Assamese translation updated

This commit is contained in:
Nilamdyuti Goswami 2012-09-25 12:29:19 +05:30
parent 2a4eb3ed1a
commit 6424b2dd03

109
po/as.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-25 00:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 00:13+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-25 12:18+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -29,12 +29,10 @@ msgid "Record a screencast"
msgstr "এটা স্ক্ৰিনশ্বট ৰেকৰ্ড কৰক" msgstr "এটা স্ক্ৰিনশ্বট ৰেকৰ্ড কৰক"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
#| msgid "File System"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "চিস্টেম" msgstr "চিস্টেম"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
#| msgid "Message Tray"
msgid "Show the message tray" msgid "Show the message tray"
msgstr "বাৰ্তা ট্ৰে দেখুৱাওক" msgstr "বাৰ্তা ট্ৰে দেখুৱাওক"
@ -213,7 +211,7 @@ msgstr ""
"চাৰ্ভাৰত পঠাবলে ব্যৱহাৰ হব পাৰে। যেতিয়া এটা ৰিক্ত মানলে অসংহিত বা সংহিত, " "চাৰ্ভাৰত পঠাবলে ব্যৱহাৰ হব পাৰে। যেতিয়া এটা ৰিক্ত মানলে অসংহিত বা সংহিত, "
"অবিকল্পিত পাইপলাইন ব্যৱহাৰ কৰা হব। এইটো বৰ্তমানত 'vp8enc min_quantizer=13 " "অবিকল্পিত পাইপলাইন ব্যৱহাৰ কৰা হব। এইটো বৰ্তমানত 'vp8enc min_quantizer=13 "
"max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' " "max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' "
"আৰু VP8 কডেক ব্যৱহাৰ কৰি WEBM ত ৰেকৰ্ড কৰে। %T -ক চিস্টেমত অনুকূলিত থ্ৰেড কাওন্টত " "আৰু VP8 কডেক ব্যৱহাৰ কৰি WEBM ত ৰেকৰ্ড কৰে। %T ক চিস্টেমত অনুকূলিত থ্ৰেড কাওন্টত "
"এটা অনুমানৰ প্লেইচহল্ডাৰ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হয়।" "এটা অনুমানৰ প্লেইচহল্ডাৰ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হয়।"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
@ -243,11 +241,11 @@ msgstr "প্ৰসাৰন"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above." msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "উপৰত দিয়া কম্বোবাকচ ব্যৱহাৰ কৰি সংৰূপণ কৰিবলে এটা সম্প্ৰসাৰন বাছক।" msgstr "উপৰত দিয়া কম্বোবাকচ ব্যৱহাৰ কৰি সংৰূপণ কৰিবলে এটা সম্প্ৰসাৰন বাছক।"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:526 #: ../js/gdm/loginDialog.js:527
msgid "Session..." msgid "Session..."
msgstr "অধিবেশন..." msgstr "অধিবেশন..."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:674 #: ../js/gdm/loginDialog.js:675
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "ছাইন ইন কৰক" msgstr "ছাইন ইন কৰক"
@ -255,42 +253,47 @@ msgstr "ছাইন ইন কৰক"
#. translators: this message is shown below the user list on the #. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username. #. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:741 #: ../js/gdm/loginDialog.js:742
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "তালিকাভুক্ত নহয়?" msgstr "তালিকাভুক্ত নহয়?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137 #: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক" msgstr "বাতিল কৰক"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:899 #: ../js/gdm/loginDialog.js:900
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "ছাইন ইন কৰক" msgstr "ছাইন ইন কৰক"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238 #: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "লগিন উইন্ডো" msgstr "লগিন উইন্ডো"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662 #. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
#: ../js/ui/userMenu.js:773 #: ../js/gdm/powerMenu.js:35
#| msgid "Power Off"
msgid "Power"
msgstr "শক্তি"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
#: ../js/ui/userMenu.js:778
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "বাতিল কৰক" msgstr "বাতিল কৰক"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 #: ../js/gdm/powerMenu.js:94
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক" msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662 #: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
#: ../js/ui/userMenu.js:772 #: ../js/ui/userMenu.js:777
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "পাৱাৰ অফ" msgstr "বন্ধ কৰক"
#: ../js/gdm/util.js:148 #: ../js/gdm/util.js:148
#| msgid "Authentication Required"
msgid "Authentication error" msgid "Authentication error"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ত্ৰুটি" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ত্ৰুটি"
@ -728,7 +731,7 @@ msgstr "%s ৰ পৰা ভিডিঅ' কল"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
#, c-format #, c-format
msgid "Call from %s" msgid "Call from %s"
msgstr "%s - পৰা কল" msgstr "%s পৰা কল"
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
@ -738,7 +741,7 @@ msgstr "নাকচ কৰক"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun #. translators: this is a button label (verb), not a noun
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
msgid "Answer" msgid "Answer"
msgstr "উত্তৰ" msgstr "উত্তৰ দিয়ক"
#. To translators: The first parameter is #. To translators: The first parameter is
#. * the contact's alias and the second one is the #. * the contact's alias and the second one is the
@ -926,7 +929,7 @@ msgstr[1] "আপুনি স্বচালিতভাৱে %d ছেকে
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
msgid "Logging out of the system." msgid "Logging out of the system."
