Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-03-01 21:31:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 65c8e010ba
commit 623ab2b85c

135
po/tr.po
View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 20:05+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -40,39 +40,39 @@ msgstr "Başlatıcılar"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10
msgid "Activate favorite app 1"
msgstr "Gözde uygulama 1ʼi aktifleştir"
msgstr "Gözde uygulama 1ʼi etkinleştir"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14
msgid "Activate favorite app 2"
msgstr "Gözde uygulama 2ʼyi aktifleştir"
msgstr "Gözde uygulama 2ʼyi etkinleştir"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18
msgid "Activate favorite app 3"
msgstr "Gözde uygulama 3ʼü aktifleştir"
msgstr "Gözde uygulama 3ʼü etkinleştir"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22
msgid "Activate favorite app 4"
msgstr "Gözde uygulama 4ʼü aktifleştir"
msgstr "Gözde uygulama 4ʼü etkinleştir"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26
msgid "Activate favorite app 5"
msgstr "Gözde uygulama 5ʼi aktifleştir"
msgstr "Gözde uygulama 5ʼi etkinleştir"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30
msgid "Activate favorite app 6"
msgstr "Gözde uygulama 6ʼyı aktifleştir"
msgstr "Gözde uygulama 6ʼyı etkinleştir"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34
msgid "Activate favorite app 7"
msgstr "Gözde uygulama 7ʼyi aktifleştir"
msgstr "Gözde uygulama 7ʼyi etkinleştir"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38
msgid "Activate favorite app 8"
msgstr "Gözde uygulama 8ʼi aktifleştir"
msgstr "Gözde uygulama 8ʼi etkinleştir"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42
msgid "Activate favorite app 9"
msgstr "Gözde uygulama 9ʼu aktifleştir"
msgstr "Gözde uygulama 9ʼu etkinleştir"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2072
@ -489,15 +489,15 @@ msgstr "Ana Sayfa"
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Uzantı ana sayfasını ziyaret et"
#: js/gdm/authPrompt.js:142 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:241
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: js/gdm/authPrompt.js:305 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/gdm/authPrompt.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
@ -535,13 +535,13 @@ msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:623
#: js/gdm/util.js:624
msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(ya da parmağı okuyucuda kaydır)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:628
#: js/gdm/util.js:629
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(ya da parmağı okuyucuya yerleştir)"
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Ayrık Ekran Kartıyla Başlat"
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Ses Aygıtı Seç"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:72
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:79
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ses Ayarları"
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Kulaklıklar"
msgid "Headset"
msgstr "Kulaklıklı Mikrofon"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:341
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:348
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"Diğer seçenek olarak, yönlendiricinizde “WPS” düğmesini kullanarak "
"bağlayabilirsiniz."
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/bluetooth.js:217
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/bluetooth.js:221
#: js/ui/status/network.js:369 js/ui/status/network.js:451
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1990
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1996
msgid "Network Manager"
msgstr "Ağ Yöneticisi"
@ -1195,31 +1195,31 @@ msgstr "%d/%m"
msgid "No Events"
msgstr "Olay Yok"
#: js/ui/dateMenu.js:396
#: js/ui/dateMenu.js:395
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Dünya saatlerini ekle…"
#: js/ui/dateMenu.js:397
#: js/ui/dateMenu.js:396
msgid "World Clocks"
msgstr "Dünya Saatleri"
#: js/ui/dateMenu.js:681
#: js/ui/dateMenu.js:680
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
#: js/ui/dateMenu.js:691
#: js/ui/dateMenu.js:690
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Hava durumu bilgisi için çevrim içi olun"
#: js/ui/dateMenu.js:693
#: js/ui/dateMenu.js:692
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Hava durumu bilgisi şu anda kullanılabilir değil"
#: js/ui/dateMenu.js:703
#: js/ui/dateMenu.js:702
msgid "Weather"
msgstr "Hava Durumu"
#: js/ui/dateMenu.js:705
#: js/ui/dateMenu.js:704
msgid "Select weather location…"
msgstr "Hava durumu konumu seç…"
@ -1374,15 +1374,15 @@ msgstr "%s (uzak)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (uçbirim)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:227
#: js/ui/extensionDownloader.js:245
msgid "Install"
msgstr "Kur"
#: js/ui/extensionDownloader.js:233
#: js/ui/extensionDownloader.js:251
msgid "Install Extension"
msgstr "Uzantı Kur"
#: js/ui/extensionDownloader.js:234
#: js/ui/extensionDownloader.js:252
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "“%s” uzantısı extensions.gnome.org üstünden indirilip kurulsun mu?"
