QA of Galician translations
This commit is contained in:
parent
3b797b32bc
commit
64fad9a394
31
po/gl.po
31
po/gl.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:01+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-27 03:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 21:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@ -80,6 +80,7 @@ msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||||
msgstr "Mostra os ID de ficheiros desktop para os aplicativos preferidos"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
|
||||
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
|
||||
@ -270,16 +271,16 @@ msgstr "Mostrar os contidos magnificados máis aló dos bordos do escritorio"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
|
||||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||||
msgstr "Mostrar ou agochar o punto de mira"
|
||||
msgstr "Mostrar ou ocultar o punto de mira"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier"
|
||||
msgstr "Mostrar ou agochar o magnificador"
|
||||
msgstr "Mostrar ou ocultar o magnificador"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
|
||||
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar ou agochar o magnificador e todas as súas rexións de magnificación."
|
||||
"Mostrar ou ocultar o magnificador e todas as súas rexións de magnificación."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Reintentar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:150
|
||||
msgid "Connect to..."
|
||||
msgstr "Conectar con..."
|
||||
msgstr "Conectar con…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:386
|
||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||
@ -605,15 +606,15 @@ msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:135
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Saír da sesión..."
|
||||
msgstr "Saír da sesión…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
|
||||
msgid "Suspend..."
|
||||
msgstr "Suspender..."
|
||||
msgstr "Suspender…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Apagar..."
|
||||
msgstr "Apagar…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
@ -669,11 +670,11 @@ msgstr "Visibilidade"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
|
||||
msgid "Send Files to Device..."
|
||||
msgstr "Enviar ficheiros ao dispositivo..."
|
||||
msgstr "Enviar ficheiros ao dispositivo…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
|
||||
msgid "Setup a New Device..."
|
||||
msgstr "Configurar un novo dispositivo..."
|
||||
msgstr "Configurar un novo dispositivo…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
|
||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||
@ -685,11 +686,11 @@ msgstr "Conexión"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
|
||||
msgid "Send Files..."
|
||||
msgstr "Enviar ficheiros..."
|
||||
msgstr "Enviar ficheiros…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
|
||||
msgid "Browse Files..."
|
||||
msgstr "Explorar ficheiros..."
|
||||
msgstr "Explorar ficheiros…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
|
||||
msgid "Error browsing device"
|
||||
@ -998,6 +999,10 @@ msgstr "Buscar"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Sound Settings"
|
||||
#~ msgid "Localization Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuracións do son"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clock"
|
||||
#~ msgstr "Reloxo"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user