msgstr "চিস্টেমৰ পৰা লগ আউট হৈছে।" msgstr "চিস্টেমৰ পৰা লগ আউট কৰা হৈছে।"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
msgctxt "button" msgctxt "button"
@ -936,22 +939,22 @@ msgstr "লগ আউট কৰক"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "পাৱাৰ অফ" msgstr "বন্ধ কৰক"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "এই এপ্লিকেচনসমূহক প্ৰস্থান কৰি চিস্টেম পাৱাৰ অফ কৰিবলে পাৱাৰ অফ ক্লিক কৰক।" msgstr "এই এপ্লিকেচনসমূহক প্ৰস্থান কৰি চিস্টেম বন্ধ কৰিবলে বন্ধ কৰক ক্লিক কৰক।"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
#, c-format #, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "চিস্টেম %d ছেকেণ্ড পিছত স্বচালিতভাৱে পাৱাৰ অফ হব। " msgstr[0] "চিস্টেম %d ছেকেণ্ড পিছত স্বচালিতভাৱে বন্ধ কৰক হব। "
msgstr[1] "চিস্টেম %d ছেকেণ্ডৰ পিছত স্বচালিতভাৱে বন্ধ হব। " msgstr[1] "চিস্টেম %d ছেকেণ্ডৰ পিছত স্বচালিতভাৱে বন্ধ হব। "
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
msgid "Powering off the system." msgid "Powering off the system."
msgstr "চিস্টেম পাৱাৰ অফ কৰা হৈ আছে।" msgstr "চিস্টেম বন্ধ কৰা হৈছে।"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
msgctxt "button" msgctxt "button"
@ -961,7 +964,7 @@ msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "পাৱাৰ অফ" msgstr "বন্ধ কৰক"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
msgctxt "title" msgctxt "title"
@ -981,7 +984,7 @@ msgstr[1] "চিস্টেম %d ছেকেণ্ডত স্বচাল
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
msgid "Restarting the system." msgid "Restarting the system."
msgstr "চিস্টেম পুনৰাম্ভ কৰা হৈছে।" msgstr "চিস্টেম পুনৰাম্ভ কৰা হৈছে।"
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:199 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:199
msgid "Install" msgid "Install"
@ -996,7 +999,7 @@ msgstr "extensions.gnome.org ৰ পৰা '%s' ক ডাউনল'ড আৰ
msgid "tray" msgid "tray"
msgstr "ট্ৰে" msgstr "ট্ৰে"
#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:194 #: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:195
#: ../js/ui/status/power.js:205 #: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "কিবৰ্ড" msgstr "কিবৰ্ড"
@ -1039,7 +1042,7 @@ msgstr "পুৰনি"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:773 #: ../js/ui/lookingGlass.js:773
msgid "Downloading" msgid "Downloading"
msgstr "ডাউনল'ড কৰা হৈছে" msgstr "ডাউনল'ড কৰা হৈছে"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:797 #: ../js/ui/lookingGlass.js:797
msgid "View Source" msgid "View Source"
@ -1057,11 +1060,11 @@ msgstr "খোলক"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "আতৰাওক" msgstr "আতৰাওক"
#: ../js/ui/messageTray.js:2052 #: ../js/ui/messageTray.js:2055
msgid "Message Tray" msgid "Message Tray"
msgstr "বাৰ্তা ট্ৰে" msgstr "বাৰ্তা ট্ৰে"
#: ../js/ui/messageTray.js:2508 #: ../js/ui/messageTray.js:2511
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "চিস্টেম তথ্য" msgstr "চিস্টেম তথ্য"
@ -1257,12 +1260,12 @@ msgstr "সংযোগ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:458 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:458
msgid "disconnecting..." msgid "disconnecting..."
msgstr "বিচ্ছিনিত কৰা হৈছে..." msgstr "বিচ্ছিনিত কৰা হৈছে..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:464 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:464
#: ../js/ui/status/network.js:934 #: ../js/ui/status/network.js:934
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..." msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
msgid "Send Files..." msgid "Send Files..."
