QA of Galician translations

This commit is contained in:
Fran Diéguez 2011-01-27 03:33:29 +01:00
parent 3b797b32bc
commit 64fad9a394

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 15:01+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-27 03:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -80,6 +80,7 @@ msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "Mostra os ID de ficheiros desktop para os aplicativos preferidos" msgstr "Mostra os ID de ficheiros desktop para os aplicativos preferidos"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where " "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@ -270,16 +271,16 @@ msgstr "Mostrar os contidos magnificados máis aló dos bordos do escritorio"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
msgid "Show or hide crosshairs" msgid "Show or hide crosshairs"
msgstr "Mostrar ou agochar o punto de mira" msgstr "Mostrar ou ocultar o punto de mira"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
msgid "Show or hide the magnifier" msgid "Show or hide the magnifier"
msgstr "Mostrar ou agochar o magnificador" msgstr "Mostrar ou ocultar o magnificador"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions." msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar ou agochar o magnificador e todas as súas rexións de magnificación." "Mostrar ou ocultar o magnificador e todas as súas rexións de magnificación."
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
msgid "" msgid ""
@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Reintentar"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:150 #: ../js/ui/placeDisplay.js:150
msgid "Connect to..." msgid "Connect to..."
msgstr "Conectar con..." msgstr "Conectar con"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:386 #: ../js/ui/placeDisplay.js:386
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
@ -605,15 +606,15 @@ msgstr "Cambiar de usuario"
#: ../js/ui/statusMenu.js:135 #: ../js/ui/statusMenu.js:135
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "Saír da sesión..." msgstr "Saír da sesión"
#: ../js/ui/statusMenu.js:142 #: ../js/ui/statusMenu.js:142
msgid "Suspend..." msgid "Suspend..."
msgstr "Suspender..." msgstr "Suspender"
#: ../js/ui/statusMenu.js:146 #: ../js/ui/statusMenu.js:146
msgid "Shut Down..." msgid "Shut Down..."
msgstr "Apagar..." msgstr "Apagar"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:83 #: ../js/ui/status/accessibility.js:83
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
@ -669,11 +670,11 @@ msgstr "Visibilidade"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
msgid "Send Files to Device..." msgid "Send Files to Device..."
msgstr "Enviar ficheiros ao dispositivo..." msgstr "Enviar ficheiros ao dispositivo"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
msgid "Setup a New Device..." msgid "Setup a New Device..."
msgstr "Configurar un novo dispositivo..." msgstr "Configurar un novo dispositivo"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
msgid "Bluetooth Settings" msgid "Bluetooth Settings"
@ -685,11 +686,11 @@ msgstr "Conexión"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:228 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:228
msgid "Send Files..." msgid "Send Files..."
msgstr "Enviar ficheiros..." msgstr "Enviar ficheiros"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:233 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:233
msgid "Browse Files..." msgid "Browse Files..."
msgstr "Explorar ficheiros..." msgstr "Explorar ficheiros"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
msgid "Error browsing device" msgid "Error browsing device"
@ -998,6 +999,10 @@ msgstr "Buscar"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"
#~| msgid "Sound Settings"
#~ msgid "Localization Settings"
#~ msgstr "Configuracións do son"
#~ msgid "Clock" #~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Reloxo" #~ msgstr "Reloxo"