diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 64686ca2d..b32e90aa8 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # Maxim V. Dziumanenko , 2010. -# Daniel Korostil , 2013, 2014, 2015. +# Daniel Korostil , 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-05 15:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 16:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-23 13:08+0300\n" "Last-Translator: Daniel Korostil \n" "Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -307,33 +307,34 @@ msgstr "Затримувати зміни фокусу миші, поки вка msgid "Network Login" msgstr "Мережевий вхід" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:122 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:121 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Помилка завантаження вікна параметрів для %s:" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:154 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:153 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "Розширення GNOME Shell" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/status/network.js:916 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215 -#: ../js/gdm/authPrompt.js:447 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:216 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:448 msgid "Next" msgstr "Далі" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:214 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Увійти" @@ -500,16 +501,36 @@ msgstr "Додати до улюбленого" msgid "Show Details" msgstr "Показати подробиці" -#: ../js/ui/appFavorites.js:133 +#: ../js/ui/appFavorites.js:134 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s додано до улюбленого." -#: ../js/ui/appFavorites.js:167 +#: ../js/ui/appFavorites.js:168 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s вилучено з улюбленого." +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:59 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Вибрати звуковий пристрій" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Параметри звуку" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:78 +msgid "Headphones" +msgstr "Навушники" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:80 +msgid "Headset" +msgstr "Гарнітура" + +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213 +msgid "Microphone" +msgstr "Мікрофон" + #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "Змінити тло…" @@ -523,7 +544,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Параметри" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: ../js/ui/calendar.js:55 +#: ../js/ui/calendar.js:47 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -533,100 +554,96 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: ../js/ui/calendar.js:84 +#: ../js/ui/calendar.js:76 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "Н" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:86 +#: ../js/ui/calendar.js:78 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "П" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:88 +#: ../js/ui/calendar.js:80 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "В" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:90 +#: ../js/ui/calendar.js:82 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "С" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:92 +#: ../js/ui/calendar.js:84 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Ч" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:94 +#: ../js/ui/calendar.js:86 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "П" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:96 +#: ../js/ui/calendar.js:88 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "С" -#: ../js/ui/calendar.js:566 +#: ../js/ui/calendar.js:416 msgid "Previous month" msgstr "Попередній місяць" -#: ../js/ui/calendar.js:576 +#: ../js/ui/calendar.js:426 msgid "Next month" msgstr "Наступний місяць" -#: ../js/ui/calendar.js:728 -#, javascript-format +#: ../js/ui/calendar.js:579 +#, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: ../js/ui/calendar.js:783 +#: ../js/ui/calendar.js:634 msgid "Week %V" msgstr "Тиждень %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: ../js/ui/calendar.js:1188 +#: ../js/ui/calendar.js:695 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Увесь день" -#: ../js/ui/calendar.js:1295 -msgid "Clear section" -msgstr "Очистити розділ" - -#: ../js/ui/calendar.js:1522 +#: ../js/ui/calendar.js:821 msgid "Events" msgstr "Події" -#: ../js/ui/calendar.js:1531 +#: ../js/ui/calendar.js:830 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" -#: ../js/ui/calendar.js:1535 +#: ../js/ui/calendar.js:834 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:1620 +#: ../js/ui/calendar.js:919 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: ../js/ui/calendar.js:1771 +#: ../js/ui/calendar.js:1070 msgid "No Notifications" msgstr "Немає сповіщень" -#: ../js/ui/calendar.js:1774 +#: ../js/ui/calendar.js:1073 msgid "No Events" msgstr "Немає подій" @@ -1008,10 +1025,26 @@ msgstr "Переглянути джерело" msgid "Web Page" msgstr "Веб-сторінка" +#: ../js/ui/messageList.js:543 +msgid "Clear section" +msgstr "Очистити розділ" + #: ../js/ui/messageTray.js:1486 msgid "System Information" msgstr "Інформація про систему" +#: ../js/ui/mpris.js:194 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Невідомий виконавець" + +#: ../js/ui/mpris.js:195 +msgid "Unknown title" +msgstr "Невідома назва" + +#: ../js/ui/mpris.js:217 +msgid "Media" +msgstr "Носій" + #: ../js/ui/overview.js:84 msgid "Undo" msgstr "Повернути" @@ -1233,30 +1266,50 @@ msgstr "Яскравість" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Показати розкладку клавіатури" -#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177 +#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215 msgid "Location Enabled" msgstr "Місцевість залучено" -#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178 +#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" -#: ../js/ui/status/location.js:73 +#: ../js/ui/status/location.js:109 msgid "Privacy Settings" msgstr "Параметри конфіденційності" -#: ../js/ui/status/location.js:176 +#: ../js/ui/status/location.js:214 msgid "Location In Use" msgstr "Місцевість використовується" -#: ../js/ui/status/location.js:180 +#: ../js/ui/status/location.js:218 msgid "Location Disabled" msgstr "Місцевість вимкнено" -#: ../js/ui/status/location.js:181 +#: ../js/ui/status/location.js:219 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" +#: ../js/ui/status/location.js:434 +msgid "Deny Access" +msgstr "Відкинути доступ" + +#: ../js/ui/status/location.js:437 +msgid "Grant Access" +msgstr "Надати доступ" + +#. Translators: %s is an application name +#: ../js/ui/status/location.js:443 +#, javascript-format +msgid "Give %s access to your location?" +msgstr "Надати %s доступ до вашого розміщення?" + +#. Translators: %s is an application name +#: ../js/ui/status/location.js:446 +#, javascript-format +msgid "%s is requesting access to your location." +msgstr "%s вимагає доступ до вашого розміщення." + #: ../js/ui/status/network.js:101 msgid "" msgstr "<невідомо>" @@ -1511,10 +1564,6 @@ msgstr "Гучність змінено" msgid "Volume" msgstr "Гучність" -#: ../js/ui/status/volume.js:213 -msgid "Microphone" -msgstr "Мікрофон" - #: ../js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" msgstr "Увійти як інший користувач" @@ -1856,9 +1905,6 @@ msgstr "Вікно авторизації відхилено користува #~ msgid "View account" #~ msgstr "Переглянути обліковий запис" -#~ msgid "Unknown reason" -#~ msgstr "Невідома причина" - #~ msgid "Captive Portal" #~ msgstr "Прив'язаний портал" @@ -2019,9 +2065,6 @@ msgstr "Вікно авторизації відхилено користува #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'" #~ msgstr "Пристрій %s потребує доступ до служби «%s»" -#~ msgid "Always grant access" -#~ msgstr "Завжди надавати доступ" - #~ msgid "Grant this time only" #~ msgstr "Надати лише цього разу" @@ -2202,9 +2245,6 @@ msgstr "Вікно авторизації відхилено користува #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "Видимість" -#~ msgid "Send Files to Device…" -#~ msgstr "Надіслати файли на пристрій…" - #~ msgid "Set Up a New Device…" #~ msgstr "Налаштувати новий пристрій…"