@ -1347,11 +1350,11 @@ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিভাইচত উল্লেখ
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে" msgstr "ঠিক আছে"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:227 #: ../js/ui/status/keyboard.js:228
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাস দেখুৱাওক" msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাস দেখুৱাওক"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:232 #: ../js/ui/status/keyboard.js:233
msgid "Region and Language Settings" msgid "Region and Language Settings"
msgstr "অঞ্চল আৰু ভাষা সংহতিসমূহ" msgstr "অঞ্চল আৰু ভাষা সংহতিসমূহ"
@ -1488,7 +1491,7 @@ msgstr "শক্তি সংহতিসমূহ"
#. to estimate battery life #. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:94 #: ../js/ui/status/power.js:94
msgid "Estimating..." msgid "Estimating..."
msgstr "অনুমান কৰা হৈছে..." msgstr "অনুমান কৰা হৈছে..."
#: ../js/ui/status/power.js:101 #: ../js/ui/status/power.js:101
#, c-format #, c-format
@ -1586,63 +1589,63 @@ msgstr "মাইক্ৰোফোন"
msgid "Log in as another user" msgid "Log in as another user"
msgstr "অন্য ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে লগিন কৰক" msgstr "অন্য ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে লগিন কৰক"
#: ../js/ui/userMenu.js:175 #: ../js/ui/userMenu.js:180
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "উপলব্ধ" msgstr "উপলব্ধ"
#: ../js/ui/userMenu.js:178 #: ../js/ui/userMenu.js:183
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "ব্যস্থ" msgstr "ব্যস্থ"
#: ../js/ui/userMenu.js:181 #: ../js/ui/userMenu.js:186
msgid "Invisible" msgid "Invisible"
msgstr "অদৃশ্য" msgstr "অদৃশ্য"
#: ../js/ui/userMenu.js:184 #: ../js/ui/userMenu.js:189
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "আতৰত" msgstr "আতৰত"
#: ../js/ui/userMenu.js:187 #: ../js/ui/userMenu.js:192
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "অলস" msgstr "অলস"
#: ../js/ui/userMenu.js:190 #: ../js/ui/userMenu.js:195
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "উপলব্ধ নাই" msgstr "উপলব্ধ নাই"
#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754 #: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী পৰিবৰ্তন কৰক" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী পৰিবৰ্তন কৰক"
#: ../js/ui/userMenu.js:614 #: ../js/ui/userMenu.js:619
msgid "Switch Session" msgid "Switch Session"
msgstr "অধিবেশন পৰিবৰ্তন কৰক" msgstr "অধিবেশন পৰিবৰ্তন কৰক"
#: ../js/ui/userMenu.js:738 #: ../js/ui/userMenu.js:743
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "অধিসূচনাসমূহ" msgstr "অধিসূচনাসমূহ"
#: ../js/ui/userMenu.js:746 #: ../js/ui/userMenu.js:751
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "চিস্টেম সংহতিসমূহ" msgstr "চিস্টেম সংহতিসমূহ"
#: ../js/ui/userMenu.js:759 #: ../js/ui/userMenu.js:764
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "লগ আউট কৰক" msgstr "লগ আউট কৰক"
#: ../js/ui/userMenu.js:764 #: ../js/ui/userMenu.js:769
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "লক কৰক" msgstr "লক কৰক"
#: ../js/ui/userMenu.js:779 #: ../js/ui/userMenu.js:784
msgid "Install Updates & Restart" msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক & পুনাৰম্ভ কৰক" msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক আৰু পুনাৰম্ভ কৰক"
#: ../js/ui/userMenu.js:797 #: ../js/ui/userMenu.js:802
msgid "Your chat status will be set to busy" msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "আপোনাৰ চেট অৱস্থা ব্যস্থলে সংহতি কৰা হব" msgstr "আপোনাৰ চেট অৱস্থা ব্যস্থলে সংহতি কৰা হব"
#: ../js/ui/userMenu.js:798 #: ../js/ui/userMenu.js:803
msgid "" msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages." "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@ -1841,7 +1844,7 @@ msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ডাইলগ ব্যৱহাৰক
#~ msgstr "লুকাই থকা" #~ msgstr "লুকাই থকা"
#~ msgid "Power Off..." #~ msgid "Power Off..."
#~ msgstr "পাৱাৰ অফ" #~ msgstr "বন্ধ কৰক"
#~ msgid "Online Accounts" #~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "অনলাইন একাওন্টসমূহ" #~ msgstr "অনলাইন একাওন্টসমূহ"