parent
dc27db0897
commit
61e3349dc7
489
po/ko.po
489
po/ko.po
@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-28 07:20+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 21:26+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 17:34+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 08:49+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
@ -54,15 +54,6 @@ msgstr "모든 프로그램 표시"
|
|||||||
msgid "Open the application menu"
|
msgid "Open the application menu"
|
||||||
msgstr "프로그램 메뉴 열기"
|
msgstr "프로그램 메뉴 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61
|
|
||||||
msgid "Extensions"
|
|
||||||
msgstr "확장"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
|
||||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
|
||||||
msgstr "그놈 셸 확장을 설정합니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
||||||
msgid "GNOME Shell"
|
msgid "GNOME Shell"
|
||||||
msgstr "그놈 셸"
|
msgstr "그놈 셸"
|
||||||
@ -391,45 +382,12 @@ msgstr "마우스 포인터가 움직이지 않을 때까지 포커스 전환을
|
|||||||
msgid "Network Login"
|
msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "네트워크 로그인"
|
msgstr "네트워크 로그인"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:140
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
|
||||||
#, javascript-format
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224
|
||||||
msgid "Remove “%s”?"
|
|
||||||
msgstr "“%s” 확장을 제거하시겠습니까?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:141
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
|
||||||
"to enable it again"
|
|
||||||
msgstr "확장을 제거한 다음 다시 사용하려면 다시 다운로드해야 합니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
|
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:165 js/ui/shellMountOperation.js:376
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgstr "취소"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:145
|
|
||||||
msgid "Remove"
|
|
||||||
msgstr "제거"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:217
|
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"차영호 <ganadist@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"조성호 <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
|
||||||
"류창우 <cwryu@debian.org>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:219
|
|
||||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
|
||||||
msgstr "그놈 확장을 관리합니다"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222
|
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "무언가 잘못되었습니다"
|
msgstr "무언가 잘못되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:268
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
|
||||||
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
|
||||||
@ -438,110 +396,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"죄송하지만 문제가 발생했습니다. 이 확장의 설정을 표시할 수 없습니다. 확장 개"
|
"죄송하지만 문제가 발생했습니다. 이 확장의 설정을 표시할 수 없습니다. 확장 개"
|
||||||
"발자에게 이 문제를 알려주시기를 추천합니다."
|
"발자에게 이 문제를 알려주시기를 추천합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:275
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
|
||||||
msgid "Technical Details"
|
msgid "Technical Details"
|
||||||
msgstr "기술적 정보"
|
msgstr "기술적 정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:310
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
|
||||||
msgid "Copy Error"
|
|
||||||
msgstr "오류 메시지 복사"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:337
|
|
||||||
msgid "Homepage"
|
msgid "Homepage"
|
||||||
msgstr "홈페이지"
|
msgstr "홈페이지"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:338
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
|
||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "확장 홈페이지 보기"
|
msgstr "확장 홈페이지 보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:449
|
#: js/gdm/authPrompt.js:135 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:372 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
msgstr[0] "다음 로그인에 확장 %d개를 업데이트할 예정입니다."
|
#: js/ui/status/network.js:913 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100
|
msgstr "취소"
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
|
||||||
msgid "Description"
|
|
||||||
msgstr "설명"
|
|
||||||
|
|
||||||
# 커맨드라인 옵션 설명
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
|
||||||
msgid "Version"
|
|
||||||
msgstr "버전"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151
|
|
||||||
msgid "Author"
|
|
||||||
msgstr "작성자"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175
|
|
||||||
msgid "Website"
|
|
||||||
msgstr "홈페이지"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192
|
|
||||||
msgid "Remove…"
|
|
||||||
msgstr "제거…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8
|
|
||||||
msgid "Help"
|
|
||||||
msgstr "도움말"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12
|
|
||||||
msgid "About Extensions"
|
|
||||||
msgstr "확장 정보"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"확장을 찾고 추가하려면, <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions."
