Updated Bulgarian translation
This commit is contained in:
parent
be3b939a24
commit
6f41a9e10c
157
po/bg.po
157
po/bg.po
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell gnome-3-2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-15 10:43+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-10-21 23:30+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 13:04+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 23:30+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
@ -184,42 +184,42 @@ msgstr "Коя клавиатура да бъде да се ползва"
|
|||||||
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
msgid "disabled OpenSearch providers"
|
||||||
msgstr "изключени доставчици на OpenSearch"
|
msgstr "изключени доставчици на OpenSearch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:617
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:633
|
||||||
msgid "Session..."
|
msgid "Session..."
|
||||||
msgstr "Сесия…"
|
msgstr "Сесия…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:788
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:804
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Регистриране"
|
msgstr "Регистриране"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: this message is shown below the password entry field
|
#. translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:833
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:849
|
||||||
msgid "(or swipe finger)"
|
msgid "(or swipe finger)"
|
||||||
msgstr "(или се регистрирайте с пръстов отпечатък)"
|
msgstr "(или се регистрирайте с пръстов отпечатък)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:851
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:867
|
||||||
msgid "Not listed?"
|
msgid "Not listed?"
|
||||||
msgstr "Липсва в списъка?"
|
msgstr "Липсва в списъка?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1019 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1035 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
|
||||||
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:165
|
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:148
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:171 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:173 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Отказване"
|
msgstr "Отказване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1024
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1040
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Регистриране"
|
msgstr "Регистриране"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1373
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1392
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Екран за идентификация"
|
msgstr "Екран за идентификация"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:549
|
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:554
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:551 ../js/ui/userMenu.js:620
|
#: ../js/ui/userMenu.js:556 ../js/ui/userMenu.js:625
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Приспиване"
|
msgstr "Приспиване"
|
||||||
|
|
||||||
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Тази седмица"
|
|||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "Следващата седмица"
|
msgstr "Следващата седмица"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:65 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
|
#: ../js/ui/contactDisplay.js:65 ../js/ui/notificationDaemon.js:459
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:353
|
#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:353
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Неизвестно"
|
msgstr "Неизвестно"
|
||||||
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Извън мрежата"
|
|||||||
msgid "CONTACTS"
|
msgid "CONTACTS"
|
||||||
msgstr "КОНТАКТИ"
|
msgstr "КОНТАКТИ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1204
|
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1206
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Изтриване"
|
msgstr "Изтриване"
|
||||||
|
|
||||||
@ -607,100 +607,96 @@ msgstr "Инсталиране"
|
|||||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Да се изтегли и инсталира ли „%s“ от from extensions.gnome.org?"
|
msgstr "Да се изтегли и инсталира ли „%s“ от from extensions.gnome.org?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:309
|
#: ../js/ui/keyboard.js:325
|
||||||
msgid "tray"
|
msgid "tray"
|
||||||
msgstr "област за уведомяване"
|
msgstr "област за уведомяване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:531 ../js/ui/status/power.js:211
|
#: ../js/ui/keyboard.js:547 ../js/ui/status/power.js:211
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Клавиатура"
|
msgstr "Клавиатура"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:645
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:646
|
||||||
msgid "No extensions installed"
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
msgstr "Няма инсталирани разширения"
|
msgstr "Няма инсталирани разширения"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Включено"
|
msgstr "Включено"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:693 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:694 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Изключено"
|
msgstr "Изключено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:696
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Грешка"
|
msgstr "Грешка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:698
|
||||||
msgid "Out of date"
|
msgid "Out of date"
|
||||||
msgstr "Остаряло"
|
msgstr "Остаряло"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:699
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:700
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Изтегляне"
|
msgstr "Изтегляне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:720
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:721
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Преглед на изходния код"
|
msgstr "Преглед на изходния код"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:726
|
#: ../js/ui/lookingGlass.js:727
|
||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Домашна страница"
|
