From 69bed929afafa47a6bf9df96ddb796a69a648a80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Ferretti Date: Mon, 20 Dec 2010 22:55:45 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Updated Italian translation --- po/it.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 181 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bd57cc42b..fda7b926c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-13 21:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-13 22:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-20 22:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-20 22:55+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -367,23 +367,27 @@ msgstr "Formato _12 ore" msgid "_24 hour format" msgstr "Formato _24 ore" -#: ../js/ui/appDisplay.js:215 +#: ../js/ui/appDisplay.js:154 +msgid "All" +msgstr "Tutte" + +#: ../js/ui/appDisplay.js:235 msgid "APPLICATIONS" -msgstr "Applicazioni" +msgstr "APPLICAZIONI" -#: ../js/ui/appDisplay.js:245 +#: ../js/ui/appDisplay.js:265 msgid "PREFERENCES" -msgstr "Preferenze" +msgstr "PREFERENZE" -#: ../js/ui/appDisplay.js:542 +#: ../js/ui/appDisplay.js:562 msgid "New Window" msgstr "Nuova finestra" -#: ../js/ui/appDisplay.js:546 +#: ../js/ui/appDisplay.js:566 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: ../js/ui/appDisplay.js:547 +#: ../js/ui/appDisplay.js:567 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" @@ -439,64 +443,72 @@ msgstr "Visualizza sorgente" msgid "Web Page" msgstr "Pagina web" -#: ../js/ui/overview.js:112 +#: ../js/ui/overview.js:96 msgid "Undo" msgstr "Annulla" +#: ../js/ui/overview.js:158 +msgid "Windows" +msgstr "Finestra" + +#: ../js/ui/overview.js:161 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" + #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:470 +#: ../js/ui/panel.js:474 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Chiudi %s" -#: ../js/ui/panel.js:495 +#: ../js/ui/panel.js:499 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:581 +#: ../js/ui/panel.js:585 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a %e %b, %k.%M.%S" # (ndt) proviamo col k, se non funge, sappiamo il perché... -#: ../js/ui/panel.js:582 +#: ../js/ui/panel.js:586 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %e %b, %k.%M" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:586 +#: ../js/ui/panel.js:590 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %k.%M.%S" -#: ../js/ui/panel.js:587 +#: ../js/ui/panel.js:591 msgid "%a %R" msgstr "%a %k.%M" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:594 +#: ../js/ui/panel.js:598 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %P" -#: ../js/ui/panel.js:595 +#: ../js/ui/panel.js:599 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %e %b, %l.%M %P" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:599 +#: ../js/ui/panel.js:603 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l.%M.%S %P" -#: ../js/ui/panel.js:600 +#: ../js/ui/panel.js:604 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l.%M %P" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:745 +#: ../js/ui/panel.js:749 msgid "Activities" msgstr "Attività" @@ -616,16 +628,134 @@ msgstr "Contrasto elevato" msgid "Large Text" msgstr "Caratteri grandi" -# Sarebbe da vedere uhmmm... -#: ../js/ui/status/power.js:87 -msgid "What's using power..." -msgstr "Consumi energetici..." +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:200 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" -#: ../js/ui/status/power.js:90 +# as on Android :P +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55 +msgid "Visibility" +msgstr "Rilevabile" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:68 +msgid "Send Files to Device..." +msgstr "Invia file al dispositivo..." + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:71 +msgid "Setup a New Device..." +msgstr "Imposta un nuovo dispositivo..." + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:94 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Impostazioni Bluetooth" + +# indica lo stato del device BT, per esempio gli auricolari +# credo sia meglio l'aggettivo che il sostantivo +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:151 +msgid "Connection" +msgstr "Collegato" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:187 +msgid "Send Files..." +msgstr "Invia file..." + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:192 +msgid "Browse Files..." +msgstr "Esplora file..." + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201 +msgid "Error browsing device" +msgstr "Errore nell'esplorare il dispositivo" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:202 +#, c-format +msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'" +msgstr "Non è possibile esplorare il dispositivo richiesto, l'errore è «%s»" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:210 +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "Impostazioni tastiera" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:215 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "Impostazioni mouse" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/volume.js:62 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Impostazioni audio" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:293 ../js/ui/status/bluetooth.js:327 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367 ../js/ui/status/bluetooth.js:400 +msgid "Bluetooth Agent" +msgstr "" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328 +#, c-format +msgid "Authorization request from %s" +msgstr "Richesta autorizzazione da %s" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:334 +#, c-format +msgid "Device %s wants access to the service '%s'" +msgstr "Il dispositivo %s vuole accedere al servizio «%s»" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336 +msgid "Always grant access" +msgstr "Consenti sempre accesso" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:337 +msgid "Grant this time only" +msgstr "Consenti solo stavolta" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:338 +msgid "Reject" +msgstr "Rifiuta" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368 +#, c-format +msgid "Pairing confirmation for %s" +msgstr "Conferma associazione per %s" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374 ../js/ui/status/bluetooth.js:408 +#, c-format +msgid "Device %s wants to pair with this computer" +msgstr "Il dispositivo %s vuole associarsi con questo computer" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:375 +#, c-format +msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." +msgstr "Confermare la corrispondenza del PIN «%s» con quello sul dispositivo." + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377 +msgid "Matches" +msgstr "Corrisponde" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 +msgid "Does not match" +msgstr "Non corrisponde" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401 +#, c-format +msgid "Pairing request for %s" +msgstr "Richiesta associazione per %s" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 +msgid "Please enter the PIN mentioned on the device." +msgstr "Inserire il PIN indicato sul dispositivo." + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:425 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../js/ui/status/power.js:85 msgid "Power Settings" msgstr "Impostazioni alimentazione" -#: ../js/ui/status/power.js:117 +#: ../js/ui/status/power.js:112 #, c-format msgid "%d hour remaining" msgid_plural "%d hours remaining" @@ -633,76 +763,76 @@ msgstr[0] "%d ora rimanente" msgstr[1] "%d ore rimanenti" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" -#: ../js/ui/status/power.js:120 +#: ../js/ui/status/power.js:115 #, c-format msgid "%d %s %d %s remaining" msgstr "%d %s e %d %s rimanenti" -#: ../js/ui/status/power.js:122 +#: ../js/ui/status/power.js:117 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ora" msgstr[1] "ore" -#: ../js/ui/status/power.js:122 +#: ../js/ui/status/power.js:117 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minuti" -#: ../js/ui/status/power.js:125 +#: ../js/ui/status/power.js:120 #, c-format msgid "%d minute remaining" msgid_plural "%d minutes remaining" msgstr[0] "%d minuto rimanente" msgstr[1] "%d minuti rimanenti" -#: ../js/ui/status/power.js:244 +#: ../js/ui/status/power.js:237 msgid "AC adapter" msgstr "Alimentatore di corrente" -#: ../js/ui/status/power.js:246 +#: ../js/ui/status/power.js:239 msgid "Laptop battery" msgstr "Batteria del portatile" -#: ../js/ui/status/power.js:248 +#: ../js/ui/status/power.js:241 msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: ../js/ui/status/power.js:250 +#: ../js/ui/status/power.js:243 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../js/ui/status/power.js:252 +#: ../js/ui/status/power.js:245 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../js/ui/status/power.js:254 +#: ../js/ui/status/power.js:247 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" -#: ../js/ui/status/power.js:256 +#: ../js/ui/status/power.js:249 msgid "PDA" msgstr "PDS" # c'era una discussione su tp... -#: ../js/ui/status/power.js:258 +#: ../js/ui/status/power.js:251 msgid "Cell phone" msgstr "Cellulare" -#: ../js/ui/status/power.js:260 +#: ../js/ui/status/power.js:253 msgid "Media player" msgstr "Lettore multimediale" -#: ../js/ui/status/power.js:262 +#: ../js/ui/status/power.js:255 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../js/ui/status/power.js:264 +#: ../js/ui/status/power.js:257 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../js/ui/status/power.js:266 ../src/shell-app-system.c:1012 +#: ../js/ui/status/power.js:259 ../src/shell-app-system.c:1012 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -714,15 +844,6 @@ msgstr "Volume" msgid "Microphone" msgstr "Microfono" -#: ../js/ui/status/volume.js:62 -msgid "Sound Settings" -msgstr "Impostazioni audio" - -# FIXME ma ha senso in inglese??? -#: ../js/ui/viewSelector.js:26 -msgid "Search your computer" -msgstr "Cerca nel computer" - #: ../js/ui/telepathyClient.js:560 #, c-format msgid "%s is online." @@ -731,7 +852,7 @@ msgstr "%s è disponibile." #: ../js/ui/telepathyClient.js:565 #, c-format msgid "%s is offline." -msgstr "%s è furi rete." +msgstr "%s è fuori rete." #: ../js/ui/telepathyClient.js:568 #, c-format @@ -743,15 +864,19 @@ msgstr "%s è assente." msgid "%s is busy." msgstr "%s non è disponibile." -# FIXME -- Da rifinire.. #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:663 -#, c-format, fuzzy +#: ../js/ui/telepathyClient.js:664 +#, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "Inviato alle %-H.%M.%S di %A" +# FIXME ma ha senso in inglese??? +#: ../js/ui/viewSelector.js:26 +msgid "Search your computer" +msgstr "Cerca nel computer" + #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43 #, c-format msgid "%s has finished starting"