Updated slovak translation
This commit is contained in:
parent
f5456b66ff
commit
69403bda80
62
po/sk.po
62
po/sk.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 09:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 08:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 20:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -56,6 +56,7 @@ msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "Shell prostredia GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Správa okien a spúšťanie aplikácií"
|
||||
|
||||
@ -68,6 +69,10 @@ msgstr "Nastavenia rozšírení pre Shell prostredia GNOME"
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Nastavenie rozšírení pre Shell prostredia GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
msgstr "Shell prostredia GNOME (kompozitor pre wayland)"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -355,42 +360,42 @@ msgstr "Chyba pri overovaní totožnosti"
|
||||
msgid "(or swipe finger)"
|
||||
msgstr "(alebo prejdite prstom)"
|
||||
|
||||
#: ../js/misc/util.js:97
|
||||
#: ../js/misc/util.js:98
|
||||
msgid "Command not found"
|
||||
msgstr "Príkaz nebol nájdený"
|
||||
|
||||
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
||||
#. something nicer
|
||||
#: ../js/misc/util.js:130
|
||||
#: ../js/misc/util.js:131
|
||||
msgid "Could not parse command:"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať príkaz:"
|
||||
|
||||
#: ../js/misc/util.js:138
|
||||
#: ../js/misc/util.js:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Spustenie „%s“ zlyhalo:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:580
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:598
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Tu sa objavia často používané aplikácie"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:696
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:714
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Často používané"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:703
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Všetky"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1490
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1516
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nové okno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1493 ../js/ui/dash.js:284
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1519 ../js/ui/dash.js:284
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1494
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1520
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Pridať do obľúbených"
|
||||
|
||||
@ -404,7 +409,8 @@ msgstr "Program %s bol pridaný medzi obľúbené."
|
||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||
msgstr "Program %s bol odstránený z obľúbených."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:325
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:807
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:325
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
@ -936,7 +942,7 @@ msgstr "Zobraziť účet"
|
||||
msgid "Unknown reason"
|
||||
msgstr "Neznámy dôvod"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96
|
||||
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:100
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Okná"
|
||||
|
||||
@ -1089,7 +1095,7 @@ msgstr "Inštalovať"
|
||||
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Stiahnuť a nainštalovať „%s“ z extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:334
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:333
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Klávesnica"
|
||||
|
||||
@ -1173,7 +1179,7 @@ msgstr "Žiadne správy"
|
||||
msgid "Message Tray"
|
||||
msgstr "Lišta správ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2786
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2787
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informácie o systéme"
|
||||
|
||||
@ -1207,21 +1213,17 @@ msgstr "Prehľad"
|
||||
msgid "Type to search…"
|
||||
msgstr "Zadajte text na vyhľadanie…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:516
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:518
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ukončiť"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:568
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:570
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivity"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:805
|
||||
msgid "Settings Menu"
|
||||
msgstr "Ponuka nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:901
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:903
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Horná lišta"
|
||||
|
||||
@ -1230,7 +1232,7 @@ msgstr "Horná lišta"
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:226
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:233
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
@ -1263,7 +1265,7 @@ msgstr[2] "%d nové oznámenia"
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Uzamknúť"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:703
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:704
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "Prostredie GNOME vyžaduje uzamknutie obrazovky"
|
||||
|
||||
@ -1274,11 +1276,11 @@ msgstr "Prostredie GNOME vyžaduje uzamknutie obrazovky"
|
||||
#.
|
||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:830 ../js/ui/screenShield.js:1296
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť obrazovku"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:832 ../js/ui/screenShield.js:1298
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Uzamknutie bolo zablokované aplikáciou"
|
||||
|
||||
@ -1462,7 +1464,7 @@ msgstr "Ok"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Jas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:404
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:403
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice"
|
||||
|
||||
@ -1637,11 +1639,11 @@ msgstr "Prihlásiť ako iný používateľ"
|
||||
msgid "Unlock Window"
|
||||
msgstr "Odomykacie okno"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:100
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:104
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplikácie"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:104
|
||||
#: ../js/ui/viewSelector.js:108
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
|
||||
@ -1751,6 +1753,9 @@ msgstr "Heslo nemôže byť prázdne"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Settings Menu"
|
||||
#~ msgstr "Ponuka nastavení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Session"
|
||||
#~ msgstr "Relácia"
|
||||
|
||||
@ -1824,4 +1829,3 @@ msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zreťazenie systému gstreamer, určená na kódovanie záznamu diania na "
|
||||
#~ "obrazovke"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user