|
|
||||||
"gnome.org</a> 사이트를 방문하십시오."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
|
||||||
msgstr "주의"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
|
||||||
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
|
||||||
"extensions."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"확장 때문에 성능 문제 등의 시스템 문제가 발생할 수 있습니다. 시스템에 문제를 "
|
|
||||||
"발견할 경우, 모든 확장을 꺼 보기를 권합니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133
|
|
||||||
msgid "Manually Installed"
|
|
||||||
msgstr "수동 설치"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157
|
|
||||||
msgid "Built-In"
|
|
||||||
msgstr "내장"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198
|
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
|
||||||
msgstr "설치한 확장 없음"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"대단히 죄송합니다. 설치한 확장 기능의 목록을 가져올 수 없습니다. 그놈 데스크"
|
|
||||||
"톱에 로그인했는지 확인하시고 다시 시도하십시오."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
|
|
||||||
msgid "Log Out…"
|
|
||||||
msgstr "로그아웃…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202
|
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "암호"
|
msgstr "암호"
|
||||||
@ -564,8 +443,8 @@ msgstr "(예를 들어, 사용자 또는 %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
|
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "사용자 이름"
|
msgstr "사용자 이름"
|
||||||
|
|
||||||
@ -587,76 +466,76 @@ msgid "(or swipe finger)"
|
|||||||
msgstr "(또는 지문을 문지르십시오)"
|
msgstr "(또는 지문을 문지르십시오)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:89
|
#: js/misc/systemActions.js:93
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "컴퓨터 끄기"
|
msgstr "컴퓨터 끄기"
|
||||||
|
|
||||||
# 주의: 키워드 번역
|
# 주의: 키워드 번역
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:92
|
#: js/misc/systemActions.js:96
|
||||||
msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
|
msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"power off;shutdown;전원;끄기;셧다운;reboot;restart;재시작;다시;리부팅;halt;"
|
"power off;shutdown;전원;끄기;셧다운;reboot;restart;재시작;다시;리부팅;halt;"
|
||||||
"stop;중지;"
|
"stop;중지;"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:97
|
#: js/misc/systemActions.js:101
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "화면 잠그기"
|
msgstr "화면 잠그기"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:100
|
#: js/misc/systemActions.js:104
|
||||||
msgid "lock screen"
|
msgid "lock screen"
|
||||||
msgstr "화면 잠그기"
|
msgstr "화면 잠그기"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the logout action in search
|
#. Translators: The name of the logout action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:105
|
#: js/misc/systemActions.js:109
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "로그아웃"
|
msgstr "로그아웃"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:108
|
#: js/misc/systemActions.js:112
|
||||||
msgid "logout;log out;sign off"
|
msgid "logout;log out;sign off"
|
||||||
msgstr "logout;로그아웃;log out;로그 아웃;sign off;나가기"
|
msgstr "logout;로그아웃;log out;로그 아웃;sign off;나가기"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:113
|
#: js/misc/systemActions.js:117
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "절전"
|
msgstr "절전"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:116
|
#: js/misc/systemActions.js:120
|
||||||
msgid "suspend;sleep"
|
msgid "suspend;sleep"
|
||||||
msgstr "suspend;sleep;절전;슬립;서스펜드"
|
msgstr "suspend;sleep;절전;슬립;서스펜드"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:121
|
#: js/misc/systemActions.js:125
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "사용자 바꾸기"
|
msgstr "사용자 바꾸기"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:124
|
#: js/misc/systemActions.js:128
|
||||||
msgid "switch user"
|
msgid "switch user"
|
||||||
msgstr "사용자 바꾸기"
|
msgstr "사용자 바꾸기"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:131
|
#: js/misc/systemActions.js:135
|
||||||
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
|
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"lock orientation;방향 잠금;unlock orientation;방향 잠금 해제;screen;화면;"
|
"lock orientation;방향 잠금;unlock orientation;방향 잠금 해제;screen;화면;"
|
||||||
"rotation;회전"
|
"rotation;회전"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:251
|
#: js/misc/systemActions.js:255
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Unlock Screen Rotation"
|
msgid "Unlock Screen Rotation"
|
||||||
msgstr "화면 회전 잠금 해제"
|
msgstr "화면 회전 잠금 해제"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:252
|
#: js/misc/systemActions.js:256
