diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 1ab088043..4cd505f9e 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # liel , 2009. # Yaron Shahrabani , 2010. -# +# # Yosef Or Boczko , 2013, 2014. # msgid "" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-20 08:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-06 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 21:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 22:19+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" @@ -23,316 +23,52 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -msgid "GNOME Shell Extension Preferences" -msgstr "העדפות ההרחבות של GNOME Shell" - -#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5 -msgid "Configure GNOME Shell Extensions" -msgstr "הגדרת הרחבות GNOME Shell" - -#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4 -msgid "GNOME Shell" -msgstr "מעטפת GNOME" - -#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5 -msgid "Window management and application launching" -msgstr "ניהול חלונות והרצת יישומים" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6 -msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" -msgstr "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9 -msgid "" -"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " -"dialog." -msgstr "" -"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " -"dialog." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16 -msgid "UUIDs of extensions to enable" -msgstr "UUIDs of extensions to enable" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17 -msgid "" -"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " -"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this " -"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and " -"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." -msgstr "" -"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " -"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this " -"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and " -"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26 -msgid "Disables the validation of extension version compatibility" -msgstr "Disables the validation of extension version compatibility" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " -"running version. Enabling this option will disable this check and try to " -"load all extensions regardless of the versions they claim to support." -msgstr "" -"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " -"running version. Enabling this option will disable this check and try to " -"load all extensions regardless of the versions they claim to support." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35 -msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" -msgstr "List of desktop file IDs for favorite applications" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:36 -msgid "" -"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " -"favorites area." -msgstr "" -"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " -"favorites area." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43 -msgid "App Picker View" -msgstr "App Picker View" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:44 -msgid "Index of the currently selected view in the application picker." -msgstr "Index of the currently selected view in the application picker." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:50 -msgid "History for command (Alt-F2) dialog" -msgstr "History for command (Alt-F2) dialog" - -#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:55 -msgid "History for the looking glass dialog" -msgstr "History for the looking glass dialog" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:59 -msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu." -msgstr "Always show the 'Log out' menu item in the user menu." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:60 -msgid "" -"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-" -"user, single-session situations." -msgstr "" -"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-" -"user, single-session situations." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67 -msgid "" -"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" -msgstr "" -"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:68 -msgid "" -"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " -"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " -"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default " -"state of the checkbox." -msgstr "" -"The shell will request a password when an encrypted device or a remote " -"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " -"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default " -"state of the checkbox." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:77 -msgid "" -"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" -msgstr "" -"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78 -msgid "" -"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " -"powered, or if there were devices set up associated with the default " -"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have " -"devices associated to it." -msgstr "" -"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " -"powered, or if there were devices set up associated with the default " -"adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have " -"devices associated to it." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:93 -msgid "Keybinding to open the application menu" -msgstr "Keybinding to open the application menu" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:94 -msgid "Keybinding to open the application menu." -msgstr "Keybinding to open the application menu." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100 -msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" -msgstr "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101 -msgid "" -"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." -msgstr "" -"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108 -msgid "Keybinding to open the overview" -msgstr "Keybinding to open the overview" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109 -msgid "Keybinding to open the Activities Overview." -msgstr "Keybinding to open the Activities Overview." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:115 -msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" -msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116 -msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." -msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:122 -msgid "Keybinding to focus the active notification" -msgstr "Keybinding to focus the active notification" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123 -msgid "Keybinding to focus the active notification." -msgstr "Keybinding to focus the active notification." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:129 -msgid "" -"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" -msgstr "" -"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138 -msgid "Which keyboard to use" -msgstr "Which keyboard to use" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139 -msgid "The type of keyboard to use." -msgstr "The type of keyboard to use." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:150 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 -msgid "Limit switcher to current workspace." -msgstr "Limit switcher to current workspace." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:151 -msgid "" -"If true, only applications that have windows on the current workspace are " -"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." -msgstr "" -"If true, only applications that have windows on the current workspace are " -"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:168 -msgid "The application icon mode." -msgstr "The application icon mode." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169 -msgid "" -"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " -"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" -"only' (shows only the application icon) or 'both'." -msgstr "" -"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " -"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" -"only' (shows only the application icon) or 'both'." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 -msgid "" -"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " -"Otherwise, all windows are included." -msgstr "" -"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " -"Otherwise, all windows are included." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189 -msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "Attach modal dialog to the parent window" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 -msgid "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." -msgstr "" -"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 -msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "Workspaces are managed dynamically" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 -msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "Workspaces only on primary monitor" - -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 -msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" - -#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3 -msgid "Network Login" -msgstr "Network Login" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:9 -#| msgid "Network error" -msgid "network-workgroup" -msgstr "network-workgroup" - -#: js/extensionPrefs/main.js:117 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:120 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "אירעה שגיאה בעת טעינת דו־שיח ההעדפות עבור %s:" -#: js/extensionPrefs/main.js:149 -msgid "GNOME Shell Extensions" -msgstr "הרחבות GNOME Shell" +#: ../js/extensionPrefs/main.js:152 +msgid "Shell Extensions" +msgstr "הרחבות מעטפת" -#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 -#: js/ui/components/networkAgent.js:145 js/ui/components/polkitAgent.js:179 -#: js/ui/endSessionDialog.js:483 js/ui/extensionDownloader.js:195 -#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/status/network.js:916 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:149 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:117 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:148 ../js/ui/endSessionDialog.js:482 +#: ../js/ui/extensionDownloader.js:197 ../js/ui/shellMountOperation.js:344 +#: ../js/ui/status/network.js:936 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: js/gdm/authPrompt.js:169 js/gdm/authPrompt.js:216 js/gdm/authPrompt.js:448 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:171 ../js/gdm/authPrompt.js:218 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:450 msgid "Next" msgstr "הבא" -#: js/gdm/authPrompt.js:212 js/ui/shellMountOperation.js:403 -#: js/ui/unlockDialog.js:59 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:214 ../js/ui/shellMountOperation.js:348 +#: ../js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "שחרור" -#: js/gdm/authPrompt.js:214 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:216 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "כניסה" -#: js/gdm/loginDialog.js:285 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:308 msgid "Choose Session" msgstr "בחירת הפעלה" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:435 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:458 msgid "Not listed?" msgstr "לא רשום?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:854 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:888 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)" @@ -340,16 +76,16 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:859 js/ui/components/networkAgent.js:271 -#: js/ui/components/networkAgent.js:289 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:893 ../js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Username: " msgstr "שם משתמש:" -#: js/gdm/loginDialog.js:1196 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1236 msgid "Login Window" msgstr "חלון כניסה" -#: js/gdm/util.js:341 +#: ../js/gdm/util.js:346 msgid "Authentication error" msgstr "שגיאת אימות" @@ -358,40 +94,156 @@ msgstr "שגיאת אימות" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:473 +#: ../js/gdm/util.js:478 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(או להעביר אצבע)" -#: js/misc/util.js:119 +#. Translators: The name of the power-off action in search +#: ../js/misc/systemActions.js:99 +msgctxt "search-result" +msgid "Power Off" +msgstr "כיבוי" + +#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons +#: ../js/misc/systemActions.js:102 +msgid "power off;shutdown;reboot;restart" +msgstr "כיבוי;סגירה;יציאה;הפעלה מחדש;" + +#. Translators: The name of the lock screen action in search +#: ../js/misc/systemActions.js:106 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Screen" +msgstr "נעילת המסך" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons +#: ../js/misc/systemActions.js:109 +msgid "lock screen" +msgstr "נעילת המסך" + +#. Translators: The name of the logout action in search +#: ../js/misc/systemActions.js:113 +msgctxt "search-result" +msgid "Log Out" +msgstr "יציאה" + +#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons +#: ../js/misc/systemActions.js:116 +msgid "logout;sign off" +msgstr "יציאה;התנתקות;התנתק;" + +#. Translators: The name of the suspend action in search +#: ../js/misc/systemActions.js:120 +msgctxt "search-result" +msgid "Suspend" +msgstr "השהיה" + +#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons +#: ../js/misc/systemActions.js:123 +msgid "suspend;sleep" +msgstr "השהיה;שינה;" + +#. Translators: The name of the switch user action in search +#: ../js/misc/systemActions.js:127 +msgctxt "search-result" +msgid "Switch User" +msgstr "החלפת משתמש" + +#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons +#: ../js/misc/systemActions.js:130 +msgid "switch user" +msgstr "החלפת משתמש" + +#. Translators: The name of the lock orientation action in search +#: ../js/misc/systemActions.js:134 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Orientation" +msgstr "נעילת כיוון" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons +#: ../js/misc/systemActions.js:137 +msgid "lock orientation;screen;rotation" +msgstr "נעילת כיוון;מסך;סיבוב;כיוון;" + +#: ../js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" msgstr "הפקודה לא נמצאה" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:152 +#: ../js/misc/util.js:155 msgid "Could not parse command:" msgstr "לא ניתן לפענח את הפקודה:" -#: js/misc/util.js:160 +#: ../js/misc/util.js:163 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "ההרצה של „%s” נכשלה:" +#: ../js/misc/util.js:180 +msgid "Just now" +msgstr "רק עכשיו" + +#: ../js/misc/util.js:182 +#, javascript-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "לפני דקה" +msgstr[1] "לפני %d דקות" + +#: ../js/misc/util.js:185 +#, javascript-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "לפני שעה" +msgstr[1] "לפני %d שעות" + +#: ../js/misc/util.js:188 +msgid "Yesterday" +msgstr "אתמול" + +#: ../js/misc/util.js:190 +#, javascript-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "לפני יום" +msgstr[1] "לפני %d ימים" + +#: ../js/misc/util.js:193 +#, javascript-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "לפני שבוע" +msgstr[1] "לפני %d שבועות" + +#: ../js/misc/util.js:196 +#, javascript-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "לפני חודש" +msgstr[1] "לפני %d חודשים" + +#: ../js/misc/util.js:198 +#, javascript-format +msgid "%d year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "לפני שנה" +msgstr[1] "לפני %d שנים" + #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:191 +#: ../js/misc/util.js:228 msgid "%H∶%M" msgstr "‎%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:197 +#: ../js/misc/util.js:234 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "אתמול, %H∶%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:203 +#: ../js/misc/util.js:240 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H:%M" @@ -399,7 +251,7 @@ msgstr "%A, %H:%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:209 +#: ../js/misc/util.js:246 #, no-c-format msgid "%B %d, %H∶%M" msgstr "%d ב%B, %H:%M" @@ -407,26 +259,26 @@ msgstr "%d ב%B, %H:%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:215 +#: ../js/misc/util.js:252 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H∶%M" msgstr "%d ב%B, %H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:220 +#: ../js/misc/util.js:257 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:226 +#: ../js/misc/util.js:263 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "אתמול, %l∶%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:232 +#: ../js/misc/util.js:269 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %l:%M %p" @@ -434,7 +286,7 @@ msgstr "%A, %l:%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:238 +#: ../js/misc/util.js:275 #, no-c-format msgid "%B %d, %l∶%M %p" msgstr "%d ב%B, %H:%M" @@ -442,99 +294,108 @@ msgstr "%d ב%B, %H:%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:244 +#: ../js/misc/util.js:281 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%d ב%B %Y, %l∶%M %p" -#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login -#. * window, until we know the title of the actual login page -#: js/portalHelper/main.js:85 -msgid "Web Authentication Redirect" -msgstr "אימות ניתוב הרשת" +#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window +#: ../js/portalHelper/main.js:66 +msgid "Hotspot Login" +msgstr "התחברות לנקודה חמה" + +#: ../js/portalHelper/main.js:112 +msgid "" +"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " +"information you enter on this page can be viewed by people nearby." +msgstr "ההתחברות שלך לנקודה חמה זו אינה בטוחה. ססמאות ומידע אחר שהזנת עשויים להיות גלויים לאנשים בקרבת מקום." #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:62 js/ui/status/location.js:426 +#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:395 msgid "Deny Access" msgstr "מניעת גישה" -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:429 +#: ../js/ui/accessDialog.js:64 ../js/ui/status/location.js:398 msgid "Grant