msgstr "Домашна страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1197
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1199
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Отваряне"
|
msgstr "Отваряне"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2406
|
#: ../js/ui/messageTray.js:2408
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Информация за системата"
|
msgstr "Информация за системата"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:145
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:143
|
||||||
msgid "Show password"
|
|
||||||
msgstr "Показване на парола"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:160
|
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Свързване"
|
msgstr "Свързване"
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:255 ../js/ui/networkAgent.js:267
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:238 ../js/ui/networkAgent.js:250
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:294 ../js/ui/networkAgent.js:314
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:277 ../js/ui/networkAgent.js:297
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:324
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:307
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr "Парола: "
|
msgstr "Парола: "
|
||||||
|
|
||||||
#. static WEP
|
#. static WEP
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:260
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:243
|
||||||
msgid "Key: "
|
msgid "Key: "
|
||||||
msgstr "Ключ: "
|
msgstr "Ключ: "
|
||||||
|
|
||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:292 ../js/ui/networkAgent.js:310
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:275 ../js/ui/networkAgent.js:293
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Потребител: "
|
msgstr "Потребител: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:298
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:281
|
||||||
msgid "Identity: "
|
msgid "Identity: "
|
||||||
msgstr "Самоличност: "
|
msgstr "Самоличност: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:300
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:283
|
||||||
msgid "Private key password: "
|
msgid "Private key password: "
|
||||||
msgstr "Парола за частният ключ: "
|
msgstr "Парола за частният ключ: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:312
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:295
|
||||||
msgid "Service: "
|
msgid "Service: "
|
||||||
msgstr "Услуга: "
|
msgstr "Услуга: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:324
|
||||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||||
msgstr "Изисква се удостоверяване за безжична мрежа"
|
msgstr "Изисква се удостоверяване за безжична мрежа"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:342
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:325
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -709,35 +705,35 @@ msgstr ""
|
|||||||
"За достъп до безжичната мрежа „%s“ са необходими пароли или криптирани "
|
"За достъп до безжичната мрежа „%s“ са необходими пароли или криптирани "
|
||||||
"ключове."
|
"ключове."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:346
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:329
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Жична идентификация 802.1Х"
|
msgstr "Жична идентификация 802.1Х"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:348
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:331
|
||||||
msgid "Network name: "
|
msgid "Network name: "
|
||||||
msgstr "Име на мрежата: "
|
msgstr "Име на мрежата: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:353
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:336
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "Удостоверяване за DSL"
|
msgstr "Удостоверяване за DSL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:360
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:343
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "Необходим е PIN"
|
msgstr "Необходим е PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:361
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:344
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "Мобилното устройство изисква ПИН"
|
msgstr "Мобилното устройство изисква ПИН"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:362
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:345
|
||||||
msgid "PIN: "
|
msgid "PIN: "
|
||||||
msgstr "ПИН: "
|
msgstr "ПИН: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:368
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:351
|
||||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||||
msgstr "Парола за мобилна широколентова връзка"
|
msgstr "Парола за мобилна широколентова връзка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/networkAgent.js:369
|
#: ../js/ui/networkAgent.js:352
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
msgid "A password is required to connect to '%s'."
|
||||||
msgstr "За свързване към „%s“ се изисква парола."
|
msgstr "За свързване към „%s“ се изисква парола."
|
||||||
@ -793,15 +789,15 @@ msgstr "Свързване към…"
|
|||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "МЕСТА И УСТРОЙСТВА"
|
msgstr "МЕСТА И УСТРОЙСТВА"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:72
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:73
|
||||||
msgid "Authentication Required"
|
msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgstr "Необходимо е удостоверяване"
|
msgstr "Необходимо е удостоверяване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:106
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:107
|
||||||
msgid "Administrator"
|
msgid "Administrator"
|
||||||
msgstr "Администратор"
|
msgstr "Администратор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:177
|
||||||
msgid "Authenticate"
|
msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "Удостоверяване"
|
msgstr "Удостоверяване"
|
||||||
|
|
||||||
@ -809,11 +805,11 @@ msgstr "Удостоверяване"
|
|||||||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||||||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||||||
#. * for instance.
|
#. * for instance.