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Lock Screen Rotation"
|
msgid "Lock Screen Rotation"
|
||||||
msgstr "화면 회전 잠금"
|
msgstr "화면 회전 잠금"
|
||||||
@ -815,54 +694,54 @@ msgstr "접근 거부"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "접근 허용"
|
msgstr "접근 허용"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:906
|
#: js/ui/appDisplay.js:939
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "이름 없는 폴더"
|
msgstr "이름 없는 폴더"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:929
|
#: js/ui/appDisplay.js:962
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr "자주 사용하는 프로그램이 여기 나타납니다"
|
msgstr "자주 사용하는 프로그램이 여기 나타납니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1064
|
#: js/ui/appDisplay.js:1097
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
msgstr "자주"
|
msgstr "자주"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1071
|
#: js/ui/appDisplay.js:1104
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "모두"
|
msgstr "모두"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75
|
#: js/ui/appDisplay.js:2480 js/ui/panel.js:75
|
||||||
msgid "Open Windows"
|
msgid "Open Windows"
|
||||||
msgstr "열린 창"
|
msgstr "열린 창"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82
|
#: js/ui/appDisplay.js:2500 js/ui/panel.js:82
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "새 창"
|
msgstr "새 창"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2481
|
#: js/ui/appDisplay.js:2511
|
||||||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||||||
msgstr "지정한 그래픽 카드를 사용해 시작"
|
msgstr "지정한 그래픽 카드를 사용해 시작"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239
|
#: js/ui/appDisplay.js:2539 js/ui/dash.js:239
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
|
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2515
|
#: js/ui/appDisplay.js:2545
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "즐겨찾기에 추가"
|
msgstr "즐겨찾기에 추가"
|
||||||
|
|
||||||
# 주의: "Show ..." 형태지만 보이기로 번역하지 않는다
|
# 주의: "Show ..." 형태지만 보이기로 번역하지 않는다
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93
|
#: js/ui/appDisplay.js:2555 js/ui/panel.js:93
|
||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "자세히 보기"
|
msgstr "자세히 보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:152
|
#: js/ui/appFavorites.js:153
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에 추가했습니다."
|
msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에 추가했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:185
|
#: js/ui/appFavorites.js:186
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에서 제거했습니다."
|
msgstr "%s 프로그램을 즐겨찾기에서 제거했습니다."
|
||||||
@ -883,7 +762,7 @@ msgstr "헤드폰"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "헤드셋"
|
msgstr "헤드셋"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:269
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "마이크"
|
msgstr "마이크"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1001,30 +880,30 @@ msgid "All Day"
|
|||||||
msgstr "종일"
|
msgstr "종일"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:867
|
#: js/ui/calendar.js:868
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %-d"
|
msgid "%A, %B %-d"
|
||||||
msgstr "%B %-d일 %A"
|
msgstr "%B %-d일 %A"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:870
|
#: js/ui/calendar.js:871
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
||||||
msgstr "%Y년 %B %-d일 %A"
|
msgstr "%Y년 %B %-d일 %A"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1096
|
#: js/ui/calendar.js:1100
|
||||||
msgid "No Notifications"
|
msgid "No Notifications"
|
||||||
msgstr "알림 없음"
|
msgstr "알림 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1099
|
#: js/ui/calendar.js:1103
|
||||||
msgid "No Events"
|
msgid "No Events"
|
||||||
msgstr "행사 없음"
|
msgstr "행사 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1153
|
#: js/ui/calendar.js:1157
|
||||||
msgid "Do Not Disturb"
|
msgid "Do Not Disturb"
|
||||||
msgstr "방해 금지"
|
msgstr "방해 금지"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/calendar.js:1167
|
#: js/ui/calendar.js:1176
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "지우기"
|
msgstr "지우기"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1070,80 +949,80 @@ msgstr "설치한 버전의 udisks는 PIM 설정을 지원하지 않습니다"
|
|||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "%s 프로그램으로 열기"
|
msgstr "%s 프로그램으로 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:89
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||||
msgstr "다른 방법으로 라우터의 “WPS” 단추를 눌러서 연결할 수 있습니다."
