -msgid "%s Connected" -msgstr "'%s' konektatuta" - -#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not -#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); -#. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:446 -#, javascript-format -msgid "%s Unmanaged" -msgstr "'%s' kudeatu gabea" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:449 -#, javascript-format -msgid "%s Disconnecting" -msgstr "'%s' deskonektatzen" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:456 js/ui/status/network.js:1368 -#, javascript-format -msgid "%s Connecting" -msgstr "'%s' konektatzen" - -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:459 -#, javascript-format -msgid "%s Requires Authentication" -msgstr "'%s'(e)k autentifikazioa eskatzen du" - -#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel -#. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:467 -#, javascript-format -msgid "Firmware Missing For %s" -msgstr "'%s'(r)en firmwarea falta da" - -#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it -#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:471 -#, javascript-format -msgid "%s Unavailable" -msgstr "'%s' ez dago erabilgarri" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:474 -#, javascript-format -msgid "%s Connection Failed" -msgstr "'%s'(r)en konexioak huts egin du" - -#: js/ui/status/network.js:486 -msgid "Wired Settings" -msgstr "Haridunaren ezarpenak" - -#: js/ui/status/network.js:533 -msgid "Mobile Broadband Settings" -msgstr "Banda zabal mugikorraren ezarpenak" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1373 -#, javascript-format -msgid "%s Hardware Disabled" -msgstr "'%s' hardwarea desgaituta" - -#. Translators: this is for a network device that cannot be activated -#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:593 -#, javascript-format -msgid "%s Disabled" -msgstr "'%s' desgaituta" - -#: js/ui/status/network.js:628 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Bluetooth ezarpenak" - -#: js/ui/status/network.js:640 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "Konektatu Internetera" - -#: js/ui/status/network.js:840 -msgid "Airplane Mode is On" -msgstr "Hegazkin modua piztuta" - -#: js/ui/status/network.js:841 -msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." -msgstr "Haririk gabekoa desgaitu egiten da hegazkin modua piztean." - -#: js/ui/status/network.js:842 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Itzali hegazkin modua" - -#: js/ui/status/network.js:851 -msgid "Wi-Fi is Off" -msgstr "Haririk gabekoa itzalita" - -#: js/ui/status/network.js:852 -msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." -msgstr "Haririk gabekoa piztu egin behar da sare batera konektatzeko." - -#: js/ui/status/network.js:853 -msgid "Turn On Wi-Fi" -msgstr "Piztu haririk gabekoa" - -#: js/ui/status/network.js:881 -msgid "Wi-Fi Networks" -msgstr "Wifi sareak" - -#: js/ui/status/network.js:885 -msgid "Select a network" -msgstr "Hautatu sare bat" - -#: js/ui/status/network.js:921 -msgid "No Networks" -msgstr "Sarerik ez" - -#: js/ui/status/network.js:946 -msgid "Use hardware switch to turn off" -msgstr "Erabili hardwarearen aldatzailea itzaltzeko" - -#: js/ui/status/network.js:1259 -msgid "Select Network" -msgstr "Hautatu sarea" - -#: js/ui/status/network.js:1265 -msgid "Wi-Fi Settings" -msgstr "Haririk gabekoaren ezarpenak" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1364 -#, javascript-format -msgid "%s Hotspot Active" -msgstr "'%s' wifigunea aktibo" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1379 -#, javascript-format -msgid "%s Not Connected" -msgstr "'%s' konektatu gabe" - -#: js/ui/status/network.js:1466 -msgid "unknown" -msgstr "ezezaguna" - -#: js/ui/status/network.js:1468 -msgid "activating…" -msgstr "aktibatzen…" - -#: js/ui/status/network.js:1472 -msgid "deactivating…" -msgstr "desaktibatzen…" - -#: js/ui/status/network.js:1474 -msgid "deactivated" -msgstr "desaktibatuta" - -#: js/ui/status/network.js:1542 -msgid "connecting…" -msgstr "konektatzen…" - -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1545 -msgid "authentication required" -msgstr "autentifikazioa behar da" - -#: js/ui/status/network.js:1547 -msgid "connection failed" -msgstr "konexioak huts egin du" - -#: js/ui/status/network.js:1593 -msgid "VPN Settings" -msgstr "VPNaren ezarpenak" - -#: js/ui/status/network.js:1610 -msgid "VPN" -msgstr "VPNa" - -#: js/ui/status/network.js:1620 -msgid "VPN Off" -msgstr "VPNa itzalita" - -#: js/ui/status/network.js:1683 -msgid "Network Settings" -msgstr "Sarearen ezarpenak" - -#: js/ui/status/network.js:1711 -#, javascript-format -msgid "%s Wired Connection" -msgid_plural "%s Wired Connections" -msgstr[0] "%s haridun konexioa" -msgstr[1] "%s haridun konexioak" - -#: js/ui/status/network.js:1715 -#, javascript-format -msgid "%s Wi-Fi Connection" -msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" -msgstr[0] "%s haririk gabeko konexioa" -msgstr[1] "%s haririk gabeko konexioak" - -#: js/ui/status/network.js:1719 -#, javascript-format -msgid "%s Modem Connection" -msgid_plural "%s Modem Connections" -msgstr[0] "%s modem konexioa" -msgstr[1] "%s modem konexioak" - -#: js/ui/status/network.js:1864 -msgid "Connection failed" -msgstr "Konexioak huts egin du" - -#: js/ui/status/network.js:1865 -msgid "Activation of network connection failed" -msgstr "Sareko konexioa aktibatzeak huts egin du" +msgid "%s Hotspot" +msgstr "%s wifigunea" #: js/ui/status/nightLight.js:20 msgid "Night Light" msgstr "Gaueko argia" -#: js/ui/status/power.js:85 -#, javascript-format -msgid "%d %%" -msgstr "%% %d" - #: js/ui/status/powerProfiles.js:20 msgctxt "Power profile" msgid "Performance" @@ -2178,9 +1971,9 @@ msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Energiaren aurrezpena" -#: js/ui/status/powerProfiles.js:66 -msgid "Power Settings" -msgstr "Energiaren ezarpenak" +#: js/ui/status/powerProfiles.js:68 +msgid "Power Profiles" +msgstr "Energia-profilak" #: js/ui/status/remoteAccess.js:74 msgid "Stop Screencast" @@ -2194,74 +1987,87 @@ msgstr "Gelditu pantaila partekatzea" msgid "Airplane Mode" msgstr "Hegazkin modua" -#: js/ui/status/system.js:83 -msgid "Lock" -msgstr "Blokeatu" +#: js/ui/status/system.js:89 +#, javascript-format +msgid "%d %%" +msgstr "%% %d" -#: js/ui/status/system.js:95 -msgid "Power Off / Log Out" -msgstr "Itzaltzea / saioa amaitzea" +#: js/ui/status/system.js:140 +msgid "Power Off Menu" +msgstr "Itzali menua" -#: js/ui/status/system.js:98 +#: js/ui/status/system.js:148 msgid "Suspend" msgstr "Eseki" -#: js/ui/status/system.js:109 +#: js/ui/status/system.js:153 msgid "Restart…" msgstr "Berrabiarazi…" -#: js/ui/status/system.js:120 +#: js/ui/status/system.js:158 msgid "Power Off…" msgstr "Itzali…" -#: js/ui/status/system.js:133 +#: js/ui/status/system.js:165 msgid "Log Out" msgstr "Amaitu saioa" -#: js/ui/status/system.js:144 +#: js/ui/status/system.js:170 msgid "Switch User…" msgstr "Aldatu erabiltzailea…" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:257 +#: js/ui/status/system.js:216 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Blokeatu pantaila" + +#: js/ui/status/thunderbolt.js:256 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:317 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Thunderbolt gailu ezezaguna" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:319 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:318 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "Gailu berria detektatu da ez zeunden bitartean. Deskonektatu eta berriro konektatu gailua hura erabiltzen hasi ahal izateko." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:321 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Baimenik gabeko Thunderbolt gailua" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "Gailu berria detektatu da eta administratzaile batek baimena eman behar dio." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Thunderbolt baimen-errorea" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Ezin izan da Thunderbolt gailua baimendu: %s" -#: js/ui/status/volume.js:235 +#: js/ui/status/volume.js:191 msgid "Volume changed" msgstr "Bolumena aldatuta" -#: js/ui/status/volume.js:296 +#: js/ui/status/volume.js:253 msgid "Volume" msgstr "Bolumena" +#: js/ui/status/volume.js:269 +msgid "Sound Output" +msgstr "Soinu-irteera" + +#: js/ui/status/volume.js:337 +msgid "Sound Input" +msgstr "Soinu-sarrera" + #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. #. @@ -3019,6 +2825,164 @@ msgstr[1] "%u sarrera" msgid "System