Updated Arabic translation
This commit is contained in:
parent
f84c62f0be
commit
69ca18f36b
149
po/ar.po
149
po/ar.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 22:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 22:54+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 15:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -160,27 +160,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "فشل تنفيذ '%s':"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:226
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:230
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "الكل"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:324
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:328
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "التطبيقات"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:350
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:354
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:612
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:620
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "نافذة جديدة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:615
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:623
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "أزِل من المفضّلة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:616
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:624
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "أضِف إلى المفضّلة"
|
||||
|
||||
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "هذا الأسبوع"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "الأسبوع القادم"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:945
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزِل"
|
||||
|
||||
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "يُعيد تشغيل النظام."
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "أكّد"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:465
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:400 ../js/ui/status/bluetooth.js:466
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ألغِ"
|
||||
|
||||
@ -502,47 +502,47 @@ msgstr "اعرض المصدر"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "صفحة الوب"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:926
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:938
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "افتح"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1986
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2018
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "معلومات النظام"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:88
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:89
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "تراجع"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:183
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:184
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "النوافذ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:186
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:187
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "التطبيقات"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||||
#. the left of the overview
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:202
|
||||
#: ../js/ui/overview.js:203
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "الشريط"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:514
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "أغلق %s"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:873
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:876
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "الأنشطة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:974
|
||||
msgid "Panel"
|
||||
msgstr "اللوحة"
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:977
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "الشريط العلوي"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -570,51 +570,51 @@ msgstr "الأماكن والأجهزة"
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:201
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:205
|
||||
msgid "Please enter a command:"
|
||||
msgstr "من فضلك اكتب أمرا:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:283
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:310
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "يبحث..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:297
|
||||
#: ../js/ui/searchDisplay.js:324
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "لا نتائج مطابقة."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:114 ../js/ui/statusMenu.js:178
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:228
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "أطفئ..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:116 ../js/ui/statusMenu.js:177
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "علّق"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:137
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:184
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "متاح"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:189
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "مشغول"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:197
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "حسابي"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:154
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:201
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات النظام"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:161
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:208
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "أوصد الشاشة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:165
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:213
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "بدّل المستخدم"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:170
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:218
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "اخرج..."
|
||||
|
||||
@ -660,9 +660,9 @@ msgstr "تباين عال"
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "نص كبير"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:236
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:332 ../js/ui/status/bluetooth.js:366
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406 ../js/ui/status/bluetooth.js:439
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "بلوتوث"
|
||||
|
||||
@ -682,94 +682,94 @@ msgstr "اضبط جهازا جديدا..."
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات بلوتوث"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "الاتصال"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:223
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
|
||||
msgid "Send Files..."
|
||||
msgstr "أرسل ملفات..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
|
||||
msgid "Browse Files..."
|
||||
msgstr "تصفح الملفات..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:237
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
|
||||
msgid "Error browsing device"
|
||||
msgstr "عطل أثناء تصفّح الجهاز"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
|
||||
msgstr "تعذّر تصفح الجهاز، رسالة العطل '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
|
||||
msgid "Keyboard Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
|
||||
msgid "Mouse Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الفأرة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258 ../js/ui/status/volume.js:66
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الصوت"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization request from %s"
|
||||
msgstr "طلب تخويل من %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:373
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
|
||||
msgstr "يريد الجهاز %s صلاحية الوصول للخدمة '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
|
||||
msgid "Always grant access"
|
||||
msgstr "امنح الصلاحية دائما"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
|
||||
msgid "Grant this time only"
|
||||
msgstr "امنح هذه المرة فقط"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "أخرج"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||
msgstr "تأكيد مزاوجة %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/status/bluetooth.js:447
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
|
||||
msgstr "يريد الجهاز %s المزاوجة مع هذا الحاسوب"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
|
||||
msgstr "من فضلك أكد تطابق الرقم '%s' مع الموجود على الجهاز."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:416
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
|
||||
msgid "Matches"
|
||||
msgstr "مطابقات"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
|
||||
msgid "Does not match"
|
||||
msgstr "لا تتطابق"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:440
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pairing request for %s"
|
||||
msgstr "طلب مزاوجة من %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:448
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
|
||||
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
|
||||
msgstr "من فضلك أدخل الرقم المذكور على الجهاز."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:464
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "حسنا"
|
||||
|
||||
@ -874,40 +874,40 @@ msgstr "اتصال شخف"
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الشّبكة"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1782
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
|
||||
msgstr "صرت الآن متّصلا بشبكة الهاتف المحمول '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1786
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||
msgstr "صرت الآن متّصلا بالشبكة اللاسلكية '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1790
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1791
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||
msgstr "صرت الآن متّصلا بالشبكة السلكية '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1794
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||
msgstr "صرت الآن متّصلا بشبكة شخف '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1799
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||
msgstr "صرت الآن متّصلا بشبكة '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1807
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1808
|
||||
msgid "Connection established"
|
||||
msgstr "تم الاتصال"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1929
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1930
|
||||
msgid "Networking is disabled"
|
||||
msgstr "عُطّلت الشبكات"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2054
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2055
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "مدير الشبكة"
|
||||
|
||||
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "لوحة"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "حاسوب"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:961
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "مجهول"
|
||||
|
||||
@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr "أُرسلت الساعة %l:%M:%S في %A"
|
||||
#. in the search entry when no search is
|
||||
#. active; it should not exceed ~30
|
||||
#. characters.
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:119
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:122
|
||||
msgid "Type to search..."
|
||||
msgstr "اكتب نصا للبحث عنه..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:139 ../src/shell-util.c:250
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ابحث"
|
||||
|
||||
@ -1114,11 +1114,11 @@ msgstr "اطبع الإصدارة"
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "فشل تشغيل '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1340
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1395
|
||||
msgid "Less than a minute ago"
|
||||
msgstr "منذ أقل من دقيقة"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1344
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute ago"
|
||||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||||
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr[3] "منذ %d دقائق"
|
||||
msgstr[4] "منذ %d دقيقة"
|
||||
msgstr[5] "منذ %d دقيقة"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1349
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d hour ago"
|
||||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||||
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr[3] "منذ %d ساعات"
|
||||
msgstr[4] "منذ %d ساعة"
|
||||
msgstr[5] "منذ %d ساعة"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1354
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d day ago"
|
||||
msgid_plural "%d days ago"
|
||||
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr[3] "منذ %d أيام"
|
||||
msgstr[4] "منذ %d يوما"
|
||||
msgstr[5] "منذ %d يوم"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1359
|
||||
#: ../src/shell-global.c:1414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d week ago"
|
||||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||||
@ -1194,6 +1194,9 @@ msgstr "نظام الملفات"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Panel"
|
||||
#~ msgstr "اللوحة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No such application"
|
||||
#~ msgstr "لا تطبيق بهذا الاسم"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user