Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
b7eb1f3e8b
commit
744f11d045
50
po/es.po
50
po/es.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-24 08:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 17:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-27 08:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-28 12:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -108,6 +108,10 @@ msgid ""
|
||||
"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
|
||||
"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GNOME Shell sólo cargará las extensiones que indiquen que soportan la "
|
||||
"versión actual en ejecución. Activar esta opción desactivará esta "
|
||||
"comprobación e intentará cargar todas las extensiones, independientemente de "
|
||||
"las versiones que indiquen que soportan."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
|
||||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
@ -222,7 +226,7 @@ msgstr "El tipo de teclado que usar."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "The maximum accuracy level of location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nivel máximo de precisión de la ubicación."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -233,6 +237,13 @@ msgid ""
|
||||
"allow applications to see and they can find user's location on their own "
|
||||
"using network resources (albeit with street-level accuracy at best)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configura el nivel máximo de precisión de la ubicación que se permite ver a "
|
||||
"las aplicaciones. Las opciones válidas son «off» (desactivar el rastreo de "
|
||||
"la ubicación), «country», «city», «neighborhood», «street», y "
|
||||
"«exact» (normalmente necesita un receptor GPS). Tenga en cuenta que esto "
|
||||
"sólo controla lo que Geoclue permitirá ver a las aplicaciones y lo que "
|
||||
"pueden encontrar sobre la ubicación de usuario usando los recursos de la red "
|
||||
"(aunque con precisión a nivel de la calle, en el mejor de los casos)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
@ -1072,8 +1083,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"%d segundos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
||||
#| msgctxt "button"
|
||||
#| msgid "Restart & Install"
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Restart & Install"
|
||||
msgstr "Reiniciar e instalar"
|
||||
@ -1091,6 +1100,7 @@ msgstr "Apagar después de instalar las actualizaciones"
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
|
||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funcionando con batería: conéctese antes de instalar las actualizaciones."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
|
||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||
@ -1172,39 +1182,39 @@ msgstr "Ver fuente"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Página web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1324
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1326
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1331
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1333
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1628
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1630
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaciones"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1635
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1637
|
||||
msgid "Clear Messages"
|
||||
msgstr "Limpiar mensajes"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1654
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1656
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de las notificaciones"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1707
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1709
|
||||
msgid "Tray Menu"
|
||||
msgstr "Bandeja de menú"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1924
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1926
|
||||
msgid "No Messages"
|
||||
msgstr "No hay mensajes"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1962
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1964
|
||||
msgid "Message Tray"
|
||||
msgstr "Bandeja de mensajes"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2946
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2948
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Información del sistema"
|
||||
|
||||
@ -1369,8 +1379,8 @@ msgstr "Texto grande"
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:62
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:162 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:59
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:159 ../js/ui/status/network.js:151
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:328 ../js/ui/status/network.js:1235
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1346 ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:105
|
||||
@ -1403,17 +1413,17 @@ msgstr "Mostrar la distribución del teclado"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ubicación"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:61 ../js/ui/status/location.js:161
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:58 ../js/ui/status/location.js:158
|
||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Encender"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:158 ../js/ui/status/network.js:246
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:155 ../js/ui/status/network.js:246
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:425 ../js/ui/status/network.js:1261
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:159 ../js/ui/status/network.js:1235
|
||||
#: ../js/ui/status/location.js:156 ../js/ui/status/network.js:1235
|
||||
msgid "Turn On"
|
||||
msgstr "Enceder"
|
||||
|
||||
@ -1522,7 +1532,7 @@ msgstr "Configuración de Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1252
|
||||
msgid "Hotspot Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punto de acceso activo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1255
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user