|
msgstr "다른 방법으로 라우터의 “WPS” 단추를 눌러서 연결할 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "연결"
|
msgstr "연결"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:208
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:210
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "키"
|
msgstr "키"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||||
msgid "Private key password"
|
msgid "Private key password"
|
||||||
msgstr "개인 키 암호"
|
msgstr "개인 키 암호"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:267
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||||
msgid "Identity"
|
msgid "Identity"
|
||||||
msgstr "신원"
|
msgstr "신원"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:281
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:283
|
||||||
msgid "Service"
|
msgid "Service"
|
||||||
msgstr "서비스"
|
msgstr "서비스"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "인증 필요"
|
msgstr "인증 필요"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
msgstr "“%s” 무선 네트워크에 연결하려면 암호 또는 암호화 키가 필요합니다."
|
msgstr "“%s” 무선 네트워크에 연결하려면 암호 또는 암호화 키가 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "유선 802.1X 인증"
|
msgstr "유선 802.1X 인증"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:317
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:319
|
||||||
msgid "Network name"
|
msgid "Network name"
|
||||||
msgstr "네트워크 이름"
|
msgstr "네트워크 이름"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "인증이 필요합니다"
|
msgstr "인증이 필요합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "PIN 코드가 필요합니다"
|
msgstr "PIN 코드가 필요합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "휴대전화 네트워크 장치를 사용하려면 PIN 코드가 필요합니다"
|
msgstr "휴대전화 네트워크 장치를 사용하려면 PIN 코드가 필요합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:331
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
|
||||||
msgid "PIN"
|
msgid "PIN"
|
||||||
msgstr "PIN"
|
msgstr "PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:711
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:705
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "“%s”에 연결하려면 암호가 필요합니다."
|
msgstr "“%s”에 연결하려면 암호가 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "네트워크 관리"
|
msgstr "네트워크 관리"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:710
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:704
|
||||||
msgid "VPN password"
|
msgid "VPN password"
|
||||||
msgstr "VPN 암호"
|
msgstr "VPN 암호"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1169,7 +1048,7 @@ msgstr "죄송합니다. 동작하지 않았습니다. 다시 시도하십시오
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||||
#. IM name.
|
#. IM name.
|
||||||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:787
|
#: js/ui/components/telepathyClient.js:823
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s is now known as %s"
|
msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
msgstr "%s의 대화명이 이제 %s입니다"
|
msgstr "%s의 대화명이 이제 %s입니다"
|
||||||
@ -1205,31 +1084,31 @@ msgstr "%Y년 %B %-d일"
|
|||||||
msgid "%A %B %e %Y"
|
msgid "%A %B %e %Y"
|
||||||
msgstr "%Y년 %B %e일 %A"
|
msgstr "%Y년 %B %e일 %A"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:161
|
#: js/ui/dateMenu.js:162
|
||||||
msgid "Add world clocks…"
|
msgid "Add world clocks…"
|
||||||
msgstr "세계 시계 추가…"
|
msgstr "세계 시계 추가…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:162
|
#: js/ui/dateMenu.js:163
|
||||||
msgid "World Clocks"
|
msgid "World Clocks"
|
||||||
msgstr "세계 시계"
|
msgstr "세계 시계"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:276
|
#: js/ui/dateMenu.js:308
|
||||||
msgid "Weather"
|
msgid "Weather"
|
||||||
msgstr "날씨"
|
msgstr "날씨"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:391
|
#: js/ui/dateMenu.js:437
