diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 27ca2083c..6836d995a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-21 17:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-30 09:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-05 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-07 17:03+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Rozšírenia pre Shell prostredia GNOME" #: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 #: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179 #: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195 -#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:926 +#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:928 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "%d. %B %Y, %l:%M %p" # window, until we know the title of the actual login page #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login #. * window, until we know the title of the actual login page -#: js/portalHelper/main.js:85 +#: js/portalHelper/main.js:87 msgid "Web Authentication Redirect" msgstr "Presmerovanie webového overenia totožnosti" @@ -547,12 +547,12 @@ msgstr "Pridať do obľúbených" msgid "Show Details" msgstr "Zobraziť podrobnosti" -#: js/ui/appFavorites.js:134 +#: js/ui/appFavorites.js:137 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "Program %s bol pridaný medzi obľúbené." -#: js/ui/appFavorites.js:168 +#: js/ui/appFavorites.js:171 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "Program %s bol odstránený z obľúbených." @@ -718,8 +718,8 @@ msgstr "Heslo:" msgid "Type again:" msgstr "Zadajte znovu:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:270 -#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:929 +#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:272 +#: js/ui/status/network.js:355 js/ui/status/network.js:931 msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" @@ -747,11 +747,11 @@ msgstr "Heslo k súkromnému kľúču: " msgid "Service: " msgstr "Služba: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:666 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Bezdrôtová sieť vyžaduje overenie totožnosti" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:667 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "" "Na prístup do bezdrôtovej siete „%s“ sú vyžadované heslá alebo šifrovacie " "kľúče." -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662 +#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:670 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Overenie totožnosti k drôtovej sieti 802.1X" @@ -768,15 +768,15 @@ msgstr "Overenie totožnosti k drôtovej sieti 802.1X" msgid "Network name: " msgstr "Názov siete: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:674 msgid "DSL authentication" msgstr "Overenie totožnosti k DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672 +#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:680 msgid "PIN code required" msgstr "Požaduje sa kód PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673 +#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:681 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Pre zariadenie mobilnej širokopásmovej siete je potrebný kód PIN" @@ -784,17 +784,17 @@ msgstr "Pre zariadenie mobilnej širokopásmovej siete je potrebný kód PIN" msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679 +#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:687 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Heslo k mobilnej širokopásmovej sieti" -#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663 -#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:671 +#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:688 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Na pripojenie k „%s“ sa požaduje heslo." -#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1670 +#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1736 msgid "Network Manager" msgstr "Správca siete" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Prepáčte, ale nezabralo to. Skúste to, prosím, znova." msgid "%s is now known as %s" msgstr "Kontakt %s odteraz vystupuje ako %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:155 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178 msgid "Windows" msgstr "Okná" @@ -1126,6 +1126,54 @@ msgstr "Prehľad" msgid "Type to search…" msgstr "Zadajte text na vyhľadanie…" +#: js/ui/padOsd.js:37 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Nová skratka…" + +#: js/ui/padOsd.js:86 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application defined" +msgstr "Aplikácie" + +#: js/ui/padOsd.js:87 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "" + +#: js/ui/padOsd.js:88 +#, fuzzy +#| msgid "Switch User" +msgid "Switch monitor" +msgstr "Prepnúť používateľa" + +#: js/ui/padOsd.js:89 +msgid "Assign keystroke" +msgstr "" + +#: js/ui/padOsd.js:143 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: js/ui/padOsd.js:597 +msgid "Edit…" +msgstr "" + +#: js/ui/padOsd.js:610 js/ui/padOsd.js:665 +msgid "None" +msgstr "" + +#: js/ui/padOsd.js:648 +msgid "Press a button to configure" +msgstr "" + +#: js/ui/padOsd.js:649 +msgid "Press Esc to exit" +msgstr "" + +#: js/ui/padOsd.js:652 +msgid "Press any key to exit" +msgstr "" + #: js/ui/panel.js:358 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" @@ -1162,6 +1210,12 @@ msgstr "Zadajte príkaz" msgid "Close" msgstr "Zavrieť" +#: js/ui/runDialog.js:277 +#, fuzzy +#| msgid "Encryption is not available" +msgid "Restart is not available on Wayland" +msgstr "Šifrovanie nie je dostupné" + #: js/ui/runDialog.js:282 msgid "Restarting…" msgstr "Reštartuje sa…" @@ -1195,7 +1249,7 @@ msgstr[2] "%d nových oznámení" msgid "Lock" msgstr "Uzamknúť" -#: js/ui/screenShield.js:704 +#: js/ui/screenShield.js:707 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "Prostredie GNOME vyžaduje uzamknutie obrazovky" @@ -1206,11 +1260,11 @@ msgstr "Prostredie GNOME vyžaduje uzamknutie obrazovky" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1291 +#: js/ui/screenShield.js:828 js/ui/screenShield.js:1295 msgid "Unable to lock" msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť obrazovku" -#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1292 +#: js/ui/screenShield.js:829 js/ui/screenShield.js:1296 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Uzamknutie bolo zablokované aplikáciou" @@ -1297,7 +1351,7 @@ msgstr "Veľký text" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:625 +#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Nastavenia Bluetooth" @@ -1320,13 +1374,13 @@ msgstr "Vypnuté" msgid "On" msgstr "Zapnutý" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1289 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1291 msgid "Turn On" msgstr "Zapnúť" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:179 -#: js/ui/status/network.js:354 js/ui/status/network.js:1289 -#: js/ui/status/network.js:1404 js/ui/status/rfkill.js:90 +#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181 +#: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1291 +#: js/ui/status/network.js:1406 js/ui/status/rfkill.js:90 #: js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "Vypnúť" @@ -1375,18 +1429,18 @@ msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "Prístup k umiestneniu sa dá zmeniť kedykoľvek v nastaveniach súkromia." # zariadenie -#: js/ui/status/network.js:102 +#: js/ui/status/network.js:104 msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:452 js/ui/status/network.js:1318 +#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s vypnuté" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:455 +#: js/ui/status/network.js:457 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s pripojené" @@ -1394,169 +1448,194 @@ msgstr "%s pripojené" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:460 +#: js/ui/status/network.js:462 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s nespravované" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:463 +#: js/ui/status/network.js:465 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "Odpája sa %s" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:470 js/ui/status/network.js:1310 +#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1312 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "Pripája sa %s" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:473 +#: js/ui/status/network.js:475 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s vyžaduje overenie totožnosti" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:481 +#: js/ui/status/network.js:483 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "Chýba firmvér pre %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:485 +#: js/ui/status/network.js:487 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s nedostupné" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:488 +#: js/ui/status/network.js:490 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "Pripojenie %s zlyhalo" -#: js/ui/status/network.js:504 +#: js/ui/status/network.js:506 msgid "Wired Settings" msgstr "Nastavenia drôtovej siete" -#: js/ui/status/network.js:546 +#: js/ui/status/network.js:548 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Nastavenia mobilnej širokopásmovej siete" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1315 +#: js/ui/status/network.js:591 js/ui/status/network.js:1317 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "Hardvér %s zakázaný" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:593 +#: js/ui/status/network.js:595 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s zakázané" -#: js/ui/status/network.js:633 +#: js/ui/status/network.js:635 msgid "Connect to Internet" msgstr "Pripojiť k internetu" -#: js/ui/status/network.js:823 +#: js/ui/status/network.js:825 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Režim v lietadle je zapnutý" -#: js/ui/status/network.js:824 +#: js/ui/status/network.js:826 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Sieť Wi-Fi je zakázaná, keď je zapnutý režim v lietadle" -#: js/ui/status/network.js:825 +#: js/ui/status/network.js:827 