From 6ce6e77d2ad60764fe04625eb68015594b59578e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victor Ibragimov Date: Wed, 9 Apr 2014 11:38:37 +0500 Subject: [PATCH] Tajik translation updated --- po/tg.po | 148 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index cec205ff9..9ca97fd88 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 12:24+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-08 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 11:36+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: tg\n" @@ -225,14 +225,6 @@ msgid "The maximum accuracy level of location." msgstr "Сатҳи аксари саҳеҳии ҷойгиршавӣ." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30 -#| msgid "" -#| "Configures the maximum level of location accuracy applications are " -#| "allowed to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), " -#| "'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and 'exact' (typically " -#| "requires GPS receiver). Please keep in mind that this only controls what " -#| "Geoclue will allow applications to see and they can find user's location " -#| "on their own using network resources (albeit with street-level accuracy " -#| "at best)." msgid "" "Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed " "to see. Valid options are 'off' (disable location tracking), 'country', " @@ -344,25 +336,25 @@ msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Ворид шудан" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:270 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:271 msgid "Choose Session" msgstr "Интихоби ҷаласа" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:430 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:431 msgid "Not listed?" msgstr "Вуҷуд надора?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:608 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:614 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(масалан, корбар ё %s)" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:613 ../js/ui/components/networkAgent.js:262 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:262 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:280 msgid "Username: " msgstr "Номи корбар:" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:884 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:920 msgid "Login Window" msgstr "Равзанаи воридшавӣ" @@ -387,27 +379,27 @@ msgstr "Фармон иҷро нашудааст:" msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Иҷрокунии “%s” қатъ шудааст:" -#: ../js/ui/appDisplay.js:629 +#: ../js/ui/appDisplay.js:636 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Барномаҳои бештар истифодашуда ин ҷо намоиш дода мешаванд" -#: ../js/ui/appDisplay.js:740 +#: ../js/ui/appDisplay.js:747 msgid "Frequent" msgstr "Роиҷ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:747 +#: ../js/ui/appDisplay.js:754 msgid "All" msgstr "Ҳама" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1555 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1566 msgid "New Window" msgstr "Равзанаи нав" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1577 ../js/ui/dash.js:285 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1588 ../js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Тоза кардан аз Баргузидаҳо" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1583 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1594 msgid "Add to Favorites" msgstr "Илова кардан ба Баргузидаҳо" @@ -826,13 +818,13 @@ msgstr "%s шуморо барои ҳамроҳ шудан ба %s даъват #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1164 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1199 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1233 -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1290 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291 msgid "Decline" msgstr "Рад кардан" #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1170 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1239 -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1296 msgid "Accept" msgstr "Қабул кардан" @@ -869,99 +861,99 @@ msgstr "%s ба шумо %s-ро мефиристад" msgid "%s would like permission to see when you are online" msgstr "%s аз шумо иҷозат мепурсад, ки тавонад шуморо дар онлайн бинад" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342 msgid "Network error" msgstr "Хатои шабака" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344 msgid "Authentication failed" msgstr "Санҷиши ҳаққоният қатъ шудааст." -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346 msgid "Encryption error" msgstr "Хатои рамзгузорӣ" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1348 msgid "Certificate not provided" msgstr "Гувоҳинома таъмин нашудааст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Гувоҳиномаи беэътибор" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1351 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1352 msgid "Certificate expired" msgstr "Гувоҳинома аз мӯҳлаташ гузашт" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1353 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354 msgid "Certificate not activated" msgstr "Гувоҳинома фаъол нашудааст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Номувофиқати гувоҳиномаи номи мизоҷон" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Номувофиқати гувоҳиномаи нақши ангуштон" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Гувоҳиномаи худимзошуда" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1361 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362 msgid "Status is set to offline" msgstr "Вазъият ба \"офлайн\" гузаштааст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364 msgid "Encryption is not available" msgstr "Рамзгузорӣ дастрас нест" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366 msgid "Certificate is invalid" msgstr "Гувоҳинома нодуруст аст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1367 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1368 msgid "Connection has been refused" msgstr "Пайваст рад карда