|
||||||
msgid "Select a location…"
|
msgid "Select a location…"
|
||||||
msgstr "위치를 선택하십시오…"
|
msgstr "위치를 선택하십시오…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:404
|
#: js/ui/dateMenu.js:445
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "읽어들이는 중…"
|
msgstr "읽어들이는 중…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:414
|
#: js/ui/dateMenu.js:455
|
||||||
msgid "Go online for weather information"
|
msgid "Go online for weather information"
|
||||||
msgstr "날씨 정보를 온라인으로 가져옵니다"
|
msgstr "날씨 정보를 온라인으로 가져옵니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/dateMenu.js:416
|
#: js/ui/dateMenu.js:457
|
||||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||||
msgstr "날씨 정보를 현재 사용할 수 없습니다"
|
msgstr "날씨 정보를 현재 사용할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1360,36 +1239,36 @@ msgid "Other users are logged in"
|
|||||||
msgstr "다른 사용자가 로그인 중입니다"
|
msgstr "다른 사용자가 로그인 중입니다"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:588
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:586
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (remote)"
|
msgid "%s (remote)"
|
||||||
msgstr "%s (원격)"
|
msgstr "%s (원격)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:591
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:589
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (콘솔)"
|
msgstr "%s (콘솔)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:169
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:185
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "설치"
|
msgstr "설치"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:175
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:191
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "확장 설치"
|
msgstr "확장 설치"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:192
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"extensions.gnome.org 사이트에서 “%s” 확장을 다운로드해 설치하시겠습니까?"
|
"extensions.gnome.org 사이트에서 “%s” 확장을 다운로드해 설치하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:228
|
#: js/ui/extensionSystem.js:252
|
||||||
msgid "Extension Updates Available"
|
msgid "Extension Updates Available"
|
||||||
msgstr "확장 업데이트가 있습니다"
|
msgstr "확장 업데이트가 있습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionSystem.js:229
|
#: js/ui/extensionSystem.js:253
|
||||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||||
msgstr "확장 업데이트 설치할 준비가 되었습니다."
|
msgstr "확장 업데이트 설치할 준비가 되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1535,11 +1414,11 @@ msgstr "소스 보기"
|
|||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "웹페이지"
|
msgstr "웹페이지"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:269
|
#: js/ui/main.js:279
|
||||||
msgid "Logged in as a privileged user"
|
msgid "Logged in as a privileged user"
|
||||||
msgstr "관리자 권한으로 로그인"
|
msgstr "관리자 권한으로 로그인"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:270
|
#: js/ui/main.js:280
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
|
||||||
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
|
||||||
@ -1547,24 +1426,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"관리자 권한으로 세션을 시작하는 일은 보안 이유로 피해야 합니다. 할 수 있으면 "
|
"관리자 권한으로 세션을 시작하는 일은 보안 이유로 피해야 합니다. 할 수 있으면 "
|
||||||
"일반 유저로 로그인해야 합니다."
|
"일반 유저로 로그인해야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/main.js:276
|
#: js/ui/main.js:319
|
||||||
msgid "Screen Lock disabled"
|
msgid "Screen Lock disabled"
|
||||||
msgstr "화면 잠금 사용하지 않음"
|
msgstr "화면 잠금 사용하지 않음"
|
||||||
|
|
||||||
# GDM
|
# GDM
|
||||||
#: js/ui/main.js:277
|
#: js/ui/main.js:320
|
||||||
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
||||||
msgstr "화면 잠금은 그놈 디스플레이 관리자가 필요합니다."