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Vypnúť režim v lietadle" -#: js/ui/status/network.js:834 +#: js/ui/status/network.js:836 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Sieť Wi-Fi je vypnutá" -#: js/ui/status/network.js:835 +#: js/ui/status/network.js:837 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Na pripojenie k sieti je potrebné zapnúť Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:836 +#: js/ui/status/network.js:838 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Zapnúť Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:861 +#: js/ui/status/network.js:863 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Siete Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:863 +#: js/ui/status/network.js:865 msgid "Select a network" msgstr "Vyberte sieť" -#: js/ui/status/network.js:893 +#: js/ui/status/network.js:895 msgid "No Networks" msgstr "Žiadne siete" -#: js/ui/status/network.js:914 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:916 js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Na vypnutie použite hardvérový prepínač" # item menu -#: js/ui/status/network.js:1181 +#: js/ui/status/network.js:1183 msgid "Select Network" msgstr "Vybrať sieť" -#: js/ui/status/network.js:1187 +#: js/ui/status/network.js:1189 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Nastavenia siete Wi-Fi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1306 +#: js/ui/status/network.js:1308 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "Hotspot %s aktívny" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1321 +#: js/ui/status/network.js:1323 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s nepripojené" -#: js/ui/status/network.js:1421 +#: js/ui/status/network.js:1423 msgid "connecting..." msgstr "pripája sa…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1424 +#: js/ui/status/network.js:1426 msgid "authentication required" msgstr "požaduje sa overenie totožnosti" -#: js/ui/status/network.js:1426 +#: js/ui/status/network.js:1428 msgid "connection failed" msgstr "pripojenie zlyhalo" -#: js/ui/status/network.js:1492 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1494 js/ui/status/network.js:1589 +#: js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" msgstr "Nastavenia siete" -#: js/ui/status/network.js:1494 +#: js/ui/status/network.js:1496 msgid "VPN Settings" msgstr "Nastavenia VPN" -#: js/ui/status/network.js:1513 +#: js/ui/status/network.js:1515 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1523 +#: js/ui/status/network.js:1525 msgid "VPN Off" msgstr "Pripojenie VPN vypnuté" -#: js/ui/status/network.js:1709 +#: js/ui/status/network.js:1620 +#, javascript-format +msgid "%s Wired Connection" +msgid_plural "%s Wired Connections" +msgstr[0] "%s drôtové pripojenie" +msgstr[1] "%s drôtové pripojenia" +msgstr[2] "%s drôtových pripojení" + +#: js/ui/status/network.js:1624 +#, javascript-format +msgid "%s Wi-Fi Connection" +msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" +msgstr[0] "%s pripojenie k sieti Wi-Fi" +msgstr[1] "%s pripojenia k sieti Wi-Fi" +msgstr[2] "%s pripojení k sieti Wi-Fi" + +#: js/ui/status/network.js:1628 +#, javascript-format +msgid "%s Modem Connection" +msgid_plural "%s Modem Connections" +msgstr[0] "%s pripojenie modemom" +msgstr[1] "%s pripojenia modemom" +msgstr[2] "%s pripojení modemom" + +#: js/ui/status/network.js:1775 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" -#: js/ui/status/network.js:1710 +#: js/ui/status/network.js:1776 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivácia pripojenia k sieti zlyhala" @@ -1639,11 +1718,11 @@ msgstr "Prihlásiť ako iný používateľ" msgid "Unlock Window" msgstr "Odomykacie okno" -#: js/ui/viewSelector.js:159 +#: js/ui/viewSelector.js:182 msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" -#: js/ui/viewSelector.js:163 +#: js/ui/viewSelector.js:186 msgid "Search" msgstr "Hľadať" @@ -1654,22 +1733,22 @@ msgstr "Hľadať" msgid "“%s” is ready" msgstr "Program „%s“ je pripravený" -#: js/ui/windowManager.js:63 +#: js/ui/windowManager.js:64 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Chcete ponechať tieto nastavenia displeja?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:82 +#: js/ui/windowManager.js:83 msgid "Revert Settings" msgstr "Vrátiť nastavenia" -#: js/ui/windowManager.js:85 +#: js/ui/windowManager.js:86 msgid "Keep Changes" msgstr "Uchovať zmeny" -#: js/ui/windowManager.js:103 +#: js/ui/windowManager.js:104 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -1679,7 +1758,7 @@ msgstr[2] "Zmeny nastavení budú vrátené za %d sekúnd" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:658 +#: js/ui/windowManager.js:659 #, javascript-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -1934,9 +2013,6 @@ msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom" #~ msgid "Status is set to offline" #~ msgstr "Stav je nastavený na odhlásený" -#~ msgid "Encryption is not available" -#~ msgstr "Šifrovanie nie je dostupné" - #~ msgid "Certificate is invalid" #~ msgstr "Certifikát je neplatný"