Updated slovak translation

This commit is contained in:
Peter Mráz 2013-09-15 10:22:30 +02:00
parent f5456b66ff
commit 69403bda80

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 09:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 08:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-29 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
@ -56,6 +56,7 @@ msgid "GNOME Shell"
msgstr "Shell prostredia GNOME"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Správa okien a spúšťanie aplikácií"
@ -68,6 +69,10 @@ msgstr "Nastavenia rozšírení pre Shell prostredia GNOME"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "Nastavenie rozšírení pre Shell prostredia GNOME"
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
msgstr "Shell prostredia GNOME (kompozitor pre wayland)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
@ -355,42 +360,42 @@ msgstr "Chyba pri overovaní totožnosti"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(alebo prejdite prstom)"
#: ../js/misc/util.js:97
#: ../js/misc/util.js:98
msgid "Command not found"
msgstr "Príkaz nebol nájdený"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
#: ../js/misc/util.js:130
#: ../js/misc/util.js:131
msgid "Could not parse command:"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať príkaz:"
#: ../js/misc/util.js:138
#: ../js/misc/util.js:139
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Spustenie „%s“ zlyhalo:"
#: ../js/ui/appDisplay.js:580
#: ../js/ui/appDisplay.js:598
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Tu sa objavia často používané aplikácie"
#: ../js/ui/appDisplay.js:696
#: ../js/ui/appDisplay.js:714
msgid "Frequent"
msgstr "Často používané"
#: ../js/ui/appDisplay.js:703
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
msgid "All"
msgstr "Všetky"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1490
#: ../js/ui/appDisplay.js:1516
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1493 ../js/ui/dash.js:284
#: ../js/ui/appDisplay.js:1519 ../js/ui/dash.js:284
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1494
#: ../js/ui/appDisplay.js:1520
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridať do obľúbených"
@ -404,7 +409,8 @@ msgstr "Program %s bol pridaný medzi obľúbené."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "Program %s bol odstránený z obľúbených."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:325
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:807
#: ../js/ui/status/system.js:325
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
@ -936,7 +942,7 @@ msgstr "Zobraziť účet"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámy dôvod"
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:100
msgid "Windows"
msgstr "Okná"
@ -1089,7 +1095,7 @@ msgstr "Inštalovať"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "Stiahnuť a nainštalovať „%s“ z extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:334
#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:333
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
@ -1173,7 +1179,7 @@ msgstr "Žiadne správy"
msgid "Message Tray"
msgstr "Lišta správ"
#: ../js/ui/messageTray.js:2786
#: ../js/ui/messageTray.js:2787
msgid "System Information"
msgstr "Informácie o systéme"
@ -1207,21 +1213,17 @@ msgstr "Prehľad"
msgid "Type to search…"
msgstr "Zadajte text na vyhľadanie…"
#: ../js/ui/panel.js:516
#: ../js/ui/panel.js:518
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:568
#: ../js/ui/panel.js:570
msgid "Activities"
msgstr "Aktivity"
#: ../js/ui/panel.js:805
msgid "Settings Menu"
msgstr "Ponuka nastavení"
#: ../js/ui/panel.js:901
#: ../js/ui/panel.js:903
msgid "Top Bar"
msgstr "Horná lišta"
@ -1230,7 +1232,7 @@ msgstr "Horná lišta"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:226
#: ../js/ui/popupMenu.js:233
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@ -1263,7 +1265,7 @@ msgstr[2] "%d nové oznámenia"
msgid "Lock"
msgstr "Uzamknúť"
#: ../js/ui/screenShield.js:703
#: ../js/ui/screenShield.js:704
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "Prostredie GNOME vyžaduje uzamknutie obrazovky"
@ -1274,11 +1276,11 @@ msgstr "Prostredie GNOME vyžaduje uzamknutie obrazovky"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:830 ../js/ui/screenShield.js:1296
#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297
msgid "Unable to lock"
msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť obrazovku"
#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297
#: ../js/ui/screenShield.js:832 ../js/ui/screenShield.js:1298
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Uzamknutie bolo zablokované aplikáciou"
@ -1462,7 +1464,7 @@ msgstr "Ok"
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:404
#: ../js/ui/status/keyboard.js:403
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Zobraziť rozloženie klávesnice"
@ -1637,11 +1639,11 @@ msgstr "Prihlásiť ako iný používateľ"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Odomykacie okno"
#: ../js/ui/viewSelector.js:100
#: ../js/ui/viewSelector.js:104
msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie"
#: ../js/ui/viewSelector.js:104
#: ../js/ui/viewSelector.js:108
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
@ -1751,6 +1753,9 @@ msgstr "Heslo nemôže byť prázdne"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom"
#~ msgid "Settings Menu"
#~ msgstr "Ponuka nastavení"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Relácia"
@ -1824,4 +1829,3 @@ msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom"
#~ msgstr ""
#~ "Zreťazenie systému gstreamer, určená na kódovanie záznamu diania na "
#~ "obrazovke"