Access" msgstr "אפשור גישה" -#: js/ui/appDisplay.js:794 +#: ../js/ui/appDisplay.js:809 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "יישומים בשימוש תדיר יופיעו כאן" -#: js/ui/appDisplay.js:914 +#: ../js/ui/appDisplay.js:930 msgid "Frequent" msgstr "תדיר" -#: js/ui/appDisplay.js:921 +#: ../js/ui/appDisplay.js:937 msgid "All" msgstr "הכול" -#: js/ui/appDisplay.js:1853 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1915 msgid "New Window" msgstr "חלון חדש" -#: js/ui/appDisplay.js:1881 js/ui/dash.js:289 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1929 +msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" +msgstr "הפעלה בשימוש כרטיס חזותי ייעוד" + +#: ../js/ui/appDisplay.js:1956 ../js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "הסרה מהמועדפים" -#: js/ui/appDisplay.js:1887 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1962 msgid "Add to Favorites" msgstr "הוספה למועדפים" -#: js/ui/appDisplay.js:1897 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1972 msgid "Show Details" msgstr "הצגת פרטים" -#: js/ui/appFavorites.js:134 +#: ../js/ui/appFavorites.js:141 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "‏%s נוסף למועדפים שלך." -#: js/ui/appFavorites.js:168 +#: ../js/ui/appFavorites.js:175 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "‏%s הוסר מהמועדפים שלך." -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59 +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59 msgid "Select Audio Device" msgstr "בחירת התקן שמע" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69 msgid "Sound Settings" msgstr "הגדרות שמע" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78 msgid "Headphones" msgstr "אזניות" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80 +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80 msgid "Headset" msgstr "אזניות עם מיקרופון" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:213 +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:221 msgid "Microphone" msgstr "מיקרופון" -#: js/ui/backgroundMenu.js:19 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "החלפת הרקע…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:21 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21 ../js/ui/status/nightLight.js:51 msgid "Display Settings" msgstr "הגדרות תצוגה" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:374 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:265 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:47 +#: ../js/ui/calendar.js:47 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "65" @@ -544,207 +405,234 @@ msgstr "65" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:76 +#: ../js/ui/calendar.js:76 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "א" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:78 +#: ../js/ui/calendar.js:78 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "ב" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:80 +#: ../js/ui/calendar.js:80 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "ג" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:82 +#: ../js/ui/calendar.js:82 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "ד" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:84 +#: ../js/ui/calendar.js:84 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "ה" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:86 +#: ../js/ui/calendar.js:86 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "ו" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:88 +#: ../js/ui/calendar.js:88 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "ש" -#: js/ui/calendar.js:442 +#: ../js/ui/calendar.js:449 msgid "Previous month" msgstr "חודש קודם" -#: js/ui/calendar.js:452 +#: ../js/ui/calendar.js:459 msgid "Next month" msgstr "חודש הבא" -#: js/ui/calendar.js:605 +#: ../js/ui/calendar.js:612 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:660 +#: ../js/ui/calendar.js:667 msgid "Week %V" msgstr "שבוע %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:721 +#: ../js/ui/calendar.js:736 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "יום שלם" -#: js/ui/calendar.js:836 -msgid "Events" -msgstr "אירועים" - -#: js/ui/calendar.js:845 +#: ../js/ui/calendar.js:869 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, ה־%e ב%B" -#: js/ui/calendar.js:849 +#: ../js/ui/calendar.js:873 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, ה־%e ב%B, %Y" -#: js/ui/calendar.js:931 -msgid "Notifications" -msgstr "התרעות" - -#: js/ui/calendar.js:1082 +#: ../js/ui/calendar.js:1093 msgid "No Notifications" msgstr "אין התרעות" -#: js/ui/calendar.js:1085 +#: ../js/ui/calendar.js:1096 msgid "No Events" msgstr "אין אירועים" -#: js/ui/components/automountManager.js:91 +#: ../js/ui/calendar.js:1124 +msgid "Clear All" +msgstr "ניקוי הכל" + +#. Translators: %s is an application name +#: ../js/ui/closeDialog.js:44 +#, javascript-format +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "‏„%s” לא מגיב" + +#: ../js/ui/closeDialog.js:45 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "באפשרותך להמתין זמן קצר או לכפות על היישום להיסגר לחלוטין." + +#: ../js/ui/closeDialog.js:61 +msgid "Force Quit" +msgstr "לכפות סגירה" + +#: ../js/ui/closeDialog.js:64 +msgid "Wait" +msgstr "המתנה" + +#: ../js/ui/components/automountManager.js:91 msgid "External drive connected" msgstr "חובר כונן חיצוני" -#: js/ui/components/automountManager.js:102 +#: ../js/ui/components/automountManager.js:102 msgid "External drive disconnected" msgstr "נותק כונן חיצוני" -#: js/ui/components/autorunManager.js:355 +#: ../js/ui/components/autorunManager.js:358 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "פתיחה באמצעות %s" -#: js/ui/components/keyring.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:315 +#: ../js/ui/components/keyring.js:107 ../js/ui/components/polkitAgent.js:284 msgid "Password:" msgstr "ססמה:" -#: js/ui/components/keyring.js:153 +#: ../js/ui/components/keyring.js:140 msgid "Type again:" msgstr "נא להקליד שוב:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:140 js/ui/status/network.js:269 -#: js/ui/status/network.js:352 js/ui/status/network.js:919 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:112 ../js/ui/status/network.js:261 +#: ../js/ui/status/network.js:355 ../js/ui/status/network.js:939 msgid "Connect" msgstr "התחברות" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:233 js/ui/components/networkAgent.js:245 -#: js/ui/components/networkAgent.js:273 js/ui/components/networkAgent.js:293 -#: js/ui/components/networkAgent.js:303 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:205 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:217 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:245 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:265 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275 msgid "Password: " msgstr "ססמה:" #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:238 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:210 msgid "Key: " msgstr "מפתח:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:277 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:249 msgid "Identity: " msgstr "זהות:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:279 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:251 msgid "Private key password: " msgstr "ססמת מפתח פרטי:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:291 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:263 msgid "Service: " msgstr "שירות:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:658 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:292 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:638 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "הרשת האלחוטית דורשת אימות" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:293 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:639 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "ססמאות או מפתחות הצפנה נדרשים כדי לגשת לרשת האלחוטית „%s”" -#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:662 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:297 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:642 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "אימות Wired 802.1X" -#: js/ui/components/networkAgent.js:327 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:299 msgid "Network name: " msgstr "שם הרשת:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:666 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:304 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:646 msgid "DSL authentication" msgstr "אימות DSL" -#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:672 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:652 msgid "PIN code required" msgstr "נדרש קוד PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:673 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:653 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "נדרש קוד PIN עבור התקן החיבור האלחוטי בפס רחב" -#: js/ui/components/networkAgent.js:341 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:313 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:679 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "ססמת רשת הפס הרחב הניידת" -#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:663 -#: js/ui/components/networkAgent.js:667 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:643 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:660 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”" -#: js/ui/components/networkAgent.js:647 js/ui/status/network.js:1658 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:627 ../js/ui/status/network.js:1720 msgid "Network Manager" msgstr "מנהל הרשתות" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:60 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:43 msgid "Authentication Required" msgstr "נדרש אימות" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:102 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:71 msgid "Administrator" msgstr "מנהל" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:182 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:151 msgid "Authenticate" msgstr "אימות" @@ -752,35 +640,35 @@ msgstr "אימות" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:301 js/ui/shellMountOperation.js:383 -msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:270 ../js/ui/shellMountOperation.js:328 +msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "פעולה זו לא הצליחה, נא לנסות שוב. עמך הסליחה." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:760 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:799 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "השם של %s הוחלף ל־%s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:155 +#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:186 msgid "Windows" msgstr "חלונות" -#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291 +#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291 msgid "Show Applications" msgstr "הצגת יישומים" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:449 +#: ../js/ui/dash.js:449 msgid "Dash" msgstr "חלונית" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: js/ui/dateMenu.js:73 +#: ../js/ui/dateMenu.js:76 msgid "%B %e %Y" msgstr "%e ב%B %Y" @@ -788,98 +676,151 @@ msgstr "%e ב%B %Y" #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:80 +#: ../js/ui/dateMenu.js:83 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A ה־%e ב%B %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:160 +#: ../js/ui/dateMenu.js:145 msgid "Add world clocks…" msgstr "הוספת שעונים מהעולם…" -#: js/ui/dateMenu.js:161 +#: ../js/ui/dateMenu.js:146 msgid "World Clocks" msgstr "שעוני העולם" -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 +#: ../js/ui/dateMenu.js:225 +msgid "Weather" +msgstr "מזג אוויר" + +#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see +#. libgweather for the possible condition strings. If at all +#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of +#. the inserted conditions. +#: ../js/ui/dateMenu.js:289 +#, javascript-format +msgid "%s all day." +msgstr "%s לאורך היום" + +#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see +#. libgweather for the possible condition strings. If at all +#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of +#. the inserted conditions. +#: ../js/ui/dateMenu.js:295 +#, javascript-format +msgid "%s, then %s later." +msgstr "%s, ומאוחר יותר %s" + +#. Translators: %s is a weather condition like "Clear sky"; see +#. libgweather for the possible condition strings. If at all +#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of +#. the inserted conditions. +#: ../js/ui/dateMenu.js:301 +#, javascript-format +msgid "%s, then %s, followed by %s later." +msgstr "%s, לאחר מכן %s וממשיך אל %s מאוחר יותר." + +#: ../js/ui/dateMenu.js:312 +msgid "Select a location…" +msgstr "בחירת מיקום…" + +#: ../js/ui/dateMenu.js:315 +msgid "Loading…" +msgstr "בטעינה…" + +#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" +#: ../js/ui/dateMenu.js:321 +#, javascript-format +msgid "Feels like %s." +msgstr "מרגיש כמו %s." + +#: ../js/ui/dateMenu.js:324 +msgid "Go online for weather information" +msgstr "יש להתחבר בשביל מידע על מזג האוויר" + +#: ../js/ui/dateMenu.js:326 +msgid "Weather information is currently unavailable" +msgstr "מידע על מזג האוויר לא זמין כרגע" + +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "הוצאת %s" -#: js/ui/endSessionDialog.js:65 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "יציאה" -#: js/ui/endSessionDialog.js:67 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד שנייה." msgstr[1] "המשתמש %s ייצא אוטומטית בעוד %d שניות." -#: js/ui/endSessionDialog.js:72 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "אתה תצא אוטומטית בעוד שנייה." msgstr[1] "אתה תצא אוטומטית בעוד %d שניות." -#: js/ui/endSessionDialog.js:78 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "יציאה" -#: js/ui/endSessionDialog.js:84 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "כיבוי" -#: js/ui/endSessionDialog.js:85 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "התקנת עדכונים וכיבוי" -#: js/ui/endSessionDialog.js:87 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד שנייה." msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות." -#: js/ui/endSessionDialog.js:91 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "התקנת עדכוני תכנה בהמתנה" -#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94 ../js/ui/endSessionDialog.js:111 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "הפעלה מחדש" -#: js/ui/endSessionDialog.js:96 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "כיבוי" -#: js/ui/endSessionDialog.js:103 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "הפעלה מחדש" -#: js/ui/endSessionDialog.js:105 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש בעוד שנייה." msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש בעוד %d שניות." -#: js/ui/endSessionDialog.js:119 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:119 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "הפעלה מחדש והתקנת עדכונים" -#: js/ui/endSessionDialog.js:121 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" @@ -887,22 +828,22 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "המערכת תופעל מחדש ותתקין עדכונים בעוד שנייה." msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש ותקין עדכונים בעוד %d שניות." -#: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:127 ../js/ui/endSessionDialog.js:147 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "הפעלה מחדש והתקנה" -#: js/ui/endSessionDialog.js:128 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:128 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "התקנה וכיבוי" -#: js/ui/endSessionDialog.js:129 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "כיבוי לאחר התקנת עדכונים" -#: js/ui/endSessionDialog.js:137 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:137 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "הפעלה מחדש ושדרוג התקנה" @@ -910,7 +851,7 @@ msgstr "הפעלה מחדש ושדרוג התקנה" #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:142 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:142 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -919,125 +860,134 @@ msgstr "" "%s %s יותקן לאחר הפעלה מחדש. שדרוג ההתקנה עשוי לקחת זמר רב: יש לוודאשגִבית " "ושהמחשב מחובר למקור חשמל." -#: js/ui/endSessionDialog.js:361 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:361 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "פועל על סוללה: נא לחבר לפני התקנת עדכונים." -#: js/ui/endSessionDialog.js:378 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:378 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "כמה יישומים עסוקים או שיש עבודה שלא נשמרה." -#: js/ui/endSessionDialog.js:385 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:385 msgid "Other users are logged in." msgstr "משתמשים נוספים מחוברים." #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:671 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:670 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (מרוחק)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:674 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:673 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (מסוף)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:199 +#: ../js/ui/extensionDownloader.js:201 msgid "Install" msgstr "התקנה" -#: js/ui/extensionDownloader.js:204 +#: ../js/ui/extensionDownloader.js:206 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?" -#: js/ui/keyboard.js:742 js/ui/status/keyboard.js:782 +#. Translators: %s is an application name like "Settings" +#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59 +#, javascript-format +msgid "%s wants to inhibit shortcuts" +msgstr "%s רוצה למנוע צירופי מקשים" + +#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60 +msgid "Application wants to inhibit shortcuts" +msgstr "יישום הרוצה למנוע צירופי מקשים" + +#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" +#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 +#, javascript-format +msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." +msgstr "נתן לשחזר צירופי מקשים בהקשה על %s." + +#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74 +msgid "Deny" +msgstr "לדחות" + +#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 +msgid "Allow" +msgstr "לאפשר" + +#: ../js/ui/keyboard.js:738 ../js/ui/status/keyboard.js:783 msgid "Keyboard" msgstr "מקלדת" -#. translators: 'Hide' is a verb -#: js/ui/legacyTray.js:65 -msgid "Hide tray" -msgstr "הסתרת המגש" - -#: js/ui/legacyTray.js:106 -msgid "Status Icons" -msgstr "סמלי מצב" - -#: js/ui/lookingGlass.js:643 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:642 msgid "No extensions installed" msgstr "לא מותקנות הרחבות" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:697 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:696 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "‏%s לא העלה שגיאות כלשהן." -#: js/ui/lookingGlass.js:703 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:702 msgid "Hide Errors" msgstr "הסתרת השגיאות" -#: js/ui/lookingGlass.js:707 js/ui/lookingGlass.js:767 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:706 ../js/ui/lookingGlass.js:766 msgid "Show Errors" msgstr "הצגת השגיאות" -#: js/ui/lookingGlass.js:716 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:715 msgid "Enabled" msgstr "פעיל" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:719 src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:718 ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" msgstr "מנוטרל" -#: js/ui/lookingGlass.js:721 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:720 msgid "Error" msgstr "שגיאה" -#: js/ui/lookingGlass.js:723 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:722 msgid "Out of date" msgstr "לא בתוקף" -#: js/ui/lookingGlass.js:725 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:724 msgid "Downloading" msgstr "בהורדה" -#: js/ui/lookingGlass.js:749 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:748 msgid "View Source" msgstr "צפייה במקור" -#: js/ui/lookingGlass.js:758 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:757 msgid "Web Page" msgstr "דף אינטרנט" -#: js/ui/messageList.js:543 -msgid "Clear section" -msgstr "ניקוי מקטע" - -#: js/ui/messageTray.js:1486 +#: ../js/ui/messageTray.js:1494 msgid "System Information" msgstr "פרטי המערכת" -#: js/ui/mpris.js:194 +#: ../js/ui/mpris.js:211 msgid "Unknown artist" msgstr "אמן לא ידוע" -#: js/ui/mpris.js:195 +#: ../js/ui/mpris.js:212 msgid "Unknown title" msgstr "כותרת לא ידועה" -#: js/ui/mpris.js:217 -msgid "Media" -msgstr "מדיה" - -#: js/ui/overview.js:84 +#: ../js/ui/overview.js:84 msgid "Undo" msgstr "ביטול" -#: js/ui/overview.js:113 +#. Translators: This is the main view to select +#. activities. See also note for "Activities" string. +#: ../js/ui/overview.js:113 msgid "Overview" msgstr "סקירה" @@ -1045,26 +995,70 @@ msgstr "סקירה" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overview.js:240 +#: ../js/ui/overview.js:240 msgid "Type to search…" msgstr "יש להקליד כדי לחפש…" -#: js/ui/panel.js:358 +#: ../js/ui/padOsd.js:103 +msgid "New shortcut…" +msgstr "צירוף מקשים חדש…" + +#: ../js/ui/padOsd.js:152 +msgid "Application defined" +msgstr "הגדרת יישום" + +#: ../js/ui/padOsd.js:153 +msgid "Show on-screen help" +msgstr "הצגת עזרה על המסך" + +#: ../js/ui/padOsd.js:154 +msgid "Switch monitor" +msgstr "החלפת צגים" + +#: ../js/ui/padOsd.js:155 +msgid "Assign keystroke" +msgstr "הקצאת מקש" + +#: ../js/ui/padOsd.js:220 +msgid "Done" +msgstr "בוצע" + +#: ../js/ui/padOsd.js:734 +msgid "Edit…" +msgstr "עריכה…" + +#: ../js/ui/padOsd.js:774 ../js/ui/padOsd.js:879 +msgid "None" +msgstr "לא כלום" + +#: ../js/ui/padOsd.js:833 +msgid "Press a button to configure" +msgstr "יש ללחוץ על כפתור להגדרה" + +#: ../js/ui/padOsd.js:834 +msgid "Press Esc to exit" +msgstr "יש להקיש Esc ליציאה" + +#: ../js/ui/padOsd.js:837 +msgid "Press any key to exit" +msgstr "יש להקיש על מנת לצאת" + +#: ../js/ui/panel.js:358 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:414 +#: ../js/ui/panel.js:414 msgid "Activities" msgstr "פעילויות" -#: js/ui/panel.js:695 +#: ../js/ui/panel.js:695 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "מערכת" -#: js/ui/panel.js:807 +#: ../js/ui/panel.js:812 msgid "Top Bar" msgstr "הסרגל העליון" @@ -1073,30 +1067,34 @@ msgstr "הסרגל העליון" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:289 +#: ../js/ui/popupMenu.js:291 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: js/ui/runDialog.js:71 +#: ../js/ui/runDialog.js:71 msgid "Enter a Command" msgstr "נא להזין פקודה" -#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:162 +#: ../js/ui/runDialog.js:111 ../js/ui/windowMenu.js:160 msgid "Close" msgstr "סגירה" -#: js/ui/runDialog.js:282 +#: ../js/ui/runDialog.js:277 +msgid "Restart is not available on Wayland" +msgstr "הפעלה מחדש אינה זמינה תחת Wayland" + +#: ../js/ui/runDialog.js:282 msgid "Restarting…" msgstr "מופעל מחדש…" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/screenShield.js:85 +#: ../js/ui/screenShield.js:88 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, ה־%d ב%B" # javascript-format -#: js/ui/screenShield.js:144 +#: ../js/ui/screenShield.js:147 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" @@ -1104,18 +1102,18 @@ msgstr[0] "הודעה חדשה אחת" msgstr[1] "%d הודעות חדשות" # javascript-format -#: js/ui/screenShield.js:146 +#: ../js/ui/screenShield.js:149 #, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "התרעה חדשה אחת" msgstr[1] "%d התרעות חדשות" -#: js/ui/screenShield.js:449 js/ui/status/system.js:382 +#: ../js/ui/screenShield.js:452 ../js/ui/status/system.js:284 msgid "Lock" msgstr "נעילה" -#: js/ui/screenShield.js:704 +#: ../js/ui/screenShield.js:715 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "על GNOME לנעול את המסך" @@ -1126,179 +1124,186 @@ msgstr "על GNOME לנעול את המסך" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:825 js/ui/screenShield.js:1291 +#: ../js/ui/screenShield.js:836 ../js/ui/screenShield.js:1308 msgid "Unable to lock" msgstr "לא ניתן לנעול" -#: js/ui/screenShield.js:826 js/ui/screenShield.js:1292 +#: ../js/ui/screenShield.js:837 ../js/ui/screenShield.js:1309 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום" -#: js/ui/search.js:617 +#: ../js/ui/search.js:651 msgid "Searching…" msgstr "בחיפוש…" -#: js/ui/search.js:619 +#: ../js/ui/search.js:653 msgid "No results." msgstr "אין תוצאות." -#: js/ui/shellEntry.js:25 +#: ../js/ui/search.js:777 +#, javascript-format +msgid "%d more" +msgid_plural "%d more" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../js/ui/shellEntry.js:25 msgid "Copy" msgstr "העתקה" -#: js/ui/shellEntry.js:30 +#: ../js/ui/shellEntry.js:30 msgid "Paste" msgstr "הדבקה" -#: js/ui/shellEntry.js:97 +#: ../js/ui/shellEntry.js:97 msgid "Show Text" msgstr "הצגת טקסט" -#: js/ui/shellEntry.js:99 +#: ../js/ui/shellEntry.js:99 msgid "Hide Text" msgstr "הסתרת טקסט" -#: js/ui/shellMountOperation.js:370 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:315 msgid "Password" msgstr "ססמה" -#: js/ui/shellMountOperation.js:391 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:336 msgid "Remember Password" msgstr "שמירת הססמה" -#: js/ui/status/accessibility.js:42 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:42 msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" -#: js/ui/status/accessibility.js:57 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:57 msgid "Zoom" msgstr "תקריב" -#: js/ui/status/accessibility.js:64 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:64 msgid "Screen Reader" msgstr "מקריא מסך" -#: js/ui/status/accessibility.js:68 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:68 msgid "Screen Keyboard" msgstr "מקלדת מסך" -#: js/ui/status/accessibility.js:72 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:72 msgid "Visual Alerts" msgstr "התראות חזותיות" -#: js/ui/status/accessibility.js:75 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:75 msgid "Sticky Keys" msgstr "מקשים דביקים" -#: js/ui/status/accessibility.js:78 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:78 msgid "Slow Keys" msgstr "מקשים אטיים" -#: js/ui/status/accessibility.js:81 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:81 msgid "Bounce Keys" msgstr "מקשים קופצים" -#: js/ui/status/accessibility.js:84 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:84 msgid "Mouse Keys" msgstr "מקשי עכבר" -#: js/ui/status/accessibility.js:167 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:167 msgid "High Contrast" msgstr "ניגודיות גבוהה" -#: js/ui/status/accessibility.js:202 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:202 msgid "Large Text" msgstr "טקסט גדול" -#: js/ui/status/bluetooth.js:47 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:624 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:57 ../js/ui/status/network.js:627 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "הגדרות Bluetooth" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:136 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:137 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "אחד מחובר" msgstr[1] "%d מחוברים" -#: js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:139 msgid "Off" msgstr "כבוי" -#: js/ui/status/bluetooth.js:140 -msgid "Not In Use" -msgstr "לא בשימוש" +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:141 +msgid "On" +msgstr "פועל" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1279 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:143 ../js/ui/status/network.js:1299 msgid "Turn On" msgstr "הפעלה" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:178 -#: js/ui/status/network.js:353 js/ui/status/network.js:1279 -#: js/ui/status/network.js:1394 js/ui/status/rfkill.js:90 -#: js/ui/status/rfkill.js:117 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:143 ../js/ui/status/network.js:170 +#: ../js/ui/status/network.js:356 ../js/ui/status/network.js:1299 +#: ../js/ui/status/network.js:1418 ../js/ui/status/nightLight.js:47 +#: ../js/ui/status/rfkill.js:90 ../js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "כיבוי" -#: js/ui/status/brightness.js:44 +#: ../js/ui/status/brightness.js:44 msgid "Brightness" msgstr "בהירות" -#: js/ui/status/keyboard.js:805 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:806 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "הצגת פריסת המקלדת" -#: js/ui/status/location.js:107 js/ui/status/location.js:215 +#: ../js/ui/status/location.js:89 ../js/ui/status/location.js:197 msgid "Location Enabled" msgstr "איכון מאופשר" -#: js/ui/status/location.js:108 js/ui/status/location.js:216 +#: ../js/ui/status/location.js:90 ../js/ui/status/location.js:198 msgid "Disable" msgstr "השבתה" -#: js/ui/status/location.js:109 +#: ../js/ui/status/location.js:91 msgid "Privacy Settings" msgstr "הגדרות פרטיות" -#: js/ui/status/location.js:214 +#: ../js/ui/status/location.js:196 msgid "Location In Use" msgstr "איכון בשימוש" -#: js/ui/status/location.js:218 +#: ../js/ui/status/location.js:200 msgid "Location Disabled" msgstr "איכון מושבת" -#: js/ui/status/location.js:219 +#: ../js/ui/status/location.js:201 msgid "Enable" msgstr "אפשור" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:435 +#: ../js/ui/status/location.js:388 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "לתת ליישום %s גישה למיקום שלך?" -#: js/ui/status/location.js:437 +#: ../js/ui/status/location.js:389 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "ניתן לשנות בכל עת את הרשאות הגישה למיקום שלך מהגדרות הפרטיות." -#: js/ui/status/network.js:101 +#: ../js/ui/status/network.js:104 msgid "" msgstr "<לא ידוע>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:451 js/ui/status/network.js:1308 +#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:1328 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s כבוי" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 +#: ../js/ui/status/network.js:457 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s מחובר" @@ -1306,198 +1311,235 @@ msgstr "%s מחובר" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:459 +#: ../js/ui/status/network.js:462 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s לא מנוהל" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: ../js/ui/status/network.js:465 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s בהליכי ניתוק" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:469 js/ui/status/network.js:1300 +#: ../js/ui/status/network.js:472 ../js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s בהתחברות" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:472 +#: ../js/ui/status/network.js:475 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s דורש אימות" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:480 +#: ../js/ui/status/network.js:483 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "חסרה קושחה עבור %s" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:484 +#: ../js/ui/status/network.js:487 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s לא זמין" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:487 +#: ../js/ui/status/network.js:490 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "נכשלה ההתחברות אל %s" -#: js/ui/status/network.js:503 +#: ../js/ui/status/network.js:506 msgid "Wired Settings" msgstr "הגדרות רשת קווית" -#: js/ui/status/network.js:545 +#: ../js/ui/status/network.js:548 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "הגדרות פס־רחב נייד" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:588 js/ui/status/network.js:1305 +#: ../js/ui/status/network.js:591 ../js/ui/status/network.js:1325 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s נמנוטרל חומרתית" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:592 +#: ../js/ui/status/network.js:595 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s מושבת" -#: js/ui/status/network.js:632 +#: ../js/ui/status/network.js:635 msgid "Connect to Internet" msgstr "התחברות לאינטרנט" -#: js/ui/status/network.js:813 +#: ../js/ui/status/network.js:833 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "מצב טיסה מופעל" -#: js/ui/status/network.js:814 +#: ../js/ui/status/network.js:834 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "רשת אלחוטית מושבתת כאשר מצב טיסה מופעל." -#: js/ui/status/network.js:815 +#: ../js/ui/status/network.js:835 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "כיבוי מצב טיסה" -#: js/ui/status/network.js:824 +#: ../js/ui/status/network.js:844 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "רשת אלחוטית כבויה" -#: js/ui/status/network.js:825 +#: ../js/ui/status/network.js:845 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "רשת אלחוטית צריכה להיות מופעלת על מנת להתחבר לרשת." -#: js/ui/status/network.js:826 +#: ../js/ui/status/network.js:846 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "הפעלת רשת אלחוטית" -#: js/ui/status/network.js:851 +#: ../js/ui/status/network.js:871 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "רשתות אלחוטיות" -#: js/ui/status/network.js:853 +#: ../js/ui/status/network.js:873 msgid "Select a network" msgstr "בחירת רשת" -#: js/ui/status/network.js:883 +#: ../js/ui/status/network.js:903 msgid "No Networks" msgstr "אין רשתות" -#: js/ui/status/network.js:904 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: ../js/ui/status/network.js:924 ../js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "שימוש במתג של החומרה לכיבוי" -#: js/ui/status/network.js:1171 +#: ../js/ui/status/network.js:1191 msgid "Select Network" msgstr "בחירת רשת" -#: js/ui/status/network.js:1177 +#: ../js/ui/status/network.js:1197 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "הגדרות רשת אלחוטית" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1296 +#: ../js/ui/status/network.js:1316 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "נקודה חמה %s פעילה" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1311 +#: ../js/ui/status/network.js:1331 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s לא מחובר" -#: js/ui/status/network.js:1411 -msgid "connecting..." +#: ../js/ui/status/network.js:1435 +msgid "connecting…" msgstr "בהתחברות…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1414 +#: ../js/ui/status/network.js:1438 msgid "authentication required" msgstr "נדרש אימות" -#: js/ui/status/network.js:1416 +#: ../js/ui/status/network.js:1440 msgid "connection failed" msgstr "ההתחברות נכשלה" -#: js/ui/status/network.js:1482 js/ui/status/rfkill.js:93 -msgid "Network Settings" -msgstr "הגדרות הרשת" - -#: js/ui/status/network.js:1484 +#: ../js/ui/status/network.js:1494 msgid "VPN Settings" msgstr "הגדרות VPN" -#: js/ui/status/network.js:1503 +#: ../js/ui/status/network.js:1498 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1513 +#: ../js/ui/status/network.js:1508 msgid "VPN Off" msgstr "VPN כבוי" -#: js/ui/status/network.js:1697 +#: ../js/ui/status/network.js:1572 ../js/ui/status/rfkill.js:93 +msgid "Network Settings" +msgstr "הגדרות הרשת" + +#: ../js/ui/status/network.js:1603 +#, javascript-format +msgid "%s Wired Connection" +msgid_plural "%s Wired Connections" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../js/ui/status/network.js:1607 +#, javascript-format +msgid "%s Wi-Fi Connection" +msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../js/ui/status/network.js:1611 +#, javascript-format +msgid "%s Modem Connection" +msgid_plural "%s Modem Connections" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../js/ui/status/network.js:1759 msgid "Connection failed" msgstr "ההתחברות נכשלה" -#: js/ui/status/network.js:1698 +#: ../js/ui/status/network.js:1760 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה" -#: js/ui/status/power.js:61 +#: ../js/ui/status/nightLight.js:68 +msgid "Night Light Disabled" +msgstr "תאורת לילה מושבתת" + +#: ../js/ui/status/nightLight.js:69 +msgid "Night Light On" +msgstr "תאורת לילה פועלת" + +#: ../js/ui/status/nightLight.js:70 +msgid "Resume" +msgstr "המשך" + +#: ../js/ui/status/nightLight.js:71 +msgid "Disable Until Tomorrow" +msgstr "להשבית עד מחר" + +#: ../js/ui/status/power.js:61 msgid "Power Settings" msgstr "הגדרות צריכת החשמל" -#: js/ui/status/power.js:77 +#: ../js/ui/status/power.js:77 msgid "Fully Charged" msgstr "בטעינה מלאה" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90 +#: ../js/ui/status/power.js:84 ../js/ui/status/power.js:90 msgid "Estimating…" msgstr "מתבצע שערוך…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:98 +#: ../js/ui/status/power.js:98 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "‏‎‎%d∶%02d נותרו (%d%%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:103 +#: ../js/ui/status/power.js:103 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d:%02d עד לטעינה מלאה (%d%%)" -#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133 +#: ../js/ui/status/power.js:131 ../js/ui/status/power.js:133 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" @@ -1505,80 +1547,108 @@ msgstr "%d %%" #. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:88 +#: ../js/ui/status/rfkill.js:88 msgid "Airplane Mode On" msgstr "מצב טיסה מופעל" -#: js/ui/status/system.js:351 +#: ../js/ui/status/system.js:228 msgid "Switch User" msgstr "החלפת משתמש" -#: js/ui/status/system.js:356 +#: ../js/ui/status/system.js:240 msgid "Log Out" msgstr "יציאה" -#: js/ui/status/system.js:361 +#: ../js/ui/status/system.js:252 msgid "Account Settings" msgstr "הגדרות חשבון" -#: js/ui/status/system.js:378 +#: ../js/ui/status/system.js:269 msgid "Orientation Lock" msgstr "נעילת כיוון" -#: js/ui/status/system.js:386 +#: ../js/ui/status/system.js:295 msgid "Suspend" msgstr "השהיה" -#: js/ui/status/system.js:389 +#: ../js/ui/status/system.js:305 msgid "Power Off" msgstr "כיבוי" -#: js/ui/status/volume.js:127 +#: ../js/ui/status/volume.js:128 msgid "Volume changed" msgstr "עצמת השמע השתנתה" -#: js/ui/status/volume.js:162 +#: ../js/ui/status/volume.js:170 msgid "Volume" msgstr "עצמה" -#: js/ui/unlockDialog.js:67 +#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: ../js/ui/switchMonitor.js:21 +msgid "Mirror" +msgstr "מראה" + +#. Translators: this is for the desktop spanning displays. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: ../js/ui/switchMonitor.js:26 +msgid "Join Displays" +msgstr "צירוף תצוגות" + +#. Translators: this is for using only an external display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: ../js/ui/switchMonitor.js:31 +msgid "External Only" +msgstr "חיצוני בלבד" + +#. Translators: this is for using only the laptop display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: ../js/ui/switchMonitor.js:36 +msgid "Built-in Only" +msgstr "מובנה בלבד" + +#: ../js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" msgstr "כניסה בתור משתמש אחר" -#: js/ui/unlockDialog.js:84 +#: ../js/ui/unlockDialog.js:84 msgid "Unlock Window" msgstr "שחרור החלון" -#: js/ui/viewSelector.js:159 +#: ../js/ui/viewSelector.js:190 msgid "Applications" msgstr "יישומים" -#: js/ui/viewSelector.js:163 +#: ../js/ui/viewSelector.js:194 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20 +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:20 #, javascript-format msgid "“%s” is ready" msgstr "‏„%s” מוכן" -#: js/ui/windowManager.js:63 +#: ../js/ui/windowManager.js:72 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "האם ברצונך לשמור הגדרות תצוגה אלה?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:82 +#: ../js/ui/windowManager.js:84 msgid "Revert Settings" msgstr "שחזור הגדרות" -#: js/ui/windowManager.js:85 +#: ../js/ui/windowManager.js:87 msgid "Keep Changes" msgstr "שמירת שינויים" # javascript-format -#: js/ui/windowManager.js:103 +#: ../js/ui/windowManager.js:105 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -1587,87 +1657,116 @@ msgstr[1] "שינויי הגדרות ישוחזרו בעוד %d שניות" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:658 +#: ../js/ui/windowManager.js:660 #, javascript-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" -#: js/ui/windowMenu.js:34 +#: ../js/ui/windowMenu.js:34 msgid "Minimize" msgstr "מזעור" -#: js/ui/windowMenu.js:41 +#: ../js/ui/windowMenu.js:41 msgid "Unmaximize" msgstr "ביטול הגדלה" -#: js/ui/windowMenu.js:45 +#: ../js/ui/windowMenu.js:45 msgid "Maximize" msgstr "הגדלה" -#: js/ui/windowMenu.js:52 +#: ../js/ui/windowMenu.js:52 msgid "Move" msgstr "הזזה" -#: js/ui/windowMenu.js:58 +#: ../js/ui/windowMenu.js:58 msgid "Resize" msgstr "שינוי גודל" -#: js/ui/windowMenu.js:65 +#: ../js/ui/windowMenu.js:65 msgid "Move Titlebar Onscreen" msgstr "הזזת שורת הכותרת על המסך" -#: js/ui/windowMenu.js:70 +#: ../js/ui/windowMenu.js:70 msgid "Always on Top" msgstr "תמיד עליון" -#: js/ui/windowMenu.js:89 +#: ../js/ui/windowMenu.js:89 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה" -#: js/ui/windowMenu.js:105 +#: ../js/ui/windowMenu.js:103 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "הזזה למרחב העבודה שמשמאל" -#: js/ui/windowMenu.js:110 +#: ../js/ui/windowMenu.js:108 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "הזזה למרחב העבודה שמימין" -#: js/ui/windowMenu.js:115 +#: ../js/ui/windowMenu.js:113 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמעלה" -#: js/ui/windowMenu.js:120 +#: ../js/ui/windowMenu.js:118 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "הזזה למרחב העבודה שמלמטה" -#: js/ui/windowMenu.js:136 +#: ../js/ui/windowMenu.js:134 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "הזה לצג שמלמעלה" -#: js/ui/windowMenu.js:142 +#: ../js/ui/windowMenu.js:140 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "הזזה לצג שמלמטה" -#: js/ui/windowMenu.js:148 +#: ../js/ui/windowMenu.js:146 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "הזזה לצג שמשמאל" -#: js/ui/windowMenu.js:154 +#: ../js/ui/windowMenu.js:152 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "הזזה לצג שמימין" -#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3 -msgid "Evolution Calendar" -msgstr "יומן אבולושן" +#: ../src/main.c:437 +msgid "Print version" +msgstr "Print version" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:6 -msgid "evolution" -msgstr "evolution" +#: ../src/main.c:443 +msgid "Mode used by GDM for login screen" +msgstr "המצב בו GDM יעשה שימוש לצורך מסך הכניסה" + +#: ../src/main.c:449 +msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" +msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכניסה" + +#: ../src/main.c:455 +msgid "List possible modes" +msgstr "הצגת המצבים האפשריים" + +#: ../src/shell-app.c:270 +msgctxt "program" +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: ../src/shell-app.c:511 +#, c-format +msgid "Failed to launch “%s”" +msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”" + +#: ../src/shell-keyring-prompt.c:730 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "הססמאות אינן תואמות." + +#: ../src/shell-keyring-prompt.c:738 +msgid "Password cannot be blank" +msgstr "הססמה אינה יכולה להישאר ריקה" + +#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:353 +msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" +msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 +#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -1676,54 +1775,261 @@ msgstr[1] "%u פלטים" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "קלט אחד" msgstr[1] "%u קלטים" -#: src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 +#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 msgid "System Sounds" msgstr "צלילי מערכת" -#: src/main.c:381 -msgid "Print version" -msgstr "Print version" +#~ msgid "GNOME Shell Extension Preferences" +#~ msgstr "העדפות ההרחבות של GNOME Shell" -#: src/main.c:387 -msgid "Mode used by GDM for login screen" -msgstr "המצב בו GDM יעשה שימוש לצורך מסך הכניסה" +#~ msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +#~ msgstr "הגדרת הרחבות GNOME Shell" -#: src/main.c:393 -msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen" -msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכניסה" +#~ msgid "GNOME Shell" +#~ msgstr "מעטפת GNOME" -#: src/main.c:399 -msgid "List possible modes" -msgstr "הצגת המצבים האפשריים" +#~ msgid "Window management and application launching" +#~ msgstr "ניהול חלונות והרצת יישומים" -#: src/shell-app.c:270 -msgctxt "program" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#~ msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" +#~ msgstr "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" -#: src/shell-app.c:511 -#, c-format -msgid "Failed to launch “%s”" -msgstr "אירע כשל בטעינת „%s”" +#~ msgid "" +#~ "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " +#~ "dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " +#~ "dialog." -#: src/shell-keyring-prompt.c:730 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "הססמאות אינן תואמות." +#~ msgid "UUIDs of extensions to enable" +#~ msgstr "UUIDs of extensions to enable" -#: src/shell-keyring-prompt.c:738 -msgid "Password cannot be blank" -msgstr "הססמה אינה יכולה להישאר ריקה" +#~ msgid "" +#~ "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions " +#~ "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be " +#~ "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension " +#~ "and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." +#~ msgstr "" +#~ "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions " +#~ "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be " +#~ "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension " +#~ "and DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell." -#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:353 -msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" -msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" +#~ msgid "Disables the validation of extension version compatibility" +#~ msgstr "Disables the validation of extension version compatibility" + +#~ msgid "" +#~ "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " +#~ "running version. Enabling this option will disable this check and try to " +#~ "load all extensions regardless of the versions they claim to support." +#~ msgstr "" +#~ "GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current " +#~ "running version. Enabling this option will disable this check and try to " +#~ "load all extensions regardless of the versions they claim to support." + +#~ msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" +#~ msgstr "List of desktop file IDs for favorite applications" + +#~ msgid "" +#~ "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in " +#~ "the favorites area." +#~ msgstr "" +#~ "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in " +#~ "the favorites area." + +#~ msgid "App Picker View" +#~ msgstr "App Picker View" + +#~ msgid "Index of the currently selected view in the application picker." +#~ msgstr "Index of the currently selected view in the application picker." + +#~ msgid "History for command (Alt-F2) dialog" +#~ msgstr "History for command (Alt-F2) dialog" + +#~ msgid "History for the looking glass dialog" +#~ msgstr "History for the looking glass dialog" + +#~ msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu." +#~ msgstr "Always show the 'Log out' menu item in the user menu." + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in " +#~ "single-user, single-session situations." +#~ msgstr "" +#~ "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in " +#~ "single-user, single-session situations." + +#~ msgid "" +#~ "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" +#~ msgstr "" +#~ "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" + +#~ msgid "" +#~ "The shell will request a password when an encrypted device or a remote " +#~ "filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " +#~ "'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default " +#~ "state of the checkbox." +#~ msgstr "" +#~ "The shell will request a password when an encrypted device or a remote " +#~ "filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a " +#~ "'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default " +#~ "state of the checkbox." + +#~ msgid "" +#~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" +#~ msgstr "" +#~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" + +#~ msgid "" +#~ "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " +#~ "powered, or if there were devices set up associated with the default " +#~ "adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to " +#~ "have devices associated to it." +#~ msgstr "" +#~ "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is " +#~ "powered, or if there were devices set up associated with the default " +#~ "adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to " +#~ "have devices associated to it." + +#~ msgid "Keybinding to open the application menu" +#~ msgstr "Keybinding to open the application menu" + +#~ msgid "Keybinding to open the application menu." +#~ msgstr "Keybinding to open the application menu." + +#~ msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" +#~ msgstr "Keybinding to open the \"Show Applications\" view" + +#~ msgid "" +#~ "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities " +#~ "Overview." +#~ msgstr "" +#~ "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities " +#~ "Overview." + +#~ msgid "Keybinding to open the overview" +#~ msgstr "Keybinding to open the overview" + +#~ msgid "Keybinding to open the Activities Overview." +#~ msgstr "Keybinding to open the Activities Overview." + +#~ msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" +#~ msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" + +#~ msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." +#~ msgstr "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." + +#~ msgid "Keybinding to focus the active notification" +#~ msgstr "Keybinding to focus the active notification" + +#~ msgid "Keybinding to focus the active notification." +#~ msgstr "Keybinding to focus the active notification." + +#~ msgid "" +#~ "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging " +#~ "purposes" +#~ msgstr "" +#~ "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging " +#~ "purposes" + +#~ msgid "Which keyboard to use" +#~ msgstr "Which keyboard to use" + +#~ msgid "The type of keyboard to use." +#~ msgstr "The type of keyboard to use." + +#~ msgid "Limit switcher to current workspace." +#~ msgstr "Limit switcher to current workspace." + +#~ msgid "" +#~ "If true, only applications that have windows on the current workspace are " +#~ "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." +#~ msgstr "" +#~ "If true, only applications that have windows on the current workspace are " +#~ "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." + +#~ msgid "The application icon mode." +#~ msgstr "The application icon mode." + +#~ msgid "" +#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'." +#~ msgstr "" +#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " +#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-" +#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'." + +#~ msgid "" +#~ "If true, only windows from the current workspace are shown in the " +#~ "switcher. Otherwise, all windows are included." +#~ msgstr "" +#~ "If true, only windows from the current workspace are shown in the " +#~ "switcher. Otherwise, all windows are included." + +#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window" +#~ msgstr "Attach modal dialog to the parent window" + +#~ msgid "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." +#~ msgstr "" +#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." + +#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +#~ msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" + +#~ msgid "Workspaces are managed dynamically" +#~ msgstr "Workspaces are managed dynamically" + +#~ msgid "Workspaces only on primary monitor" +#~ msgstr "Workspaces only on primary monitor" + +#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" +#~ msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" + +#~| msgid "Network error" +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "network-workgroup" + +#~ msgid "Web Authentication Redirect" +#~ msgstr "אימות ניתוב הרשת" + +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "אירועים" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "התרעות" + +#~ msgid "Hide tray" +#~ msgstr "הסתרת המגש" + +#~ msgid "Status Icons" +#~ msgstr "סמלי מצב" + +#~ msgid "Clear section" +#~ msgstr "ניקוי מקטע" + +#~ msgid "Media" +#~ msgstr "מדיה" + +#~ msgid "Not In Use" +#~ msgstr "לא בשימוש" + +#~ msgid "%d x %d" +#~ msgstr "%d x %d" + +#~ msgid "Evolution Calendar" +#~ msgstr "יומן אבולושן" + +#~ msgid "evolution" +#~ msgstr "evolution" #~ msgid "System" #~ msgstr "מערכת" @@ -1777,9 +2083,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" #~ msgid "Airplane Mode" #~ msgstr "מצב טיסה" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "פועל" - #~ msgctxt "event list time" #~ msgid "%H∶%M" #~ msgstr "‎%H:%M" @@ -1857,9 +2160,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" #~ msgid "Status is set to offline" #~ msgstr "המצב הוגדר ל'מנותק'" -#~ msgid "Encryption is not available" -#~ msgstr "ההצפנה אינה זמינה" - #~ msgid "Certificate is invalid" #~ msgstr "האישור אינו תקף" @@ -2092,12 +2392,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" #~ msgid "Device %s wants to pair with this computer" #~ msgstr "ההתקן %s מעוניין בצימוד עם מחשב זה" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "לאפשר" - -#~ msgid "Deny" -#~ msgstr "לדחות" - #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'" #~ msgstr "ההתקן %s מעוניין לגשת אל השירות '%s'" @@ -2316,9 +2610,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" #~ msgid "Wi-Fi" #~ msgstr "רשת אלחוטית" -#~ msgid "Networking is disabled" -#~ msgstr "תכונת הרשת מנוטרלת" - #~ msgid "%d %s %d %s remaining" #~ msgstr "%d %s %d %s נותרו" @@ -2536,9 +2827,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" #~ msgid "Online Accounts" #~ msgstr "חשבונות מקוונים" -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "נעילת המסך" - #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "ניתוק..." @@ -2584,9 +2872,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" #~ msgid "Localization Settings" #~ msgstr "הגדרות אזוריות" -#~ msgid "Less than a minute ago" -#~ msgstr "לפני פחות מדקה" - #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "כיבוי" @@ -2804,9 +3089,6 @@ msgstr "המשתמש בחר להתעלם מתיבת דו־שיח האימות" #~ msgid "Clock Preferences" #~ msgstr "העדפות השעון" -#~ msgid "Panel Display" -#~ msgstr "תצוגת הלוח" - #~ msgid "Show seco_nds" #~ msgstr "הצגת ש_ניות"