|
msgstr "화면 잠금은 그놈 디스플레이 관리자가 필요합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
#: js/ui/messageTray.js:1548
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "시스템 정보"
|
msgstr "시스템 정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/mpris.js:199
|
#: js/ui/mpris.js:204
|
||||||
msgid "Unknown artist"
|
msgid "Unknown artist"
|
||||||
msgstr "알 수 없는 음악가"
|
msgstr "알 수 없는 음악가"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/mpris.js:209
|
#: js/ui/mpris.js:214
|
||||||
msgid "Unknown title"
|
msgid "Unknown title"
|
||||||
msgstr "알 수 없는 제목"
|
msgstr "알 수 없는 제목"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1636,16 +1515,16 @@ msgstr "끝내기"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: js/ui/panel.js:434
|
#: js/ui/panel.js:437
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "현재 활동"
|
msgstr "현재 활동"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:713
|
#: js/ui/panel.js:716
|
||||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "시스템"
|
msgstr "시스템"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:826
|
#: js/ui/panel.js:829
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "위 막대"
|
msgstr "위 막대"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1676,11 +1555,11 @@ msgstr "그놈에서 화면을 잠궈야 합니다"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
|
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:601
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "잠글 수 없습니다"
|
msgstr "잠글 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
|
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:602
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "프로그램이 잠금을 막았습니다"
|
msgstr "프로그램이 잠금을 막았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1763,13 +1642,13 @@ msgid "The PIM must be a number or empty."
|
|||||||
msgstr "PIM은 숫자거나 비어 있어야 합니다."
|
msgstr "PIM은 숫자거나 비어 있어야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:469
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:465
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Unable to start %s"
|
msgid "Unable to start %s"
|
||||||
msgstr "%s 프로그램을 시작할 수 없습니다"
|
msgstr "%s 프로그램을 시작할 수 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the Disks application
|
#. Translators: %s is the Disks application
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:471
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:467
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
msgstr "%s 프로그램을 찾을 수 없습니다"
|
msgstr "%s 프로그램을 찾을 수 없습니다"
|
||||||
@ -2238,12 +2117,12 @@ msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
|||||||
msgstr "썬더볼트 장치에 권한을 부여할 수 없습니다: %s"
|
msgstr "썬더볼트 장치에 권한을 부여할 수 없습니다: %s"
|
||||||
|
|
||||||
# 오디오 볼륨
|
# 오디오 볼륨
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:150
|
#: js/ui/status/volume.js:151
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "볼륨 바꿈"
|
msgstr "볼륨 바꿈"
|
||||||
|
|
||||||
# 오디오 볼륨
|
# 오디오 볼륨
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:221
|
#: js/ui/status/volume.js:222
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "볼륨"
|
msgstr "볼륨"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2277,23 +2156,23 @@ msgstr "내장만 사용"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format
|
#. long format
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:370
|
#: js/ui/unlockDialog.js:371
|
||||||
msgid "%A %B %-d"
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
msgstr "%B %-d일 %A"
|
msgstr "%B %-d일 %A"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:376
|
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
||||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
msgstr "잠금을 풀려면 위로 살짝 미십시오"
|
msgstr "잠금을 풀려면 위로 살짝 미십시오"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:377
|
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
||||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
msgstr "잠금을 풀려면 마우스 단추 또는 키를 누르십시오"
|
msgstr "잠금을 풀려면 마우스 단추 또는 키를 누르십시오"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:549
|
#: js/ui/unlockDialog.js:550
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "창 잠금 풀기"
|
msgstr "창 잠금 풀기"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:558
|
#: js/ui/unlockDialog.js:559
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "다른 사용자로 로그인"
|
msgstr "다른 사용자로 로그인"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2326,7 +2205,7 @@ msgstr "설정 되돌리기"
|
|||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
msgstr "바뀐 사항 유지"
|
msgstr "바뀐 사항 유지"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:85
|
#: js/ui/windowManager.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||||
@ -2334,7 +2213,7 @@ msgstr[0] "바뀐 설정을 %d초 후에 되돌립니다"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:544
|
#: js/ui/windowManager.js:546
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
@ -2412,28 +2291,28 @@ msgid "Evolution Calendar"
|
|||||||
msgstr "에볼루션 달력"
|
msgstr "에볼루션 달력"
|
||||||
|
|
||||||
# 커맨드라인 옵션 설명
|
# 커맨드라인 옵션 설명
|
||||||
#: src/main.c:460 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
|
#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "버전을 표시합니다"
|
msgstr "버전을 표시합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:466
