Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2010-10-18 11:17:13 +02:00
parent 67543775e9
commit 6bdfe638c5

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 19:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -284,7 +284,6 @@ msgstr ""
"la imagen del ratón."
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable lens mode"
msgstr "Activar el modo lente"
@ -504,58 +503,58 @@ msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
#: ../js/ui/panel.js:461
#: ../js/ui/panel.js:468
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Salir de %s"
#: ../js/ui/panel.js:486
#: ../js/ui/panel.js:493
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:572
#: ../js/ui/panel.js:579
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:573
#: ../js/ui/panel.js:580
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %e de %b, %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:577
#: ../js/ui/panel.js:584
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
#: ../js/ui/panel.js:578
#: ../js/ui/panel.js:585
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:585
#: ../js/ui/panel.js:592
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S"
#: ../js/ui/panel.js:586
#: ../js/ui/panel.js:593
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e de %b, %H:%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:590
#: ../js/ui/panel.js:597
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %H:%M:%S"
#: ../js/ui/panel.js:591
#: ../js/ui/panel.js:598
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:736
#: ../js/ui/panel.js:743
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
@ -590,43 +589,86 @@ msgstr "Introduzca un comando:"
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
#: ../js/ui/statusMenu.js:97
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
#: ../js/ui/statusMenu.js:105
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
msgid "Account Information..."
msgstr "Información de la cuenta…"
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
#| msgid "System Preferences..."
#: ../js/ui/statusMenu.js:116
msgid "System Settings..."
msgstr "Ajustes del sistema…"
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
#: ../js/ui/statusMenu.js:123
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
#: ../js/ui/statusMenu.js:127
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario"
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
msgid "Log Out..."
msgstr "Salir…"
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
#: ../js/ui/statusMenu.js:136
msgid "Shut Down..."
msgstr "Apagar…"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
msgid "Screen Reader"
msgstr "Lector de pantalla"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "Teclado en pantalla"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Alertas visuales"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Teclas persistentes"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
msgid "Slow Keys"
msgstr "Teclas lentas"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Rechazo de teclas"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Teclas del ratón"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "Preferencias del acceso universal"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste alto"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
msgid "Large Text"
msgstr "<b>Texto:</b>"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
#, c-format
msgid "%s has finished starting"