From 669582ddbbe31fe1364da601d72f680236484e8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cheng-Chia Tseng Date: Mon, 8 Oct 2018 12:47:45 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (Taiwan) translation --- po/zh_TW.po | 438 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 219 insertions(+), 219 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index dbaf688b1..ae13fad8e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-01 18:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-12 16:34+0800\n" -"Last-Translator: pan93412 \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-30 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-08 20:46+0800\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 msgid "System" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "開啟應用程式選單" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:150 +#: js/extensionPrefs/main.js:142 msgid "Shell Extensions" msgstr "Shell 擴充套件" @@ -302,15 +302,15 @@ msgstr "網路登入" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#: js/extensionPrefs/main.js:120 +#: js/extensionPrefs/main.js:112 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "載入 %s 的偏好設定對話盒時發生錯誤:" -#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 +#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:62 #: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153 -#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919 +#: js/ui/endSessionDialog.js:442 js/ui/extensionDownloader.js:197 +#: js/ui/shellMountOperation.js:345 js/ui/status/network.js:905 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "取消" msgid "Next" msgstr "下一個" -#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347 +#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:349 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "解鎖" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "(例如: user 或 %s)" #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) #: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243 -#: js/ui/components/networkAgent.js:261 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281 msgid "Username: " msgstr "使用者名稱:" @@ -372,68 +372,68 @@ msgid "(or swipe finger)" msgstr "(或是滑過手指)" #. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:99 +#: js/misc/systemActions.js:97 msgctxt "search-result" msgid "Power Off" msgstr "關閉電源" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:102 +#: js/misc/systemActions.js:100 msgid "power off;shutdown;reboot;restart" msgstr "power off;shutdown;reboot;restart;關機;關閉電源;重新開機;重新啟動" #. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:106 +#: js/misc/systemActions.js:104 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" msgstr "鎖定螢幕" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:109 +#: js/misc/systemActions.js:107 msgid "lock screen" msgstr "lock screen;螢幕鎖定" #. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:113 +#: js/misc/systemActions.js:111 msgctxt "search-result" msgid "Log Out" msgstr "登出" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:116 +#: js/misc/systemActions.js:114 msgid "logout;sign off" msgstr "logout;sign off;登出" #. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:120 +#: js/misc/systemActions.js:118 msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "暫停" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:123 +#: js/misc/systemActions.js:121 msgid "suspend;sleep" msgstr "suspend;sleep;暫停;睡眠" #. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:127 +#: js/misc/systemActions.js:125 msgctxt "search-result" msgid "Switch User" msgstr "切換使用者" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:130 +#: js/misc/systemActions.js:128 msgid "switch user" msgstr "switch user;切換使用者" #. Translators: The name of the lock orientation action in search -#: js/misc/systemActions.js:134 +#: js/misc/systemActions.js:132 msgctxt "search-result" msgid "Lock Orientation" msgstr "鎖定方向" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:137 +#: js/misc/systemActions.js:135 msgid "lock orientation;screen;rotation" msgstr "lock orientation;screen;rotation;鎖定方向;方向鎖;螢幕;旋轉" @@ -567,11 +567,11 @@ msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%Y年%b%d日%p %l∶%M" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:66 +#: js/portalHelper/main.js:49 msgid "Hotspot Login" msgstr "熱點登入" -#: js/portalHelper/main.js:112 +#: js/portalHelper/main.js:95 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -581,43 +581,43 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:393 +#: js/ui/accessDialog.js:46 js/ui/status/location.js:376 msgid "Deny Access" msgstr "禁止存取" -#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:396 +#: js/ui/accessDialog.js:47 js/ui/status/location.js:379 msgid "Grant Access" msgstr "授予存取權限" -#: js/ui/appDisplay.js:793 +#: js/ui/appDisplay.js:790 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "經常使用的應用程式會出現在這裡" -#: js/ui/appDisplay.js:914 +#: js/ui/appDisplay.js:911 msgid "Frequent" msgstr "常用" -#: js/ui/appDisplay.js:921 +#: js/ui/appDisplay.js:918 msgid "All" msgstr "全部" -#: js/ui/appDisplay.js:1890 +#: js/ui/appDisplay.js:1887 msgid "New Window" msgstr "新視窗" -#: js/ui/appDisplay.js:1904 +#: js/ui/appDisplay.js:1901 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "使用獨立顯卡啟動" -#: js/ui/appDisplay.js:1931 js/ui/dash.js:285 +#: js/ui/appDisplay.js:1928 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "自喜好中移除" -#: js/ui/appDisplay.js:1937 +#: js/ui/appDisplay.js:1934 msgid "Add to Favorites" msgstr "加入喜好" -#: js/ui/appDisplay.js:1947 +#: js/ui/appDisplay.js:1944 msgid "Show Details" msgstr "顯示詳細資訊" @@ -631,23 +631,23 @@ msgstr "%s 已加入您的喜好中。" msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s 已經從您的喜好中移除。" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50 msgid "Select Audio Device" msgstr "選擇音訊裝置" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60 msgid "Sound Settings" msgstr "音效設定值" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 msgid "Headphones" msgstr "頭戴式耳機" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71 msgid "Headset" msgstr "耳機麥克風" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:255 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:255 msgid "Microphone" msgstr "麥克風" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "麥克風" msgid "Change Background…" msgstr "改變背景…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51 +#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:47 msgid "Display Settings" msgstr "顯示器設定值" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "六" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:379 +#: js/ui/calendar.js:380 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -734,55 +734,55 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:389 +#: js/ui/calendar.js:390 msgid "%OB %Y" msgstr "%Y年%OB" -#: js/ui/calendar.js:446 +#: js/ui/calendar.js:447 msgid "Previous month" msgstr "上個月" -#: js/ui/calendar.js:456 +#: js/ui/calendar.js:457 msgid "Next month" msgstr "下個月" -#: js/ui/calendar.js:609 +#: js/ui/calendar.js:610 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:664 +#: js/ui/calendar.js:665 msgid "Week %V" msgstr "%V 週" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:733 +#: js/ui/calendar.js:734 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "整天" -#: js/ui/calendar.js:866 +#: js/ui/calendar.js:869 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%b%d日%A" -#: js/ui/calendar.js:870 +#: js/ui/calendar.js:873 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y年%b%d日%A" -#: js/ui/calendar.js:1100 +#: js/ui/calendar.js:1103 msgid "No Notifications" msgstr "沒有通知" -#: js/ui/calendar.js:1103 +#: js/ui/calendar.js:1106 msgid "No Events" msgstr "沒有行程" -#: js/ui/calendar.js:1131 +#: js/ui/calendar.js:1134 msgid "Clear All" msgstr "全部清除" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "外部裝置已連接" msgid "External drive disconnected" msgstr "外部裝置已拔除" -#: js/ui/components/autorunManager.js:354 +#: js/ui/components/autorunManager.js:348 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "用 %s 開啟" @@ -827,81 +827,81 @@ msgstr "密碼: " msgid "Type again:" msgstr "再輸入一次:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245 -#: js/ui/status/network.js:336 js/ui/status/network.js:922 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:229 +#: js/ui/status/network.js:320 js/ui/status/network.js:908 msgid "Connect" msgstr "連線" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:205 js/ui/components/networkAgent.js:217 -#: js/ui/components/networkAgent.js:245 js/ui/components/networkAgent.js:265 -#: