From 71f63962a8ed82e5b0108469491195cebb566d4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kris Thomsen Date: Tue, 23 Feb 2010 22:07:06 +0100 Subject: [PATCH] Updated Danish translation --- po/da.po | 259 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 159 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 743bee97a..75f3c12b5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Danish translation of gnome-shell -# Copyright (C) 2009 gnome-shell +# Copyright (C) 2010 gnome-shell # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. -# Kris Thomsen , 2009. +# Kris Thomsen , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-21 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-23 22:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-11 22:32+0200\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,84 +24,166 @@ msgstr "Skal til GNOME" msgid "Window management and application launching" msgstr "Vinduehåndtering og åbning af programmer" -#: ../js/ui/appDisplay.js:332 -msgid "Frequent" -msgstr "Ofte" +#. **** Applications **** +#: ../js/ui/appDisplay.js:180 ../js/ui/dash.js:881 +msgid "APPLICATIONS" +msgstr "PROGRAMMER" -#: ../js/ui/appIcon.js:410 +#: ../js/ui/appDisplay.js:204 +msgid "PREFERENCES" +msgstr "INDSTILLINGER" + +#: ../js/ui/appDisplay.js:582 msgid "New Window" msgstr "Nyt vindue" -#: ../js/ui/appIcon.js:414 +#: ../js/ui/appDisplay.js:586 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: ../js/ui/appIcon.js:415 +#: ../js/ui/appDisplay.js:587 msgid "Add to Favorites" msgstr "Tilføj til favoritter" -#: ../js/ui/dash.js:283 +#: ../js/ui/appDisplay.js:939 +msgid "Drag here to add favorites" +msgstr "Træk hertil for at tilføje til favoritter" + +#: ../js/ui/appFavorites.js:89 +#, c-format +msgid "%s has been added to your favorites." +msgstr "" + +#: ../js/ui/appFavorites.js:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been removed from your favorites." +msgstr "Fjern fra favoritter" + +#: ../js/ui/dash.js:235 msgid "Find..." msgstr "Find..." -#: ../js/ui/dash.js:400 -msgid "More" -msgstr "Mere" +#: ../js/ui/dash.js:505 +msgid "Searching..." +msgstr "Søger..." -#: ../js/ui/dash.js:543 -msgid "(see all)" -msgstr "(se alle)" - -#. **** Applications **** -#: ../js/ui/dash.js:725 ../js/ui/dash.js:787 -msgid "APPLICATIONS" -msgstr "PROGRAMMER" +#: ../js/ui/dash.js:519 +msgid "No matching results." +msgstr "Ingen matchende resultater." #. **** Places **** #. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. network locations, etc. -#: ../js/ui/dash.js:745 -msgid "PLACES" -msgstr "STEDER" +#: ../js/ui/dash.js:900 ../js/ui/placeDisplay.js:529 +msgid "PLACES & DEVICES" +msgstr "STEDER & ENHEDER" #. **** Documents **** -#: ../js/ui/dash.js:752 ../js/ui/dash.js:797 -msgid "RECENT DOCUMENTS" -msgstr "SENESTE DOKUMENTER" +#: ../js/ui/dash.js:907 ../js/ui/docDisplay.js:488 +msgid "RECENT ITEMS" +msgstr "SENESTE ELEMENTER" -#. **** Search Results **** -#: ../js/ui/dash.js:777 ../js/ui/dash.js:961 -msgid "SEARCH RESULTS" -msgstr "SØGERESULTATER" +#: ../js/ui/lookingGlass.js:356 +msgid "No extensions installed" +msgstr "" -#: ../js/ui/dash.js:792 -msgid "PREFERENCES" -msgstr "INDSTILLINGER" +#: ../js/ui/lookingGlass.js:393 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:395 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:397 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:399 +msgid "Out of date" +msgstr "" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:424 +msgid "View Source" +msgstr "" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:430 +msgid "Web Page" +msgstr "" + +#: ../js/ui/overview.js:92 +msgid "Undo" +msgstr "" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:274 +#: ../js/ui/panel.js:336 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" -#. Translators: This is a time format. -#: ../js/ui/panel.js:491 +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: ../js/ui/panel.js:560 +msgid "%a %R" +msgstr "%a %R" + +#. Translators: This is a time format used for AM/PM. +#: ../js/ui/panel.js:563 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../js/ui/places.js:178 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:144 msgid "Connect to..." msgstr "Forbind til..." -#: ../js/ui/runDialog.js:96 +#: ../js/ui/runDialog.js:245 msgid "Please enter a command:" msgstr "Indtast en kommando:" -#: ../js/ui/runDialog.js:173 +#: ../js/ui/runDialog.js:361 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Kørsel af \"%s\" mislykkedes:" +#: ../js/ui/statusMenu.js:107 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:112 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:117 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:126 +msgid "Account Information..." +msgstr "Kontoinformation..