From 70bc3d178b46625cfb131deda236a3de15f69a0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 11 Feb 2013 14:38:12 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2136a3e22..947c23ca8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-05 14:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-05 16:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-06 00:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:41+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -410,8 +410,8 @@ msgstr "Ventana de inicio de sesión" msgid "Power" msgstr "Energía" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:680 ../js/ui/userMenu.js:684 -#: ../js/ui/userMenu.js:800 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:679 ../js/ui/userMenu.js:683 +#: ../js/ui/userMenu.js:799 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" @@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "Suspender" msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:682 -#: ../js/ui/userMenu.js:684 ../js/ui/userMenu.js:799 +#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:681 +#: ../js/ui/userMenu.js:683 ../js/ui/userMenu.js:798 msgid "Power Off" msgstr "Apagar" @@ -1017,7 +1017,6 @@ msgid "Open Clocks" msgstr "Abrir Relojes" #: ../js/ui/dateMenu.js:105 -#| msgid "Date and Time Settings" msgid "Date & Time Settings" msgstr "Configuración de hora y fecha" @@ -1201,7 +1200,7 @@ msgstr "No hay mensajes" msgid "Message Tray" msgstr "Bandeja de mensajes" -#: ../js/ui/messageTray.js:2757 +#: ../js/ui/messageTray.js:2759 msgid "System Information" msgstr "Información del sistema" @@ -1242,7 +1241,7 @@ msgstr "Salir" msgid "Activities" msgstr "Actividades" -#: ../js/ui/panel.js:976 +#: ../js/ui/panel.js:983 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" @@ -1283,10 +1282,14 @@ msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d notificación nueva" msgstr[1] "%d notificaciones nuevas" -#: ../js/ui/screenShield.js:464 ../js/ui/userMenu.js:791 +#: ../js/ui/screenShield.js:464 ../js/ui/userMenu.js:790 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" +#: ../js/ui/screenShield.js:615 +msgid "GNOME needs to lock the screen" +msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla" + #: ../js/ui/searchDisplay.js:430 msgid "Searching..." msgstr "Buscando…" @@ -1374,7 +1377,7 @@ msgstr "Texto grande" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:32 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:289 ../js/ui/status/bluetooth.js:321 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:357 ../js/ui/status/bluetooth.js:388 -#: ../js/ui/status/network.js:814 +#: ../js/ui/status/network.js:826 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -1387,7 +1390,8 @@ msgid "Send Files to Device..." msgstr "Enviar archivos al dispositivo…" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:60 -msgid "Set up a New Device..." +#| msgid "Set up a New Device..." +msgid "Set Up a New Device..." msgstr "Configurar un dispositivo nuevo…" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:84 @@ -1408,7 +1412,7 @@ msgid "disconnecting..." msgstr "deconectando…" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:466 -#: ../js/ui/status/network.js:1534 +#: ../js/ui/status/network.js:1546 msgid "connecting..." msgstr "conectando…" @@ -1493,7 +1497,6 @@ msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Mostrar la distribución del teclado" #: ../js/ui/status/keyboard.js:373 -#, fuzzy #| msgid "Region and Language Settings" msgid "Region & Language Settings" msgstr "Configuración de región e idioma" @@ -1518,7 +1521,7 @@ msgid "unmanaged" msgstr "no gestionada" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1537 +#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1549 msgid "authentication required" msgstr "se necesita autenticación" @@ -1539,18 +1542,18 @@ msgstr "cable desconectado" msgid "unavailable" msgstr "no disponible" -#: ../js/ui/status/network.js:493 ../js/ui/status/network.js:1539 +#: ../js/ui/status/network.js:493 ../js/ui/status/network.js:1551 msgid "connection failed" msgstr "falló la conexión" -#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1423 -#: ../js/ui/status/network.js:1615 +#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1435 +#: ../js/ui/status/network.js:1627 msgid "More..." msgstr "Más…" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) -#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1353 +#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1365 msgid "Connected (private)" msgstr "Conectada (privada)" @@ -1566,53 +1569,53 @@ msgstr "Ethernet automática" msgid "Mobile broadband" msgstr "Banda ancha móvil" -#: ../js/ui/status/network.js:716 +#: ../js/ui/status/network.js:728 msgid "Auto broadband" msgstr "Banda ancha automática" -#: ../js/ui/status/network.js:719 +#: ../js/ui/status/network.js:731 msgid "Auto dial-up" msgstr "Marcado automático" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) -#: ../js/ui/status/network.js:849 ../js/ui/status/network.js:1370 +#: ../js/ui/status/network.js:861 ../js/ui/status/network.js:1382 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "%s automática" -#: ../js/ui/status/network.js:851 +#: ../js/ui/status/network.js:863 msgid "Auto bluetooth" msgstr "Bluetooth automático" -#: ../js/ui/status/network.js:1372 +#: ../js/ui/status/network.js:1384 msgid "Auto wireless" msgstr "Inalámbrica automática" -#: ../js/ui/status/network.js:1665 +#: ../js/ui/status/network.js:1677 msgid "Enable networking" msgstr "Activar red" -#: ../js/ui/status/network.js:1707 +#: ../js/ui/status/network.js:1719 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../js/ui/status/network.js:1726 +#: ../js/ui/status/network.js:1738 msgid "Network Settings" msgstr "Configuración de la red" -#: ../js/ui/status/network.js:1785 +#: ../js/ui/status/network.js:1797 msgid "Network Manager" msgstr "Gestor de la red" -#: ../js/ui/status/network.js:1875 +#: ../js/ui/status/network.js:1887 msgid "Connection failed" msgstr "Falló la conexión" -#: ../js/ui/status/network.js:1876 +#: ../js/ui/status/network.js:1888 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Falló la activación de la conexión de red" -#: ../js/ui/status/network.js:2254 +#: ../js/ui/status/network.js:2266 msgid "Networking is disabled" msgstr "La red está desactivada" @@ -1669,11 +1672,13 @@ msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: ../js/ui/status/power.js:201 -msgid "AC adapter" +#| msgid "AC adapter" +msgid "AC Adapter" msgstr "Adaptador de corriente" #: ../js/ui/status/power.js:203 -msgid "Laptop battery" +#| msgid "Laptop battery" +msgid "Laptop Battery" msgstr "Batería del portátil" #: ../js/ui/status/power.js:205 @@ -1693,11 +1698,13 @@ msgid "PDA" msgstr "PDA" #: ../js/ui/status/power.js:215 -msgid "Cell phone" +#| msgid "Cell phone" +msgid "Cell Phone" msgstr "Teléfono móvil" #: ../js/ui/status/power.js:217 -msgid "Media player" +#| msgid "Media player" +msgid "Media Player" msgstr "Reproductor multimedia" #: ../js/ui/status/power.js:219 @@ -1734,55 +1741,55 @@ msgstr "Iniciar sesión como otro usuario" msgid "Unlock Window" msgstr "Desbloquear ventana" -#: ../js/ui/userMenu.js:178 +#: ../js/ui/userMenu.js:177 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../js/ui/userMenu.js:181 +#: ../js/ui/userMenu.js:180 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../js/ui/userMenu.js:184 +#: ../js/ui/userMenu.js:183 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../js/ui/userMenu.js:187 +#: ../js/ui/userMenu.js:186 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: ../js/ui/userMenu.js:190 +#: ../js/ui/userMenu.js:189 msgid "Idle" msgstr "Inactivo" -#: ../js/ui/userMenu.js:193 +#: ../js/ui/userMenu.js:192 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: ../js/ui/userMenu.js:765 +#: ../js/ui/userMenu.js:764 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: ../js/ui/userMenu.js:773 +#: ../js/ui/userMenu.js:772 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../js/ui/userMenu.js:781 +#: ../js/ui/userMenu.js:780 msgid "Switch User" msgstr "Cambiar de usuario" -#: ../js/ui/userMenu.js:786 +#: ../js/ui/userMenu.js:785 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar la sesión" -#: ../js/ui/userMenu.js:806 +#: ../js/ui/userMenu.js:805 msgid "Install Updates & Restart" msgstr "Instalar actualizaciones y reiniciar" -#: ../js/ui/userMenu.js:824 +#: ../js/ui/userMenu.js:823 msgid "Your chat status will be set to busy" msgstr "Su estado del chat se establecerá a «ocupado»" -#: ../js/ui/userMenu.js:825 +#: ../js/ui/userMenu.js:824 msgid "" "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "has been adjusted to let others know that you might not see their messages." @@ -1875,18 +1882,16 @@ msgstr "Las contraseñas no coinciden." msgid "Password cannot be blank" msgstr "La contraseña no puede estar vacía" -#: ../src/shell-mobile-providers.c:85 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" - -#: ../src/shell-mobile-providers.c:619 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminada" - #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación" +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Reino Unido" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Predeterminada" + #~ msgid "Show full name in the user menu" #~ msgstr "Mostrar el nombre completo en el menú del usuario"