Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
67543775e9
commit
6bdfe638c5
90
po/es.po
90
po/es.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 19:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 14:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 11:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -284,7 +284,6 @@ msgstr ""
|
||||
"la imagen del ratón."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#| msgid "Enabled"
|
||||
msgid "Enable lens mode"
|
||||
msgstr "Activar el modo lente"
|
||||
|
||||
@ -504,58 +503,58 @@ msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Deshacer"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:461
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Salir de %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:486
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:493
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format with date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:572
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:579
|
||||
msgid "%a %b %e, %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:573
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:580
|
||||
msgid "%a %b %e, %R"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the time format without date used
|
||||
#. in 24-hour mode.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:577
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:584
|
||||
msgid "%a %R:%S"
|
||||
msgstr "%a %R:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:578
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format with date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:585
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:592
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:586
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:593
|
||||
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %e de %b, %H:%M"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a time format without date used
|
||||
#. for AM/PM.
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:590
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:597
|
||||
msgid "%a %l:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:591
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:598
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:736
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:743
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Actividades"
|
||||
|
||||
@ -590,43 +589,86 @@ msgstr "Introduzca un comando:"
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:91
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:97
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:95
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:105
|
||||
msgid "Invisible"
|
||||
msgstr "Invisible"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:106
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
|
||||
msgid "Account Information..."
|
||||
msgstr "Información de la cuenta…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:110
|
||||
#| msgid "System Preferences..."
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:116
|
||||
msgid "System Settings..."
|
||||
msgstr "Ajustes del sistema…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:123
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Bloquear la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:121
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:127
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Salir…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:136
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Apagar…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
msgstr "Lector de pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Screen Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado en pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
|
||||
msgid "Visual Alerts"
|
||||
msgstr "Alertas visuales"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "Teclas persistentes"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "Teclas lentas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "Rechazo de teclas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "Teclas del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias del acceso universal"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Contraste alto"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "<b>Texto:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Ampliación"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has finished starting"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user