|
#: src/main.c:464
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "GDM에서 로그인 화면에 사용할 모드"
|
msgstr "GDM에서 로그인 화면에 사용할 모드"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:472
|
#: src/main.c:470
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr "특정 모드 사용. 예를 들어 로그인 화면에 대해 “gdm”"
|
msgstr "특정 모드 사용. 예를 들어 로그인 화면에 대해 “gdm”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:478
|
#: src/main.c:476
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "가능한 모드 목록 표시"
|
msgstr "가능한 모드 목록 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-app.c:279
|
#: src/shell-app.c:286
|
||||||
msgctxt "program"
|
msgctxt "program"
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "알 수 없음"
|
msgstr "알 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/shell-app.c:530
|
#: src/shell-app.c:537
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
|
msgstr "“%s” 실행에 실패했습니다"
|
||||||
@ -2450,6 +2329,137 @@ msgstr "빈 암호를 쓸 수 없습니다"
|
|||||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||||
msgstr "인증 대화 창을 사용자가 닫았습니다"
|
msgstr "인증 대화 창을 사용자가 닫았습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||||
|
msgid "Extensions"
|
||||||
|
msgstr "확장"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||||
|
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||||
|
msgstr "그놈 확장을 관리합니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
|
||||||
|
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
|
||||||
|
msgstr "그놈 확장 관리자에서는 확장 기능의 업데이트, 확장 기능의 설정, 원하지 않는 확장 기능 제거 또는 사용 중지를 처리합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
|
||||||
|
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
|
msgstr "그놈 셸 확장을 설정합니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Remove “%s”?"
|
||||||
|
msgstr "“%s” 확장을 제거하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||||
|
"to enable it again"
|
||||||
|
msgstr "확장을 제거한 다음 다시 사용하려면 다시 다운로드해야 합니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||||
|
msgid "Remove"
|
||||||
|
msgstr "제거"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"차영호 <ganadist@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"조성호 <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"류창우 <cwryu@debian.org>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:316
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||||
|
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
|
msgstr[0] "다음 로그인에 확장 %d개를 업데이트할 예정입니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "설명"
|
||||||
|
|
||||||
|
# 커맨드라인 옵션 설명
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
|
||||||
|
msgid "Version"
|
||||||
|
msgstr "버전"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
|
||||||
|
msgid "Author"
|
||||||
|
msgstr "작성자"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
|
||||||
|
msgid "Website"
|
||||||
|
msgstr "홈페이지"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||||
|
msgid "Remove…"
|
||||||
|
msgstr "제거…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "도움말"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
|
||||||
|
msgid "About Extensions"
|
||||||
|
msgstr "확장 정보"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:27
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||||||
|
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"확장을 찾고 추가하려면, <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions."
|
||||||
|
"gnome.org</a> 사이트를 방문하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
|
||||||
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "주의"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
|
||||||
|
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
|
||||||
|
"extensions."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"확장 때문에 성능 문제 등의 시스템 문제가 발생할 수 있습니다. 시스템에 문제를 "
|
||||||
|
"발견할 경우, 모든 확장을 꺼 보기를 권합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135
|
||||||
|
msgid "Manually Installed"
|
||||||
|
msgstr "수동 설치"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159
|
||||||
|
msgid "Built-In"
|
||||||
|
msgstr "내장"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
|
||||||
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
|
msgstr "설치한 확장 없음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"대단히 죄송합니다. 설치한 확장 기능의 목록을 가져올 수 없습니다. 그놈 데스크"
|
||||||
|
"톱에 로그인했는지 확인하시고 다시 시도하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273
|
||||||
|
msgid "Extension Updates Ready"
|
||||||
|
msgstr "확장 업데이트가 준비되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289
|
||||||
|
msgid "Log Out…"
|
||||||
|
msgstr "로그아웃…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: a file path to an extension directory
|
#. Translators: a file path to an extension directory
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2785,3 +2795,6 @@ msgstr[0] "%u개 입력"
|
|||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2766
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2766
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "시스템 소리"
|
msgstr "시스템 소리"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Copy Error"
|
||||||
|
#~ msgstr "오류 메시지 복사"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user