шудааст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1369 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370 msgid "Connection can't be established" msgstr "Пайвастшавӣ имконнопазир аст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1371 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1372 msgid "Connection has been lost" msgstr "Пайваст гум шудааст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1373 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1374 msgid "This account is already connected to the server" msgstr "Ин ҳисоб аллакай ба сервер пайваст шудааст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1375 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1376 msgid "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "Пайваст тавассути сарчашмаи якхела бо пайвасти нав ҷойиваз карда шуд" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1377 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1378 msgid "The account already exists on the server" msgstr "Ҳисоб дар сервер аллакай мавҷуд аст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1379 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1380 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Барои коркарди ин пайваст сервер дар айни ҳол хеле машғул мебошад" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1382 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "Гувоҳинома лағв карда шуд" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384 msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "" "Гувоҳинома алгоритми хатарноки рамзро истифода мебарад, ё ки рамзгузории " "суст дорад" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1385 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1386 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" @@ -969,22 +961,22 @@ msgstr "" "Дарозии гувоҳиномаи сервер, ё ки чуқурии занҷири гувоҳиномаи сервер, аз " "маҳдудиятҳое, ки бо китобхонаи рамзгузорӣ таъин шудаанд, дарозтар мебошад" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1387 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1388 msgid "Internal error" msgstr "Хатогии дохилӣ" #. translators: argument is the account name, like #. * name@jabber.org for example. */ -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1397 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398 #, javascript-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Пайвастшавӣ ба %s имконнопазир аст" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1402 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1403 msgid "View account" msgstr "Намоиш додани ҳисоб" -#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1439 +#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1440 msgid "Unknown reason" msgstr "Сабаби номаълум" @@ -1182,7 +1174,8 @@ msgstr "Пинҳон кардани хатоҳо" msgid "Show Errors" msgstr "Намоиш додани хатоҳо" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:59 +#: ../js/ui/status/location.js:167 msgid "Enabled" msgstr "Фаъол" @@ -1190,8 +1183,8 @@ msgstr "Фаъол" #. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/network.js:555 -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164 +#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "Ғайрифаъол" @@ -1338,7 +1331,7 @@ msgstr "Қулф аз тарави барнома баста шудааст" msgid "Searching…" msgstr "Ҷустуҷӯ рафта истодааст..." -#: ../js/ui/search.js:646 +#: ../js/ui/search.js:649 msgid "No results." msgstr "Ягон натиҷа нест." @@ -1410,30 +1403,29 @@ msgstr "Контрасти баланд" msgid "Large Text" msgstr "Матни бузург" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/location.js:60 -#: ../js/ui/status/location.js:167 ../js/ui/status/network.js:151 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151 #: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234 #: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:85 #: ../js/ui/status/rfkill.js:105 msgid "Turn Off" msgstr "Хомӯш кардан" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:53 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Танзимоти Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104 #, javascript-format msgid "%d Connected Device" msgid_plural "%d Connected Devices" msgstr[0] "%d дастгоҳи пайвастшуда" msgstr[1] "%d дастгоҳи пайвастшуда" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105 ../js/ui/status/network.js:1262 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1262 msgid "Not Connected" msgstr "Пайваст нашудааст" @@ -1449,26 +1441,30 @@ msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатура" msgid "Location" msgstr "Ҷойгиршавӣ" -#: ../js/ui/status/location.js:59 ../js/ui/status/location.js:166 -#: ../js/ui/status/rfkill.js:84 -msgid "On" -msgstr "Фаъол" +#: ../js/ui/status/location.js:60 ../js/ui/status/location.js:168 +#| msgid "Disabled" +msgid "Disable" +msgstr "Ғайрифаъол кардан" -#: ../js/ui/status/location.js:163 ../js/ui/status/network.js:420 -#: ../js/ui/status/network.js:1260 ../js/ui/status/network.js:1464 -msgid "Off" -msgstr "Хомӯш" - -#: ../js/ui/status/location.js:164 ../js/ui/status/network.js:1234 -msgid "Turn On" +#: ../js/ui/status/location.js:165 +#| msgid "Enabled" +msgid "Enable" msgstr "Фаъол кардан" +#: ../js/ui/status/location.js:167 +msgid "In Use" +msgstr "Дар истифода" + #: ../js/ui/status/network.js:74 msgid "" msgstr "<номаълум>" +#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260 +#: ../js/ui/status/network.js:1464 +msgid "Off" +msgstr "Хомӯш" + #: ../js/ui/status/network.js:422 -#| msgid "Connect" msgid "Connected" msgstr "Пайваст шудааст" @@ -1571,6 +1567,10 @@ msgstr "Интихоби шабака" msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Танзимоти Wi-Fi" +#: ../js/ui/status/network.js:1234 +msgid "Turn On" +msgstr "Фаъол кардан" + #: ../js/ui/status/network.js:1251 msgid "Hotspot Active" msgstr "Hotspot фаъол аст" @@ -1637,6 +1637,10 @@ msgstr "Батарея" msgid "Airplane Mode" msgstr "Ҳолати ҳавопаймо" +#: ../js/ui/status/rfkill.js:84 +msgid "On" +msgstr "Фаъол" + #: ../js/ui/status/system.js:314 msgid "Switch User" msgstr "Таъвизи корбар"