diff --git a/po/th.po b/po/th.po index f1fb28340..f4d3c9e2e 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-20 16:21+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-04 06:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 18:31+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" @@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "ส่วนขยาย" msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgstr "เลือกส่วนขยายที่จะตั้งค่าโดยใช้กล่องคอมโบด้านบน" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:526 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:528 msgid "Session..." msgstr "วาระ..." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:674 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:676 msgctxt "title" msgid "Sign In" msgstr "เข้าระบบ" @@ -246,37 +246,42 @@ msgstr "เข้าระบบ" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:741 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:743 msgid "Not listed?" msgstr "ไม่มีชื่อของคุณงั้นหรือ?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:896 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:899 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:901 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "เข้าระบบ" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1240 msgid "Login Window" msgstr "หน้าต่างเข้าระบบ" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662 -#: ../js/ui/userMenu.js:773 +#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen +#: ../js/gdm/powerMenu.js:35 +msgid "Power" +msgstr "เปิด/ปิด" + +#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:664 +#: ../js/ui/userMenu.js:775 msgid "Suspend" msgstr "พักเครื่อง" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:94 msgid "Restart" msgstr "เปิดเครื่องใหม่" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662 -#: ../js/ui/userMenu.js:772 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:662 ../js/ui/userMenu.js:664 +#: ../js/ui/userMenu.js:774 msgid "Power Off" msgstr "ปิดเครื่อง" @@ -491,16 +496,16 @@ msgstr "สัปดาห์นี้" msgid "Next week" msgstr "สัปดาห์หน้า" -#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278 +#: ../js/ui/components/autorunManager.js:297 msgid "Removable Devices" msgstr "อุปกรณ์ถอดเสียบ" -#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575 +#: ../js/ui/components/autorunManager.js:594 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "เปิดด้วย %s" -#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601 +#: ../js/ui/components/autorunManager.js:620 msgid "Eject" msgstr "เอาสื่อออก" @@ -979,11 +984,11 @@ msgstr "ติดตั้ง" msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgstr "จะดาวน์โหลดและติดตั้ง '%s' จาก extensions.gnome.org หรือไม่?" -#: ../js/ui/keyboard.js:327 +#: ../js/ui/keyboard.js:337 msgid "tray" msgstr "ถาด" -#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:194 +#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195 #: ../js/ui/status/power.js:205 msgid "Keyboard" msgstr "แป้นพิมพ์" @@ -1036,19 +1041,19 @@ msgstr "ดูซอร์ส" msgid "Web Page" msgstr "หน้าเว็บ" -#: ../js/ui/messageTray.js:1080 +#: ../js/ui/messageTray.js:1081 msgid "Open" msgstr "เปิด" -#: ../js/ui/messageTray.js:1087 +#: ../js/ui/messageTray.js:1088 msgid "Remove" msgstr "ลบ" -#: ../js/ui/messageTray.js:2052 +#: ../js/ui/messageTray.js:1533 msgid "Message Tray" msgstr "ถาดข้อความ" -#: ../js/ui/messageTray.js:2508 +#: ../js/ui/messageTray.js:2544 msgid "System Information" msgstr "ข้อมูลระบบ" @@ -1274,7 +1279,7 @@ msgstr "ตั้งค่าแป้นพิมพ์" msgid "Mouse Settings" msgstr "ตั้งค่าเมาส์" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:236 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:234 msgid "Sound Settings" msgstr "ตั้งค่าเสียง" @@ -1332,11 +1337,11 @@ msgstr "กรุณาป้อนรหัส PIN ที่ระบุบน msgid "OK" msgstr "ตกลง" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:227 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:228 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "แสดงผังแป้นพิมพ์" -#: ../js/ui/status/keyboard.js:232 +#: ../js/ui/status/keyboard.js:233 msgid "Region and Language Settings" msgstr "ตั้งค่าท้องที่และภาษา" @@ -1555,7 +1560,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" #. Translators: This is the label for audio volume -#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:223 +#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221 msgid "Volume" msgstr "ความดังเสียง" @@ -1567,63 +1572,59 @@ msgstr "ไมโครโฟน" msgid "Log in as another user" msgstr "เข้าระบบในนามผู้ใช้อื่น" -#: ../js/ui/userMenu.js:175 +#: ../js/ui/userMenu.js:180 msgid "Available" msgstr "อยู่" -#: ../js/ui/userMenu.js:178 +#: ../js/ui/userMenu.js:183 msgid "Busy" msgstr "ไม่ว่าง" -#: ../js/ui/userMenu.js:181 +#: ../js/ui/userMenu.js:186 msgid "Invisible" msgstr "ซ่อนตัว" -#: ../js/ui/userMenu.js:184 +#: ../js/ui/userMenu.js:189 msgid "Away" msgstr "ไม่อยู่" -#: ../js/ui/userMenu.js:187 +#: ../js/ui/userMenu.js:192 msgid "Idle" msgstr "ไม่มีกิจกรรม" -#: ../js/ui/userMenu.js:190 +#: ../js/ui/userMenu.js:195 msgid "Unavailable" msgstr "ออฟไลน์" -#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754 -msgid "Switch User" -msgstr "สลับผู้ใช้" - -#: ../js/ui/userMenu.js:614 -msgid "Switch Session" -msgstr "สลับวาระ" - -#: ../js/ui/userMenu.js:738 +#: ../js/ui/userMenu.js:740 msgid "Notifications" msgstr "การแจ้งเหตุ" -#: ../js/ui/userMenu.js:746 +#: ../js/ui/userMenu.js:748 msgid "System Settings" msgstr "ตั้งค่าระบบ" -#: ../js/ui/userMenu.js:759 +#: ../js/ui/userMenu.js:756 +msgid "Switch User" +msgstr "สลับผู้ใช้" + +#: ../js/ui/userMenu.js:761 msgid "Log Out" msgstr "ออกจากระบบ" -#: ../js/ui/userMenu.js:764 +#: ../js/ui/userMenu.js:766 msgid "Lock" msgstr "ล็อค" -#: ../js/ui/userMenu.js:779 +#: ../js/ui/userMenu.js:781 msgid "Install Updates & Restart" msgstr "ติดตั้งรายการปรับรุ่น & เปิดเครื่องใหม่" -#: ../js/ui/userMenu.js:797 +#: ../js/ui/userMenu.js:799 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "จะกำหนดสถานะการสนทนาของคุณเป็นไม่ว่าง" -#: ../js/ui/userMenu.js:798 +#: ../js/ui/userMenu.js:800 msgid "" "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "has been adjusted to let others know that you might not see their messages." @@ -1643,7 +1644,7 @@ msgstr "โปรแกรม" msgid "Search" msgstr "ค้นหา" -#: ../js/ui/wanda.js:119 +#: ../js/ui/wanda.js:117 #, c-format msgid "" "Sorry, no wisdom for you today:\n" @@ -1652,12 +1653,12 @@ msgstr "" "เสียใจด้วย วันนี้ไม่มีคำคมสำหรับคุณ:\n" "%s" -#: ../js/ui/wanda.js:123 +#: ../js/ui/wanda.js:121 #, c-format msgid "%s the Oracle says" msgstr "หมอดู %s กล่าว" -#: ../js/ui/wanda.js:164 +#: ../js/ui/wanda.js:162 msgid "Your favorite Easter Egg" msgstr "ไข่อีสเตอร์สุดโปรดของคุณ" @@ -1731,6 +1732,9 @@ msgstr "ปริยาย" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "กล่องโต้ตอบยืนยันตัวบุคคลถูกผู้ใช้ปิดทิ้ง" +#~ msgid "Switch Session" +#~ msgstr "สลับวาระ" + #~ msgid "Failed to unmount '%s'" #~ msgstr "เลิกเมานท์ '%s' ไม่สำเร็จ"