diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index ef5276f44..fc91abac6 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,4 +1,5 @@ ca +cs de es fr diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 000000000..08d2b4334 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# Czech translation of gnome-shell. +# Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. +# Andre Klapper , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-15 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-15 13:23+0000\n" +"Last-Translator: Andre Klapper \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Správa oken" + +#. left side +#: ../js/ui/panel.js:266 +msgid "Activities" +msgstr "" + +#. Translators: This is a time format. +#: ../js/ui/panel.js:412 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "" + +#: ../js/ui/dash.js:235 +msgid "Find apps or documents" +msgstr "" + +#: ../js/ui/dash.js:336 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Procházet" + +#. **** Applications **** +#: ../js/ui/dash.js:472 ../js/ui/dash.js:545 +msgid "APPLICATIONS" +msgstr "APLIKACE" + +#. **** Documents **** +#: ../js/ui/dash.js:477 ../js/ui/dash.js:570 +msgid "RECENT DOCUMENTS" +msgstr "NEDÁVNÉ DOKUMENTY" + +#. **** Places **** +#: ../js/ui/dash.js:563 +msgid "PLACES" +msgstr "MÍSTA" + +#: ../js/ui/runDialog.js:74 +msgid "Please enter a command:" +msgstr "" + +#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:242 +msgid "Manager" +msgstr "Správce" + +#: ../src/gdmuser/gdm-user.c:243 +msgid "The user manager object this user is controlled by." +msgstr "Objekt správce uživatele, kterým je tento uživatel ovládán." + +#: ../src/shell-global.c:841 +#, fuzzy +msgid "Less than a minute ago" +msgstr "Dříve než před minutou" + +#: ../src/shell-global.c:844 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d minuta nazpět" +msgstr[1] "%d minuty nazpět" +msgstr[2] "%d minut nazpět" + +#: ../src/shell-global.c:847 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d hodina nazpět" +msgstr[1] "%d hodiny nazpět" +msgstr[2] "%d hodin nazpět" + +#: ../src/shell-global.c:850 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d den nazpět" +msgstr[1] "%d dny nazpět" +msgstr[2] "%d dnů nazpět" + +#: ../src/shell-global.c:853 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "%d týden nazpět" +msgstr[1] "%d týdny nazpět" +msgstr[2] "%d týdnů nazpět" + +#: ../src/shell-status-menu.c:156 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: ../src/shell-status-menu.c:212 +#, c-format +msgid "Can't lock screen: %s" +msgstr "Nelze uzamknout obrazovku: %s" + +#: ../src/shell-status-menu.c:227 +#, c-format +msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" +msgstr "Šetřič obrazovky nelze dočasně nastavit na prázdnou obrazovku: %s" + +#: ../src/shell-status-menu.c:351 +#, c-format +msgid "Can't logout: %s" +msgstr "Nelze se odhlásit: %s" + +#: ../src/shell-status-menu.c:492 +msgid "Account Information..." +msgstr "Informace o účtu..." + +#: ../src/shell-status-menu.c:502 +#, fuzzy +msgid "Sidebar" +msgstr "Boční panel" + +#: ../src/shell-status-menu.c:510 +msgid "System Preferences..." +msgstr "Předvolby systému..." + +#: ../src/shell-status-menu.c:525 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Uzamknout obrazovku" + +#: ../src/shell-status-menu.c:535 +msgid "Switch User" +msgstr "Přepnout uživatele" + +#. Only show switch user if there are other users +#. Log Out +#: ../src/shell-status-menu.c:546 +msgid "Log Out..." +msgstr "Odhlásit..." + +#. Shut down +#: ../src/shell-status-menu.c:557 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Vypnout..." + +#: ../src/shell-uri-util.c:87 +msgid "Home Folder" +msgstr "Domovská složka" + +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * nautilus +#: ../src/shell-uri-util.c:102 +msgid "File System" +msgstr "Systém souborů" + +#: ../src/shell-uri-util.c:248 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#: ../src/shell-uri-util.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s: %2$s"