Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2022-09-09 17:03:12 +02:00
parent a9e01d7cc0
commit 681d8c6e3d

112
po/es.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-18 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-24 08:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-05 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-09 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Activate favorite application 9"
msgstr "Activar la aplicación favorita 9"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2070
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2079
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de pantalla"
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "%A, %H%M"
#: js/misc/util.js:265
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %H%M"
msgstr "%d de %B, %H%M"
msgstr "%-d de %B, %H%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "%d de %B, %H%M"
#: js/misc/util.js:271
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %H%M"
msgstr "%d de %B de %Y, %H%M"
msgstr "%-d de %B de %Y, %H%M"
#. Show only the time if date is on today
#. eslint-disable-line no-lonely-if
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "%A, %l%M %p"
#: js/misc/util.js:294
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %l%M %p"
msgstr "%d de %B, %l%M %p"
msgstr "%-d de %B, %l%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "%d de %B, %l%M %p"
#: js/misc/util.js:300
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %l%M %p"
msgstr "%d de %B de %Y, %l%M %p"
msgstr "%-d de %B de %Y, %l%M %p"
#: js/portalHelper/main.js:55
msgid "Hotspot Login"
@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "S"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
#: js/ui/calendar.js:402
#: js/ui/calendar.js:414
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@ -995,37 +995,37 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
#: js/ui/calendar.js:412
#: js/ui/calendar.js:424
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB de %Y"
#: js/ui/calendar.js:473
#: js/ui/calendar.js:485
msgid "Previous month"
msgstr "Mes anterior"
#: js/ui/calendar.js:491
#: js/ui/calendar.js:503
msgid "Next month"
msgstr "Siguiente mes"
#: js/ui/calendar.js:642
#: js/ui/calendar.js:654
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
#: js/ui/calendar.js:701
#: js/ui/calendar.js:713
msgid "Week %V"
msgstr "Semana %V"
#: js/ui/calendar.js:880
#: js/ui/calendar.js:892
msgid "No Notifications"
msgstr "No hay notificaciones"
#: js/ui/calendar.js:937
#: js/ui/calendar.js:949
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "No molestar"
#: js/ui/calendar.js:958
#: js/ui/calendar.js:970
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Tablero"
#.
#: js/ui/dateMenu.js:83
msgid "%B %-d %Y"
msgstr "%B %e %Y"
msgstr "%B %-d %Y"
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "%B %e %Y"
#.
#: js/ui/dateMenu.js:90
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %e de %B de %Y"
msgstr "%A %-d de %B de %Y"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: js/ui/dateMenu.js:156
@ -1748,91 +1748,91 @@ msgstr "No se pudo bloquear"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
#: js/ui/screenshot.js:1149
#: js/ui/screenshot.js:1147
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#: js/ui/screenshot.js:1159
#: js/ui/screenshot.js:1157
msgid "Area Selection"
msgstr "Selección de área"
#: js/ui/screenshot.js:1164
#: js/ui/screenshot.js:1162
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
#: js/ui/screenshot.js:1174
#: js/ui/screenshot.js:1172
msgid "Screen Selection"
msgstr "Selección de pantalla"
#: js/ui/screenshot.js:1179
#: js/ui/screenshot.js:1177
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
#: js/ui/screenshot.js:1189
#: js/ui/screenshot.js:1187
msgid "Window Selection"
msgstr "Selección de ventana"
#: js/ui/screenshot.js:1227
#: js/ui/screenshot.js:1225
msgid "Screenshot / Screencast"
msgstr "Captura/grabación de pantalla"
#: js/ui/screenshot.js:1263
#: js/ui/screenshot.js:1261
msgid "Show Pointer"
msgstr "Mostrar puntero"
#. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored.
#: js/ui/screenshot.js:1840
#: js/ui/screenshot.js:1849
msgid "Screencasts"
msgstr "Grabaciones de la pantalla"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
#: js/ui/screenshot.js:1845
#: js/ui/screenshot.js:1854
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Grabación de pantalla desde %d %t.webm"
#. Translators: notification source name.
#: js/ui/screenshot.js:1911 js/ui/screenshot.js:2123
#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2132
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:1917
#: js/ui/screenshot.js:1926
msgid "Screencast recorded"
msgstr "Grabación de pantalla realizada"
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
#: js/ui/screenshot.js:1919
#: js/ui/screenshot.js:1928
msgid "Click here to view the video."
msgstr "Pulse aquí para ver el vídeo."
#. Translators: button on the screencast notification.
#. Translators: button on the screenshot notification.
#: js/ui/screenshot.js:1922 js/ui/screenshot.js:2137
#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2146
msgid "Show in Files"
msgstr "Mostrar en Archivos"
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
#: js/ui/screenshot.js:2083
#: js/ui/screenshot.js:2092
#, javascript-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Captura desde %s"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2129
#: js/ui/screenshot.js:2138
msgid "Screenshot captured"
msgstr "Captura de pantalla realizada"
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
#: js/ui/screenshot.js:2131
#: js/ui/screenshot.js:2140
msgid "You can paste the image from the clipboard."
msgstr "Puede pegar la imagen desde el portapapeles."
#: js/ui/screenshot.js:2184 js/ui/screenshot.js:2349
#: js/ui/screenshot.js:2193 js/ui/screenshot.js:2358
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura de pantalla realizada"
@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Texto grande"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Rotar automáticamente"
#: js/ui/status/bluetooth.js:160
#: js/ui/status/bluetooth.js:171
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@ -2091,36 +2091,42 @@ msgstr "Detener la compartición de la pantalla"
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Modo avión"
#: js/ui/status/system.js:89
#: js/ui/status/system.js:90
#, javascript-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/system.js:140
#. Translators: entry in the window right click menu.
#: js/ui/status/system.js:105 js/ui/windowMenu.js:29
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturar la pantalla"
#: js/ui/status/system.js:161
msgid "Power Off Menu"
msgstr "Menú Apagar"
#: js/ui/status/system.js:148
#: js/ui/status/system.js:169
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: js/ui/status/system.js:153
#: js/ui/status/system.js:174
msgid "Restart…"
msgstr "Reiniciar…"
#: js/ui/status/system.js:158
#: js/ui/status/system.js:179
msgid "Power Off…"
msgstr "Apagar…"
#: js/ui/status/system.js:165
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar la sesión"
#: js/ui/status/system.js:186
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
msgid "Log Out…"
msgstr "Cerrar la sesión…"
#: js/ui/status/system.js:170
#: js/ui/status/system.js:191
msgid "Switch User…"
msgstr "Cambiar de usuario…"
#: js/ui/status/system.js:216
#: js/ui/status/system.js:235
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"
@ -2274,11 +2280,6 @@ msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos"
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#. Translators: entry in the window right click menu.
#: js/ui/windowMenu.js:29
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capturar la pantalla"
#: js/ui/windowMenu.js:41
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
@ -2526,10 +2527,6 @@ msgstr ""
msgid "Extension Updates Ready"
msgstr "Actualizaciones de extensiones disponibles"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
msgid "Log Out…"
msgstr "Cerrar la sesión…"
#. Translators: a file path to an extension directory
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
#, c-format
@ -2951,6 +2948,9 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Cerrar la sesión"
#, javascript-format
#~ msgid "%s Off"
#~ msgstr "%s apagada"