@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Sistem"
msgid "Top Bar"
msgstr "Tepe Çubuğu"
#: js/ui/quickSettings.js:176
#: js/ui/quickSettings.js:181
msgid "Open menu"
msgstr "Menüyü aç"
@ -1929,30 +1929,30 @@ msgstr "Arka Plan Uygulaması Yok"
#, javascript-format
msgid "%d Background App"
msgid_plural "%d Background Apps"
msgstr[0] "%d Arka Plan Uygulamaları"
msgstr[0] "%d Arka Plan Uygulaması"
#: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369
#: js/ui/status/bluetooth.js:221 js/ui/status/network.js:369
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
#: js/ui/status/bluetooth.js:234 js/ui/status/bluetooth.js:236
#: js/ui/status/bluetooth.js:238 js/ui/status/bluetooth.js:240
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:259 js/ui/status/network.js:1857
#: js/ui/status/bluetooth.js:263 js/ui/status/network.js:1863
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth Ayarları"
#: js/ui/status/bluetooth.js:306
#: js/ui/status/bluetooth.js:310
msgid "No available or connected devices"
msgstr "Kullanılabilir ya da bağlı aygıt yok"
#: js/ui/status/bluetooth.js:307
#: js/ui/status/bluetooth.js:311
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
msgstr "Aygıtlara bağlanmak için Bluetoothu aç"
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:361
#: js/ui/status/bluetooth.js:365
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
@ -2033,68 +2033,68 @@ msgid "Connect to %s"
msgstr "Bağlan: %s"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1122
#: js/ui/status/network.js:1128
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot"
msgstr "%s Erişim Noktası"
#: js/ui/status/network.js:1387
#: js/ui/status/network.js:1393
#, javascript-format
msgid "%d connected"
msgid_plural "%d connected"
msgstr[0] "%d bağlı"
#: js/ui/status/network.js:1485 js/ui/status/network.js:1501
#: js/ui/status/network.js:1491 js/ui/status/network.js:1507
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1486
#: js/ui/status/network.js:1492
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN Ayarları"
#: js/ui/status/network.js:1735
#: js/ui/status/network.js:1741
msgid "WiFi"
msgstr "Kablosuz"
#: js/ui/status/network.js:1737
#: js/ui/status/network.js:1743
msgid "All Networks"
msgstr "Tüm Ağlar"
#: js/ui/status/network.js:1834
#: js/ui/status/network.js:1840
msgid "Wired Connections"
msgstr "Kablolu Bağlantılar"
#: js/ui/status/network.js:1835
#: js/ui/status/network.js:1841
msgid "Wired Settings"
msgstr "Kablolu Ayarları"
#: js/ui/status/network.js:1856
#: js/ui/status/network.js:1862
msgid "Bluetooth Tethers"
msgstr "Bluetooth İnternet"
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
#: js/ui/status/network.js:1863
#: js/ui/status/network.js:1869
msgid "Tether"
msgstr "İnternet Paylaşımı"
#: js/ui/status/network.js:1876
#: js/ui/status/network.js:1882
msgid "Mobile Connections"
msgstr "Mobil Bağlantılar"
#: js/ui/status/network.js:1878
#: js/ui/status/network.js:1884
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
#: js/ui/status/network.js:1887
#: js/ui/status/network.js:1893
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: js/ui/status/network.js:1995
#: js/ui/status/network.js:2001
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı başarısız"
#: js/ui/status/network.js:1996
#: js/ui/status/network.js:2002
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleşimi başarısız"
@ -2215,27 +2215,27 @@ msgstr "Thunderbolt yetkilendirme hatası"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Thunderbolt aygıtı yetkilendirilemedi: %s"
#: js/ui/status/volume.js:203
#: js/ui/status/volume.js:210
msgid "Volume changed"
msgstr "Ses değişti"
#: js/ui/status/volume.js:216
#: js/ui/status/volume.js:223
msgid "Unmute"
msgstr "Sesi aç"
#: js/ui/status/volume.js:216
#: js/ui/status/volume.js:223
msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"
#: js/ui/status/volume.js:271
#: js/ui/status/volume.js:278
msgid "Volume"
msgstr "Ses"
#: js/ui/status/volume.js:287
#: js/ui/status/volume.js:294
msgid "Sound Output"
msgstr "Ses Çıktısı"
#: js/ui/status/volume.js:359
#: js/ui/status/volume.js:366
msgid "Sound Input"
msgstr "Ses Girdisi"
@ -2405,10 +2405,6 @@ msgstr "Sağdaki Monitöre Taşı"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution Takvim"
#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
msgid "Print version"
msgstr "Sürümü yazdır"
@ -2738,23 +2734,23 @@ msgstr "“%s” uzantısı yok\n"
msgid "Show extensions info"
msgstr "Uzantı bilgisini göster"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:190
msgid "Overwrite an existing extension"
msgstr "Var olan uzantının üzerine yaz"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:192
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
msgstr "UZANTI_DEMETİ"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201
msgid "Install an extension bundle"
msgstr "Uzantı demeti kur"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:219
msgid "No extension bundle specified"
msgstr "Uzantı demeti belirtilmedi"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:225
msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr "Birden çok uzantı demeti belirtildi"
@ -3009,3 +3005,6 @@ msgstr[0] "%u Girdi"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistem Sesleri"
#~ msgid "Evolution Calendar"
#~ msgstr "Evolution Takvim"