js/ui/components/networkAgent.js:275 +#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223 +#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265 +#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295 msgid "Password: " msgstr "密碼: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:210 +#: js/ui/components/networkAgent.js:216 msgid "Key: " msgstr "金鑰:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:249 -msgid "Identity: " -msgstr "識別:" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:251 +#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271 msgid "Private key password: " msgstr "私密金鑰密碼:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:263 +#: js/ui/components/networkAgent.js:269 +msgid "Identity: " +msgstr "識別身份:" + +#: js/ui/components/networkAgent.js:283 msgid "Service: " msgstr "服務:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:664 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:688 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "無線網路所需要的核對" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:665 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:689 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "需要密碼或是加密金鑰來存取無線網路「%s」。" -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:668 +#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:692 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "有線網路 802.1X 核對" -#: js/ui/components/networkAgent.js:299 +#: js/ui/components/networkAgent.js:319 msgid "Network name: " msgstr "網路名稱:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:672 +#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:696 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL 核對" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:678 +#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:702 msgid "PIN code required" msgstr "需要 PIN 碼" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:679 +#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:703 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "這個行動寬頻裝置需要 PIN 碼" -#: js/ui/components/networkAgent.js:313 +#: js/ui/components/networkAgent.js:333 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:685 +#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:709 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "行動寬頻網路密碼" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:669 -#: js/ui/components/networkAgent.js:673 js/ui/components/networkAgent.js:686 +#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:693 +#: js/ui/components/networkAgent.js:697 js/ui/components/networkAgent.js:710 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "連線至「%s」需要密碼。" -#: js/ui/components/networkAgent.js:653 js/ui/status/network.js:1704 +#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1690 msgid "Network Manager" msgstr "網路管理員" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "核對" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:329 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "抱歉,那沒有作用。請再試一次。" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "顯示應用程式" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:443 +#: js/ui/dash.js:444 msgid "Dash" msgstr "Dash" @@ -1022,104 +1022,104 @@ msgstr "上線以取得天氣資訊" msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "天氣資訊目前不可使用" -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 +#: js/ui/endSessionDialog.js:51 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "登出 %s" -#: js/ui/endSessionDialog.js:65 +#: js/ui/endSessionDialog.js:52 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "登出" -#: js/ui/endSessionDialog.js:67 +#: js/ui/endSessionDialog.js:54 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%s 會在 %d 秒後自動登出。" -#: js/ui/endSessionDialog.js:72 +#: js/ui/endSessionDialog.js:59 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "您會在 %d 秒後自動登出。" -#: js/ui/endSessionDialog.js:78 +#: js/ui/endSessionDialog.js:65 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "登出" -#: js/ui/endSessionDialog.js:84 +#: js/ui/endSessionDialog.js:71 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "關閉電源" -#: js/ui/endSessionDialog.js:85 +#: js/ui/endSessionDialog.js:72 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "安裝更新並關機" -#: js/ui/endSessionDialog.js:87 +#: js/ui/endSessionDialog.js:74 