Update Finnish translation

This commit is contained in:
Jiri Grönroos 2023-03-01 20:53:38 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d5f868bb25
commit 65c8e010ba

View File

@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 07:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 20:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-01 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Käynnistä erillistä näytönohjainta käyttäen"
msgid "Select Audio Device" msgid "Select Audio Device"
msgstr "Valitse äänilaite" msgstr "Valitse äänilaite"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:72 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:79
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"
msgstr "Ääniasetukset" msgstr "Ääniasetukset"
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Kuulokkeet"
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "Headset-kuulokkeet" msgstr "Headset-kuulokkeet"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:341 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:348
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni" msgstr "Mikrofoni"
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vaihtoehtoisesti voit yhdistää painamalla reitittimesi “WPS”-painiketta." "Vaihtoehtoisesti voit yhdistää painamalla reitittimesi “WPS”-painiketta."
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/bluetooth.js:217 #: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/bluetooth.js:221
#: js/ui/status/network.js:369 js/ui/status/network.js:451 #: js/ui/status/network.js:369 js/ui/status/network.js:451
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä" msgstr "Yhdistä"
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi." msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi."
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1990 #: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1996
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Verkon hallinta" msgstr "Verkon hallinta"
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Järjestelmä"
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Yläpalkki" msgstr "Yläpalkki"
#: js/ui/quickSettings.js:176 #: js/ui/quickSettings.js:181
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Avaa valikko" msgstr "Avaa valikko"
@ -1942,28 +1942,28 @@ msgid_plural "%d Background Apps"
msgstr[0] "%d taustasovellus" msgstr[0] "%d taustasovellus"
msgstr[1] "%d taustasovellusta" msgstr[1] "%d taustasovellusta"
#: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369 #: js/ui/status/bluetooth.js:221 js/ui/status/network.js:369
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise yhteys" msgstr "Katkaise yhteys"
#: js/ui/status/bluetooth.js:234 js/ui/status/bluetooth.js:236 #: js/ui/status/bluetooth.js:238 js/ui/status/bluetooth.js:240
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:259 js/ui/status/network.js:1857 #: js/ui/status/bluetooth.js:263 js/ui/status/network.js:1863
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth-asetukset" msgstr "Bluetooth-asetukset"
#: js/ui/status/bluetooth.js:306 #: js/ui/status/bluetooth.js:310
msgid "No available or connected devices" msgid "No available or connected devices"
msgstr "Ei käytettävissä olevia tai yhdistettyjä laitteita" msgstr "Ei käytettävissä olevia tai yhdistettyjä laitteita"
#: js/ui/status/bluetooth.js:307 #: js/ui/status/bluetooth.js:311
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices" msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
msgstr "Kytke Bluetooth päälle yhdistääksesi laitteisiin" msgstr "Kytke Bluetooth päälle yhdistääksesi laitteisiin"
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices #. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:361 #: js/ui/status/bluetooth.js:365
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d Connected" msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected" msgid_plural "%d Connected"
@ -2047,70 +2047,69 @@ msgid "Connect to %s"
msgstr "Yhdistä kohteeseen %s" msgstr "Yhdistä kohteeseen %s"
#. Translators: %s is a network identifier #. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1122 #: js/ui/status/network.js:1128
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s Hotspot" msgid "%s Hotspot"
msgstr "%s - Yhteyspiste" msgstr "%s - Yhteyspiste"
#: js/ui/status/network.js:1387 #: js/ui/status/network.js:1393
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d connected" msgid "%d connected"
msgid_plural "%d connected" msgid_plural "%d connected"
msgstr[0] "%d yhdistetty" msgstr[0] "%d yhdistetty"
msgstr[1] "%d yhdistetty" msgstr[1] "%d yhdistetty"
#: js/ui/status/network.js:1485 js/ui/status/network.js:1501 #: js/ui/status/network.js:1491 js/ui/status/network.js:1507
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1486 #: js/ui/status/network.js:1492
msgid "VPN Settings" msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN-asetukset" msgstr "VPN-asetukset"
#: js/ui/status/network.js:1735 #: js/ui/status/network.js:1741
msgid "WiFi" msgid "WiFi"
msgstr "Wifi" msgstr "Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:1737 #: js/ui/status/network.js:1743
msgid "All Networks" msgid "All Networks"
msgstr "Kaikki verkot" msgstr "Kaikki verkot"
#: js/ui/status/network.js:1834 #: js/ui/status/network.js:1840
msgid "Wired Connections" msgid "Wired Connections"
msgstr "Kiinteät yhteydet" msgstr "Kiinteät yhteydet"
#: js/ui/status/network.js:1835 #: js/ui/status/network.js:1841
msgid "Wired Settings" msgid "Wired Settings"
msgstr "Kiinteän yhteyden asetukset" msgstr "Kiinteän yhteyden asetukset"
#: js/ui/status/network.js:1856 #: js/ui/status/network.js:1862
msgid "Bluetooth Tethers" msgid "Bluetooth Tethers"
msgstr "Bluetoothilla jaetut yhteydet" msgstr "Bluetoothilla jaetut yhteydet"
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether" #. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
#: js/ui/status/network.js:1863 #: js/ui/status/network.js:1869
#| msgid "Weather"
msgid "Tether" msgid "Tether"
msgstr "Tether" msgstr "Tether"
#: js/ui/status/network.js:1876 #: js/ui/status/network.js:1882
msgid "Mobile Connections" msgid "Mobile Connections"
msgstr "Mobiiliyhteydet" msgstr "Mobiiliyhteydet"
#: js/ui/status/network.js:1878 #: js/ui/status/network.js:1884
msgid "Mobile Broadband Settings" msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset" msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset"
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband" #. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
#: js/ui/status/network.js:1887 #: js/ui/status/network.js:1893
msgid "Mobile" msgid "Mobile"
msgstr "Mobiili" msgstr "Mobiili"
#: js/ui/status/network.js:1995 #: js/ui/status/network.js:2001
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Yhteys epäonnistui" msgstr "Yhteys epäonnistui"
#: js/ui/status/network.js:1996 #: js/ui/status/network.js:2002
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Verkkoyhteyden aktivointi epäonnistui" msgstr "Verkkoyhteyden aktivointi epäonnistui"
@ -2231,27 +2230,27 @@ msgstr "Thunderbolt-valtuutusvirhe"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Thunderbolt-laitetta ei voitu valtuuttaa: %s" msgstr "Thunderbolt-laitetta ei voitu valtuuttaa: %s"
#: js/ui/status/volume.js:203 #: js/ui/status/volume.js:210
msgid "Volume changed" msgid "Volume changed"
msgstr "Äänenvoimakkuutta muutettu" msgstr "Äänenvoimakkuutta muutettu"
#: js/ui/status/volume.js:216 #: js/ui/status/volume.js:223
msgid "Unmute" msgid "Unmute"
msgstr "Palauta ääni" msgstr "Palauta ääni"
#: js/ui/status/volume.js:216 #: js/ui/status/volume.js:223
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Vaimenna" msgstr "Vaimenna"
#: js/ui/status/volume.js:271 #: js/ui/status/volume.js:278
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus" msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: js/ui/status/volume.js:287 #: js/ui/status/volume.js:294
msgid "Sound Output" msgid "Sound Output"
msgstr "Äänen ulostulo" msgstr "Äänen ulostulo"
#: js/ui/status/volume.js:359 #: js/ui/status/volume.js:366
msgid "Sound Input" msgid "Sound Input"
msgstr "Äänen sisääntulo" msgstr "Äänen sisääntulo"