Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2023-02-13 02:45:56 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1670b948c4
commit 682d4c711c

118
po/id.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 22:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 08:29+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 09:45+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Halaman Web"
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi"
#: js/gdm/authPrompt.js:142 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: js/gdm/authPrompt.js:305 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/gdm/authPrompt.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
@ -525,13 +525,13 @@ msgstr "Galat autentikasi"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:623
#: js/gdm/util.js:624
msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(atau usap jari melintasi pembaca)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:628
#: js/gdm/util.js:629
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(atau letakkan jari pada pembaca)"
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Diskrit"
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Pilih Perangkat Audio"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:63
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:72
msgid "Sound Settings"
msgstr "Pengaturan Suara"
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Headphone"
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:331
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:341
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr "Buka dengan %s"
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
"Sebagai alternatif Anda dapat terhubung dengan menekan tombol \"WPS\" pada "
"Sebagai alternatif Anda dapat tersambung dengan menekan tombol \"WPS\" pada "
"router Anda."
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:369
#: js/ui/status/network.js:451
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/bluetooth.js:217
#: js/ui/status/network.js:369 js/ui/status/network.js:451
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
@ -1185,31 +1185,31 @@ msgstr "%d/%m"
msgid "No Events"
msgstr "Tak Ada Acara"
#: js/ui/dateMenu.js:396
#: js/ui/dateMenu.js:395
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Tambah jam dunia…"
#: js/ui/dateMenu.js:397
#: js/ui/dateMenu.js:396
msgid "World Clocks"
msgstr "Jam Dunia"
#: js/ui/dateMenu.js:681
#: js/ui/dateMenu.js:680
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"
#: js/ui/dateMenu.js:691
#: js/ui/dateMenu.js:690
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Pergi daring untuk informasi cuaca"
#: js/ui/dateMenu.js:693
#: js/ui/dateMenu.js:692
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Informasi cuaca saat ini tidak tersedia"
#: js/ui/dateMenu.js:703
#: js/ui/dateMenu.js:702
msgid "Weather"
msgstr "Cuaca"
#: js/ui/dateMenu.js:705
#: js/ui/dateMenu.js:704
msgid "Select weather location…"
msgstr "Pilih lokasi cuaca…"
@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: js/ui/panel.js:457
#: js/ui/panel.js:460
msgid "Top Bar"
msgstr "Bar Atas"
@ -1903,10 +1903,52 @@ msgstr "Teks Besar"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Putar Otomatis"
#: js/ui/status/bluetooth.js:151
#: js/ui/status/backgroundApps.js:135
msgctxt "title"
msgid "Background Apps"
msgstr "Aplikasi Latar Belakang"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:153
msgid "App Settings"
msgstr "Pengaturan Aplikasi"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:181
msgid "No Background Apps"
msgstr "Tidak Ada Aplikasi Latar Belakang"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:183
#, javascript-format
msgid "%d Background App"
msgid_plural "%d Background Apps"
msgstr[0] "%d Aplikasi Latar Belakang"
#: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"
#: js/ui/status/bluetooth.js:234 js/ui/status/bluetooth.js:236
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:259 js/ui/status/network.js:1857
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Pengaturan Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:306
msgid "No available or connected devices"
msgstr "Tidak ada perangkat yang tersedia atau tersambung"
#: js/ui/status/bluetooth.js:307
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
msgstr "Nyalakan Bluetooth untuk tersambung ke perangkat"
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:361
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d Tersambung"
#: js/ui/status/brightness.js:34
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
@ -1981,10 +2023,6 @@ msgstr "Memutus %s"
msgid "Connect to %s"
msgstr "Sambung ke %s"
#: js/ui/status/network.js:369
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1122
#, javascript-format
@ -2025,10 +2063,6 @@ msgstr "Pengaturan Kabel"
msgid "Bluetooth Tethers"
msgstr "Tether Bluetooth"
#: js/ui/status/network.js:1857
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Pengaturan Bluetooth"
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
#: js/ui/status/network.js:1863
msgid "Tether"
@ -2173,19 +2207,27 @@ msgstr "Otorisasi Thunderbolt galat"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Tidak dapat mengotorisasi perangkat Thunderbolt: %s"
#: js/ui/status/volume.js:194
#: js/ui/status/volume.js:203
msgid "Volume changed"
msgstr "Volume diubah"
#: js/ui/status/volume.js:261
#: js/ui/status/volume.js:216
msgid "Unmute"
msgstr "Bunyikan"
#: js/ui/status/volume.js:216
msgid "Mute"
msgstr "Senyapkan"
#: js/ui/status/volume.js:271
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: js/ui/status/volume.js:277
#: js/ui/status/volume.js:287
msgid "Sound Output"
msgstr "Keluaran Suara"
#: js/ui/status/volume.js:349
#: js/ui/status/volume.js:359
msgid "Sound Input"
msgstr "Masukan Suara"
@ -2355,10 +2397,6 @@ msgstr "Pindahkan ke Monitor Kanan"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution Kalender"
#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
msgid "Print version"
msgstr "Versi Cetak"
@ -2679,7 +2717,7 @@ msgstr "Aktifkan ekstensi"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:150
msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n"
msgstr "Gagal terhubung ke GNOME Shell\n"
msgstr "Gagal tersambung ke GNOME Shell\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:59
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:159
@ -2963,6 +3001,9 @@ msgstr[0] "%u Masukan"
msgid "System Sounds"
msgstr "Suara Sistem"
#~ msgid "Evolution Calendar"
#~ msgstr "Evolution Kalender"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplikasi"
@ -3021,9 +3062,6 @@ msgstr "Suara Sistem"
#~ msgid "%s Off"
#~ msgstr "%s Mati"
#~ msgid "%s Connected"
#~ msgstr "%s Tersambung"
#~ msgid "%s Unmanaged"
#~ msgstr "%s Tak Dikelola"