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "系統會在 %d 秒後關閉電源。" -#: js/ui/endSessionDialog.js:91 +#: js/ui/endSessionDialog.js:78 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "安裝擱置的軟體更新" -#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111 +#: js/ui/endSessionDialog.js:81 js/ui/endSessionDialog.js:98 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: js/ui/endSessionDialog.js:96 +#: js/ui/endSessionDialog.js:83 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "關閉電源" -#: js/ui/endSessionDialog.js:103 +#: js/ui/endSessionDialog.js:90 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: js/ui/endSessionDialog.js:105 +#: js/ui/endSessionDialog.js:92 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "系統會在 %d 秒後自動重新啟動。" -#: js/ui/endSessionDialog.js:119 +#: js/ui/endSessionDialog.js:106 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "重新啟動並安裝更新" -#: js/ui/endSessionDialog.js:121 +#: js/ui/endSessionDialog.js:108 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." msgstr[0] "系統會在 %d 秒後自動重新啟動。" -#: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147 +#: js/ui/endSessionDialog.js:114 js/ui/endSessionDialog.js:134 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "重新啟動並安裝" -#: js/ui/endSessionDialog.js:128 +#: js/ui/endSessionDialog.js:115 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "安裝並關機" -#: js/ui/endSessionDialog.js:129 +#: js/ui/endSessionDialog.js:116 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "在安裝完更新之後關機" -#: js/ui/endSessionDialog.js:137 +#: js/ui/endSessionDialog.js:124 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "重新啟動並安裝升級" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "重新啟動並安裝升級" #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:142 +#: js/ui/endSessionDialog.js:129 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -1136,26 +1136,26 @@ msgstr "" "%s %s 將在重新啟動之後展開安裝。升級的過程可能會花上一段較長的時間:請確認您" "已有備份,並且已將電腦電源插上。" -#: js/ui/endSessionDialog.js:361 +#: js/ui/endSessionDialog.js:321 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "正使用電池電源執行:請在安裝更新之前插入電源線。" -#: js/ui/endSessionDialog.js:378 +#: js/ui/endSessionDialog.js:338 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "部分應用程式忙碌中或有未儲存的工作。" -#: js/ui/endSessionDialog.js:385 +#: js/ui/endSessionDialog.js:345 msgid "Other users are logged in." msgstr "其他使用者已登入。" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:666 +#: js/ui/endSessionDialog.js:626 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (遠端)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:669 +#: js/ui/endSessionDialog.js:629 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (主控臺)" @@ -1206,8 +1206,8 @@ msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " "Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"只需要長按 Shidt 按鍵八秒鐘。這是「遲緩按鈕」功能的快捷鍵,這會影響到您的鍵盤" -"運作。" +"您方才長按 Shift 按鍵達 8 秒鐘。這是「遲緩按鈕」功能的快捷鍵,會影響您的鍵盤" +"運作方式。" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:42 msgid "Sticky Keys Turned On" @@ -1222,8 +1222,8 @@ msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"您只需要連續按 Shift 鍵五次。這是「黏性特殊鍵」功能的快捷鍵,這會影響到您的鍵" -"盤運作。" +"您方才連按 Shift 鍵達 5 次。這是「黏性特殊鍵」功能的快捷鍵,會影響您的鍵盤運" +"作方式。" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:47 msgid "" @@ -1231,23 +1231,23 @@ msgid "" "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" -"您只需要按下兩個按鍵一次,或是連續按 Shift 鍵五次。這會關閉「黏性特殊鍵」功" -"能,這會影響到您的鍵盤運作。" +"您方才同時按下兩個按鍵,或是連續按 Shift 鍵 5 次。這會關閉「黏性特殊鍵」功" +"能,會影響您的鍵盤運作方式。" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 msgid "Leave On" msgstr "離開" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143 -#: js/ui/status/network.js:1294 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/network.js:1280 msgid "Turn On" msgstr "開啟" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143 -#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337 -#: js/ui/status/network.js:1294 js/ui/status/network.js:1409 -#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90 -#: js/ui/status/rfkill.js:117 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/network.js:138 js/ui/status/network.js:321 +#: js/ui/status/network.js:1280 js/ui/status/network.js:1395 +#: js/ui/status/nightLight.js:43 js/ui/status/rfkill.js:85 +#: js/ui/status/rfkill.js:112 msgid "Turn Off" msgstr "關閉" @@ -1311,11 +1311,11 @@ msgstr "網頁" msgid "System Information" msgstr "系統資訊" -#: js/ui/mpris.js:211 +#: js/ui/mpris.js:185 msgid "Unknown artist" msgstr "不明的演出者" -#: js/ui/mpris.js:212 +#: js/ui/mpris.js:186 msgid "Unknown title" msgstr "沒有標題" @@ -1341,66 +1341,66 @@ msgstr "概覽" msgid "Type to search…" msgstr "輸入以搜尋…" -#: js/ui/padOsd.js:105 +#: js/ui/padOsd.js:107 msgid "New shortcut…" msgstr "新增快捷鍵…" -#: js/ui/padOsd.js:156 +#: js/ui/padOsd.js:158 msgid "Application defined" msgstr "定義的應用程式" -#: js/ui/padOsd.js:157 +#: js/ui/padOsd.js:159 msgid "Show on-screen help" msgstr "顯示螢幕求助" -#: js/ui/padOsd.js:158 +#: js/ui/padOsd.js:160 msgid "Switch monitor" msgstr "切換監視器" -#: js/ui/padOsd.js:159 +#: js/ui/padOsd.js:161 msgid "Assign keystroke" msgstr "指派按鍵" -#: js/ui/padOsd.js:226 +#: js/ui/padOsd.js:228 msgid "Done" msgstr "完成" -#: js/ui/padOsd.js:742 +#: js/ui/padOsd.js:744 msgid "Edit…" msgstr "編輯…" -#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889 +#: js/ui/padOsd.js:786 js/ui/padOsd.js:891 msgid "None" msgstr "無" -#: js/ui/padOsd.js:843 +#: js/ui/padOsd.js:845 msgid "Press a button to configure" msgstr "按下按鈕來設定" -#: js/ui/padOsd.js:844 +#: js/ui/padOsd.js:846 msgid "Press Esc to exit" msgstr "按下 Esc 離開" -#: js/ui/padOsd.js:847 +#: js/ui/padOsd.js:849 msgid "Press any key to exit" msgstr "按下任意鍵離開" -#: js/ui/panel.js:356 +#: js/ui/panel.js:359 msgid "Quit" msgstr "結束" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:412 +#: js/ui/panel.js:415 msgid "Activities" -msgstr "概覽 " +msgstr "概覽" -#: js/ui/panel.js:693 +#: js/ui/panel.js:696 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "系統" -#: js/ui/panel.js:816 +#: js/ui/panel.js:820 msgid "Top Bar" msgstr "頂端列" @@ -1421,11 +1421,11 @@ msgstr "請輸入指令" msgid "Close" msgstr "關閉" -#: js/ui/runDialog.js:278 +#: js/ui/runDialog.js:276 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "因使用 Wayland 而無法重新啟動" -#: js/ui/runDialog.js:283 +#: js/ui/runDialog.js:281 msgid "Restarting…" msgstr "重新啟動…" @@ -1470,15 +1470,15 @@ msgstr "無法鎖定" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "鎖定被應用程式阻擋" -#: js/ui/search.js:653 +#: js/ui/search.js:660 msgid "Searching…" msgstr "搜尋…" -#: js/ui/search.js:655 +#: js/ui/search.js:662 msgid "No results." msgstr "沒有結果。" -#: js/ui/search.js:779 +#: js/ui/search.js:786 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1500,11 +1500,11 @@ msgstr "顯示文字" msgid "Hide Text" msgstr "隱藏文字" -#: js/ui/shellMountOperation.js:314 +#: js/ui/shellMountOperation.js:316 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: js/ui/shellMountOperation.js:335 +#: js/ui/shellMountOperation.js:337 msgid "Remember Password" msgstr "記住密碼" @@ -1552,30 +1552,30 @@ msgstr "高反差" msgid "Large Text" msgstr "大型文字" -#: js/ui/status/bluetooth.js:48 +#: js/ui/status/bluetooth.js:43 msgid "Bluetooth" msgstr "藍牙" -#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:614 +#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:600 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "藍牙設定值" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:137 +#: js/ui/status/bluetooth.js:132 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d 已連線" -#: js/ui/status/bluetooth.js:139 +#: js/ui/status/bluetooth.js:134 msgid "Off" msgstr "關閉" -#: js/ui/status/bluetooth.js:141 +#: js/ui/status/bluetooth.js:136 msgid "On" msgstr "開啟" -#: js/ui/status/brightness.js:44 +#: js/ui/status/brightness.js:41 msgid "Brightness" msgstr "亮度" @@ -1587,52 +1587,52 @@ msgstr "鍵盤" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "顯示鍵盤配置" -#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 +#: js/ui/status/location.js:72 js/ui/status/location.js:180 msgid "Location Enabled" msgstr "位置已啟用" -#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198 +#: js/ui/status/location.js:73 js/ui/status/location.js:181 msgid "Disable" msgstr "停用" -#: js/ui/status/location.js:91 +#: js/ui/status/location.js:74 msgid "Privacy Settings" msgstr "隱私設定值" -#: js/ui/status/location.js:196 +#: js/ui/status/location.js:179 msgid "Location In Use" msgstr "位置使用中" -#: js/ui/status/location.js:200 +#: js/ui/status/location.js:183 msgid "Location Disabled" msgstr "位置已停用" -#: js/ui/status/location.js:201 +#: js/ui/status/location.js:184 msgid "Enable" msgstr "啟用" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:386 +#: js/ui/status/location.js:369 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "允許 %s 存取您的位置?" -#: js/ui/status/location.js:387 +#: js/ui/status/location.js:370 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "位置存取可以隨時從隱私設定值中更改。" -#: js/ui/status/network.js:90 +#: js/ui/status/network.js:74 msgid "" msgstr "<不明>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1323 +#: js/ui/status/network.js:427 js/ui/status/network.js:1309 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s 關閉" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:444 +#: js/ui/status/network.js:430 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s 已連線" @@ -1640,232 +1640,232 @@ msgstr "%s 已連線" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:449 +#: js/ui/status/network.js:435 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s 未受管理" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:452 +#: js/ui/status/network.js:438 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s 正在斷線" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1315 +#: js/ui/status/network.js:445 js/ui/status/network.js:1301 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "正連線到 %s" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: js/ui/status/network.js:448 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s 需要核對" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:470 +#: js/ui/status/network.js:456 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "缺少 %s 韌體" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:474 +#: js/ui/status/network.js:460 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s 無法使用" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:477 +#: js/ui/status/network.js:463 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s 連線失敗" -#: js/ui/status/network.js:493 +#: js/ui/status/network.js:479 msgid "Wired Settings" msgstr "有線設定值" -#: js/ui/status/network.js:535 +#: js/ui/status/network.js:521 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "行動寬頻設定值" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1320 +#: js/ui/status/network.js:564 js/ui/status/network.js:1306 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s 硬體已停用" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:582 +#: js/ui/status/network.js:568 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s 已停用" -#: js/ui/status/network.js:622 +#: js/ui/status/network.js:608 msgid "Connect to Internet" msgstr "連接至網際網路" -#: js/ui/status/network.js:816 +#: js/ui/status/network.js:802 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "飛安模式開啟" -#: js/ui/status/network.js:817 +#: js/ui/status/network.js:803 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "開啟飛安模式時會停用 Wi-Fi 。" -#: js/ui/status/network.js:818 +#: js/ui/status/network.js:804 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "關閉飛安模式" -#: js/ui/status/network.js:827 +#: js/ui/status/network.js:813 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi 關閉" -#: js/ui/status/network.js:828 +#: js/ui/status/network.js:814 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "需要開啟 Wi-Fi 才能連接網路。" -#: js/ui/status/network.js:829 +#: js/ui/status/network.js:815 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "開啟 Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:854 +#: js/ui/status/network.js:840 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi 網路" -#: js/ui/status/network.js:856 +#: js/ui/status/network.js:842 msgid "Select a network" msgstr "選擇一個網路" -#: js/ui/status/network.js:886 +#: js/ui/status/network.js:872 msgid "No Networks" msgstr "沒有網路" -#: js/ui/status/network.js:907 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:893 js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "使用硬體開關來關閉" -#: js/ui/status/network.js:1186 +#: js/ui/status/network.js:1172 msgid "Select Network" msgstr "選擇網路" -#: js/ui/status/network.js:1192 +#: js/ui/status/network.js:1178 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wi-Fi 設定值" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1311 +#: js/ui/status/network.js:1297 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s 熱點有效" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1326 +#: js/ui/status/network.js:1312 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s 未連線" -#: js/ui/status/network.js:1426 +#: js/ui/status/network.js:1412 msgid "connecting…" msgstr "連線中…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1429 +#: js/ui/status/network.js:1415 msgid "authentication required" msgstr "要求核對" -#: js/ui/status/network.js:1431 +#: js/ui/status/network.js:1417 msgid "connection failed" msgstr "連線失敗" -#: js/ui/status/network.js:1485 +#: js/ui/status/network.js:1471 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN 設定值" -#: js/ui/status/network.js:1498 +#: js/ui/status/network.js:1484 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1508 +#: js/ui/status/network.js:1494 msgid "VPN Off" msgstr "VPN 關閉" -#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:88 msgid "Network Settings" msgstr "網路設定值" -#: js/ui/status/network.js:1601 +#: js/ui/status/network.js:1587 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s 個有線網路連線" -#: js/ui/status/network.js:1605 +#: js/ui/status/network.js:1591 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s 個 Wi-Fi 連線" -#: js/ui/status/network.js:1609 +#: js/ui/status/network.js:1595 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s 個數據機連線" -#: js/ui/status/network.js:1741 +#: js/ui/status/network.js:1727 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗" -#: js/ui/status/network.js:1742 +#: js/ui/status/network.js:1728 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "啟動網路連線失敗" -#: js/ui/status/nightLight.js:68 +#: js/ui/status/nightLight.js:64 msgid "Night Light Disabled" msgstr "夜光模式已停用" -#: js/ui/status/nightLight.js:69 +#: js/ui/status/nightLight.js:65 msgid "Night Light On" msgstr "夜光模式開啟" -#: js/ui/status/nightLight.js:70 +#: js/ui/status/nightLight.js:66 msgid "Resume" msgstr "繼續" -#: js/ui/status/nightLight.js:71 +#: js/ui/status/nightLight.js:67 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "停用直到明天" -#: js/ui/status/power.js:61 +#: js/ui/status/power.js:52 msgid "Power Settings" msgstr "電源設定值" -#: js/ui/status/power.js:77 +#: js/ui/status/power.js:68 msgid "Fully Charged" msgstr "已完全充飽" #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90 +#: js/ui/status/power.js:75 js/ui/status/power.js:81 msgid "Estimating…" msgstr "評估中…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:98 +#: js/ui/status/power.js:89 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "剩餘時間 %d∶%02d (%d%%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:103 +#: js/ui/status/power.js:94 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "直到充滿還需 %d∶%02d (%d%%)" -#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133 +#: js/ui/status/power.js:122 js/ui/status/power.js:124 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "關閉" #. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:88 +#: js/ui/status/rfkill.js:83 msgid "Airplane Mode On" msgstr "飛安模式已開啟" @@ -1909,26 +1909,26 @@ msgstr "暫停" msgid "Power Off" msgstr "關閉電源" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:298 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:268 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" #. we are done -#: js/ui/status/thunderbolt.js:354 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "未知 Thunderbolt 裝置" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:355 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "您離開之後已偵測到新裝置。請先中斷連接,重新連接該裝置後可開始使用。" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:360 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Thunderbolt 授權錯誤" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:361 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "無法授權該 Thunderbolt 裝置:%s" @@ -1986,22 +1986,22 @@ msgstr "搜尋" msgid "“%s” is ready" msgstr "「%s」已就緒" -#: js/ui/windowManager.js:74 +#: js/ui/windowManager.js:63 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "您想要保留這些顯示器設定值嗎?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:86 +#: js/ui/windowManager.js:75 msgid "Revert Settings" msgstr "還原設定值" -#: js/ui/windowManager.js:89 +#: js/ui/windowManager.js:78 msgid "Keep Changes" msgstr "保留變更" -#: js/ui/windowManager.js:107 +#: js/ui/windowManager.js:96 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr[0] "設定值的變更會在 %d 秒內還原" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:689 +#: js/ui/windowManager.js:681 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d"