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:256
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:258
|
||||||
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
|
||||||
msgstr "Действието не беше успешно. Опитайте отново."
|
msgstr "Действието не беше успешно. Опитайте отново."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:268
|
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:270
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Парола:"
|
msgstr "Парола:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -826,7 +822,7 @@ msgstr "Парола:"
|
|||||||
msgid "toggle-switch-us"
|
msgid "toggle-switch-us"
|
||||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:208
|
#: ../js/ui/runDialog.js:209
|
||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "Въведете команда:"
|
msgstr "Въведете команда:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -838,6 +834,22 @@ msgstr "Търсене…"
|
|||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "Няма съвпадения."
|
msgstr "Няма съвпадения."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/shellEntry.js:30
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Копиране"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/shellEntry.js:35
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Поставяне"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/shellEntry.js:81
|
||||||
|
msgid "Show Text"
|
||||||
|
msgstr "Показване на текста"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/shellEntry.js:83
|
||||||
|
msgid "Hide Text"
|
||||||
|
msgstr "Скриване на текста"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
|
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
|
||||||
msgid "Wrong password, please try again"
|
msgid "Wrong password, please try again"
|
||||||
msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
|
msgstr "Грешна парола. Опитайте отново."
|
||||||
@ -1494,39 +1506,39 @@ msgstr "Бездействие"
|
|||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "Недостъпно"
|
msgstr "Недостъпно"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:547 ../js/ui/userMenu.js:551 ../js/ui/userMenu.js:621
|
#: ../js/ui/userMenu.js:552 ../js/ui/userMenu.js:556 ../js/ui/userMenu.js:626
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Power Off..."
|
||||||
msgstr "Изключване..."
|
msgstr "Изключване..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:583
|
#: ../js/ui/userMenu.js:588
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "Известяване"
|
msgstr "Известяване"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:591
|
#: ../js/ui/userMenu.js:596
|
||||||
msgid "Online Accounts"
|
msgid "Online Accounts"
|
||||||
msgstr "Мрежови регистрации"
|
msgstr "Мрежови регистрации"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:595
|
#: ../js/ui/userMenu.js:600
|
||||||
msgid "System Settings"
|
msgid "System Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки на системата"
|
msgstr "Настройки на системата"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:602
|
#: ../js/ui/userMenu.js:607
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "Заключване на екрана"
|
msgstr "Заключване на екрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:607
|
#: ../js/ui/userMenu.js:612
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Смяна на потребител"
|
msgstr "Смяна на потребител"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:612
|
#: ../js/ui/userMenu.js:617
|
||||||
msgid "Log Out..."
|
msgid "Log Out..."
|
||||||
msgstr "Изход…"
|
msgstr "Изход…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:640
|
#: ../js/ui/userMenu.js:645
|
||||||
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
msgid "Your chat status will be set to busy"
|
||||||
msgstr "Състоянието ви ще се зададе да е „Зает“"
|
msgstr "Състоянието ви ще се зададе да е „Зает“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/userMenu.js:641
|
#: ../js/ui/userMenu.js:646
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
|
||||||
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
|
||||||
@ -1539,11 +1551,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. in the search entry when no search is
|
#. in the search entry when no search is
|
||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:120
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:121
|
||||||
msgid "Type to search..."
|
msgid "Type to search..."
|
||||||
msgstr "Търсене на написаното…"
|
msgstr "Търсене на написаното…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:261
|
#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:261
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Търсене"
|
msgstr "Търсене"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1618,12 +1630,3 @@ msgstr "Файлова система"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s has not emitted any errors."
|
|
||||||
#~ msgstr "Разширение %s не е давало грешки."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hide Errors"
|
|
||||||
#~ msgstr "Скриване на грешките"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show Errors"
|
|
||||||
#~ msgstr "Показване на грешките"
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user