Sounds" msgstr "Sistemaren soinuak" +#, javascript-format +#~ msgid "%s Off" +#~ msgstr "'%s' itzalita" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Connected" +#~ msgstr "'%s' konektatuta" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Unmanaged" +#~ msgstr "'%s' kudeatu gabea" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Connecting" +#~ msgstr "'%s' konektatzen" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Requires Authentication" +#~ msgstr "'%s'(e)k autentifikazioa eskatzen du" + +#, javascript-format +#~ msgid "Firmware Missing For %s" +#~ msgstr "'%s'(r)en firmwarea falta da" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Unavailable" +#~ msgstr "'%s' ez dago erabilgarri" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Connection Failed" +#~ msgstr "'%s'(r)en konexioak huts egin du" + +#~ msgid "Wired Settings" +#~ msgstr "Haridunaren ezarpenak" + +#~ msgid "Mobile Broadband Settings" +#~ msgstr "Banda zabal mugikorraren ezarpenak" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Hardware Disabled" +#~ msgstr "'%s' hardwarea desgaituta" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Disabled" +#~ msgstr "'%s' desgaituta" + +#~ msgid "Bluetooth Settings" +#~ msgstr "Bluetooth ezarpenak" + +#~ msgid "Connect to Internet" +#~ msgstr "Konektatu Internetera" + +#~ msgid "Airplane Mode is On" +#~ msgstr "Hegazkin modua piztuta" + +#~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." +#~ msgstr "Haririk gabekoa desgaitu egiten da hegazkin modua piztean." + +#~ msgid "Turn Off Airplane Mode" +#~ msgstr "Itzali hegazkin modua" + +#~ msgid "Wi-Fi is Off" +#~ msgstr "Haririk gabekoa itzalita" + +#~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." +#~ msgstr "Haririk gabekoa piztu egin behar da sare batera konektatzeko." + +#~ msgid "Turn On Wi-Fi" +#~ msgstr "Piztu haririk gabekoa" + +#~ msgid "Wi-Fi Networks" +#~ msgstr "Wifi sareak" + +#~ msgid "Select a network" +#~ msgstr "Hautatu sare bat" + +#~ msgid "No Networks" +#~ msgstr "Sarerik ez" + +#~ msgid "Use hardware switch to turn off" +#~ msgstr "Erabili hardwarearen aldatzailea itzaltzeko" + +#~ msgid "Select Network" +#~ msgstr "Hautatu sarea" + +#~ msgid "Wi-Fi Settings" +#~ msgstr "Haririk gabekoaren ezarpenak" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Not Connected" +#~ msgstr "'%s' konektatu gabe" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "ezezaguna" + +#~ msgid "activating…" +#~ msgstr "aktibatzen…" + +#~ msgid "deactivating…" +#~ msgstr "desaktibatzen…" + +#~ msgid "deactivated" +#~ msgstr "desaktibatuta" + +#~ msgid "connecting…" +#~ msgstr "konektatzen…" + +#~ msgid "authentication required" +#~ msgstr "autentifikazioa behar da" + +#~ msgid "connection failed" +#~ msgstr "konexioak huts egin du" + +#~ msgid "VPN Settings" +#~ msgstr "VPNaren ezarpenak" + +#~ msgid "VPN" +#~ msgstr "VPNa" + +#~ msgid "VPN Off" +#~ msgstr "VPNa itzalita" + +#~ msgid "Network Settings" +#~ msgstr "Sarearen ezarpenak" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Wired Connection" +#~ msgid_plural "%s Wired Connections" +#~ msgstr[0] "%s haridun konexioa" +#~ msgstr[1] "%s haridun konexioak" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Wi-Fi Connection" +#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" +#~ msgstr[0] "%s haririk gabeko konexioa" +#~ msgstr[1] "%s haririk gabeko konexioak" + +#, javascript-format +#~ msgid "%s Modem Connection" +#~ msgid_plural "%s Modem Connections" +#~ msgstr[0] "%s modem konexioa" +#~ msgstr[1] "%s modem konexioak" + +#~ msgid "Connection failed" +#~ msgstr "Konexioak huts egin du" + +#~ msgid "Activation of network connection failed" +#~ msgstr "Sareko konexioa aktibatzeak huts egin du" + +#~ msgid "Power Settings" +#~ msgstr "Energiaren ezarpenak" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Blokeatu" + +#~ msgid "Power Off / Log Out" +#~ msgstr "Itzaltzea / saioa amaitzea" + #, javascript-format #~ msgid "%d Connected" #~ msgid_plural "%d Connected" @@ -3084,9 +3048,6 @@ msgstr "Sistemaren soinuak" #~ msgid "Show screenshot UI" #~ msgstr "Erakutsi pantaila-argazkiaren interfazea" -#~ msgid "Unnamed Folder" -#~ msgstr "Izenik gabeko karpeta" - #~ msgid "Remove from Favorites" #~ msgstr "Kendu gogokoetatik"