diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 455f3a583..30a2537c1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-04 19:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 11:12+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -284,7 +284,6 @@ msgstr "" "la imagen del ratón." #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7 -#| msgid "Enabled" msgid "Enable lens mode" msgstr "Activar el modo lente" @@ -504,58 +503,58 @@ msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:461 +#: ../js/ui/panel.js:468 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Salir de %s" -#: ../js/ui/panel.js:486 +#: ../js/ui/panel.js:493 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:572 +#: ../js/ui/panel.js:579 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a %e de %b, %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:573 +#: ../js/ui/panel.js:580 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %e de %b, %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:577 +#: ../js/ui/panel.js:584 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:578 +#: ../js/ui/panel.js:585 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:585 +#: ../js/ui/panel.js:592 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S" -#: ../js/ui/panel.js:586 +#: ../js/ui/panel.js:593 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %e de %b, %H:%M" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:590 +#: ../js/ui/panel.js:597 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %H:%M:%S" -#: ../js/ui/panel.js:591 +#: ../js/ui/panel.js:598 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:736 +#: ../js/ui/panel.js:743 msgid "Activities" msgstr "Actividades" @@ -590,43 +589,86 @@ msgstr "Introduzca un comando:" msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Falló la ejecución de «%s»:" -#: ../js/ui/statusMenu.js:91 +#: ../js/ui/statusMenu.js:97 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../js/ui/statusMenu.js:95 +#: ../js/ui/statusMenu.js:101 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../js/ui/statusMenu.js:99 +#: ../js/ui/statusMenu.js:105 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../js/ui/statusMenu.js:106 +#: ../js/ui/statusMenu.js:112 msgid "Account Information..." msgstr "Información de la cuenta…" -#: ../js/ui/statusMenu.js:110 -#| msgid "System Preferences..." +#: ../js/ui/statusMenu.js:116 msgid "System Settings..." msgstr "Ajustes del sistema…" -#: ../js/ui/statusMenu.js:117 +#: ../js/ui/statusMenu.js:123 msgid "Lock Screen" msgstr "Bloquear la pantalla" -#: ../js/ui/statusMenu.js:121 +#: ../js/ui/statusMenu.js:127 msgid "Switch User" msgstr "Cambiar de usuario" -#: ../js/ui/statusMenu.js:126 +#: ../js/ui/statusMenu.js:132 msgid "Log Out..." msgstr "Salir…" -#: ../js/ui/statusMenu.js:130 +#: ../js/ui/statusMenu.js:136 msgid "Shut Down..." msgstr "Apagar…" +#: ../js/ui/status/accessibility.js:88 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Lector de pantalla" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:91 +msgid "Screen Keyboard" +msgstr "Teclado en pantalla" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:94 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Alertas visuales" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:97 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "Teclas persistentes" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:100 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Teclas lentas" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:103 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Rechazo de teclas" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:106 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Teclas del ratón" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:110 +msgid "Universal Access Settings" +msgstr "Preferencias del acceso universal" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:163 +msgid "High Contrast" +msgstr "Contraste alto" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:202 +msgid "Large Text" +msgstr "Texto:" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:223 +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliación" + #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43 #, c-format msgid "%s has finished starting"