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:132 +msgid "Sidebar" +msgstr "Sidebjælke" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:142 +msgid "System Preferences..." +msgstr "Systemindstillinger..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:151 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lås skærm" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:156 +msgid "Switch User" +msgstr "Skift bruger" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:162 +msgid "Log Out..." +msgstr "Log ud..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:167 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Luk ned..." + #. Translators: This is a time format. #: ../js/ui/widget.js:163 msgid "%H:%M" @@ -115,99 +197,49 @@ msgstr "Programmer" msgid "Recent Documents" msgstr "Seneste dokumenter" -#: ../src/shell-global.c:812 +#: ../src/shell-global.c:954 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Mindre end et minut siden" -#: ../src/shell-global.c:815 +#: ../src/shell-global.c:958 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minut siden" msgstr[1] "%d minutter siden" -#: ../src/shell-global.c:818 +#: ../src/shell-global.c:963 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d time siden" msgstr[1] "%d timer siden" -#: ../src/shell-global.c:821 +#: ../src/shell-global.c:968 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag siden" msgstr[1] "%d dage siden" -#: ../src/shell-global.c:824 +#: ../src/shell-global.c:973 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d uge siden" msgstr[1] "%d uger siden" -#: ../src/shell-status-menu.c:156 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: ../src/shell-status-menu.c:212 -#, c-format -msgid "Can't lock screen: %s" -msgstr "Kan ikke låse skærm: %s" - -#: ../src/shell-status-menu.c:227 -#, c-format -msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" -msgstr "Kan ikke midlertidigt sætte pauseskærm til blank skærm: %s" - -#: ../src/shell-status-menu.c:351 -#, c-format -msgid "Can't logout: %s" -msgstr "Kan ikke logge ud: %s" - -#: ../src/shell-status-menu.c:492 -msgid "Account Information..." -msgstr "Kontoinformation..." - -#: ../src/shell-status-menu.c:502 -msgid "Sidebar" -msgstr "Sidebjælke" - -#: ../src/shell-status-menu.c:510 -msgid "System Preferences..." -msgstr "Systemindstillinger..." - -#: ../src/shell-status-menu.c:525 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Lås skærm" - -#: ../src/shell-status-menu.c:535 -msgid "Switch User" -msgstr "Skift bruger" - -#. Only show switch user if there are other users -#. Log Out -#: ../src/shell-status-menu.c:546 -msgid "Log Out..." -msgstr "Log ud..." - -#. Shut down -#: ../src/shell-status-menu.c:557 -msgid "Shut Down..." -msgstr "Luk ned..." - -#: ../src/shell-uri-util.c:87 +#: ../src/shell-uri-util.c:89 msgid "Home Folder" msgstr "Hjemmemappe" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus -#: ../src/shell-uri-util.c:102 +#: ../src/shell-uri-util.c:104 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../src/shell-uri-util.c:248 +#: ../src/shell-uri-util.c:250 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -216,11 +248,38 @@ msgstr "Søg" #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #. -#: ../src/shell-uri-util.c:298 +#: ../src/shell-uri-util.c:300 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "Frequent" +#~ msgstr "Ofte" + +#~ msgid "More" +#~ msgstr "Mere" + +#~ msgid "(see all)" +#~ msgstr "(se alle)" + +#~ msgid "PLACES" +#~ msgstr "STEDER" + +#~ msgid "SEARCH RESULTS" +#~ msgstr "SØGERESULTATER" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ukendt" + +#~ msgid "Can't lock screen: %s" +#~ msgstr "Kan ikke låse skærm: %s" + +#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" +#~ msgstr "Kan ikke midlertidigt sætte pauseskærm til blank skærm: %s" + +#~ msgid "Can't logout: %s" +#~ msgstr "Kan ikke logge ud: %s" + #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Gennemse"