Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2015-03-14 21:01:26 +02:00
parent ab5e950cd0
commit 5f5874f8ca

140
po/lt.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-08 08:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-14 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 19:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-14 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Kilo klaida įkeliant %s nustatymų dialogą:"
msgid "GNOME Shell Extensions" msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME Shell plėtiniai" msgstr "GNOME Shell plėtiniai"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143 #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916 #: ../js/ui/status/network.js:916
@ -343,8 +343,8 @@ msgstr "Nėra sąraše?"
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)" msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:269 #: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Naudotojo vardas: " msgstr "Naudotojo vardas: "
@ -489,104 +489,104 @@ msgid "Change Background…"
msgstr "Keisti foną…" msgstr "Keisti foną…"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */ #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
#: ../js/ui/calendar.js:49 #: ../js/ui/calendar.js:53
msgctxt "calendar-no-work" msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06" msgid "06"
msgstr "06" msgstr "06"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */
#: ../js/ui/calendar.js:78
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Visa diena"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday. #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. * #. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#. */ #. */
#: ../js/ui/calendar.js:93 #: ../js/ui/calendar.js:82
msgctxt "grid sunday" msgctxt "grid sunday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
#: ../js/ui/calendar.js:95 #: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid monday" msgctxt "grid monday"
msgid "M" msgid "M"
msgstr "P" msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
#: ../js/ui/calendar.js:97 #: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid tuesday" msgctxt "grid tuesday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "A" msgstr "A"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
#: ../js/ui/calendar.js:99 #: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid wednesday" msgctxt "grid wednesday"
msgid "W" msgid "W"
msgstr "T" msgstr "T"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
#: ../js/ui/calendar.js:101 #: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid thursday" msgctxt "grid thursday"
msgid "T" msgid "T"
msgstr "K" msgstr "K"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
#: ../js/ui/calendar.js:103 #: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid friday" msgctxt "grid friday"
msgid "F" msgid "F"
msgstr "P" msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */ #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
#: ../js/ui/calendar.js:105 #: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid saturday" msgctxt "grid saturday"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "Š" msgstr "Š"
#: ../js/ui/calendar.js:572 #: ../js/ui/calendar.js:563
msgid "Previous month" msgid "Previous month"
msgstr "Ankstesnis mėnuo" msgstr "Ankstesnis mėnuo"
#: ../js/ui/calendar.js:582 #: ../js/ui/calendar.js:573
msgid "Next month" msgid "Next month"
msgstr "Kitas mėnuo" msgstr "Kitas mėnuo"
#: ../js/ui/calendar.js:789 #: ../js/ui/calendar.js:780
msgid "Week %V" msgid "Week %V"
msgstr "Savaitė %V" msgstr "Savaitė %V"
#: ../js/ui/calendar.js:1245 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#. */
#: ../js/ui/calendar.js:1182
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Visa diena"
#: ../js/ui/calendar.js:1288
msgid "Clear section" msgid "Clear section"
msgstr "Išvalyti skiltį" msgstr "Išvalyti skiltį"
#: ../js/ui/calendar.js:1459 #: ../js/ui/calendar.js:1515
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Įvykiai" msgstr "Įvykiai"
#: ../js/ui/calendar.js:1467 #: ../js/ui/calendar.js:1524
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d d." msgstr "%A, %B %d d."
#: ../js/ui/calendar.js:1471 #: ../js/ui/calendar.js:1528
msgctxt "calendar heading" msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y" msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %d d." msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
#: ../js/ui/calendar.js:1563 #: ../js/ui/calendar.js:1613
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Pranešimai" msgstr "Pranešimai"
#: ../js/ui/calendar.js:1714 #: ../js/ui/calendar.js:1764
msgid "No Notifications" msgid "No Notifications"
msgstr "Nėra pranešimų" msgstr "Nėra pranešimų"
#: ../js/ui/calendar.js:1717 #: ../js/ui/calendar.js:1767
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Nėra įvykių" msgstr "Nėra įvykių"
@ -611,40 +611,42 @@ msgstr "Slaptažodis:"
msgid "Type again:" msgid "Type again:"
msgstr "Įveskite dar kartą:" msgstr "Įveskite dar kartą:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:138 ../js/ui/status/network.js:277 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:277
#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:919 #: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:919
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti" msgstr "Prisijungti"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:231 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:233
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:243 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:245
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:271 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:293
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:301 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:303
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Slaptažodis: " msgstr "Slaptažodis: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:236 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:238
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Raktas: " msgstr "Raktas: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Identity: " msgid "Identity: "
msgstr "Tapatybė: " msgstr "Tapatybė: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:279
msgid "Private key password: " msgid "Private key password: "
msgstr "Privataus rakto slaptažodis: " msgstr "Privataus rakto slaptažodis: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
msgid "Service: " msgid "Service: "
msgstr "Tarnyba: " msgstr "Tarnyba: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:658
msgid "Authentication required by wireless network" msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Belaidžiam tinklui reikia patvirtinti tapatybę" msgstr "Belaidžiam tinklui reikia patvirtinti tapatybę"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -653,39 +655,51 @@ msgstr ""
"Slaptažodžiai arba šifravimo raktai yra būtini priėjimui prie belaidžio " "Slaptažodžiai arba šifravimo raktai yra būtini priėjimui prie belaidžio "
"tinklo „%s“." "tinklo „%s“."
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:662
msgid "Wired 802.1X authentication" msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Laidinis 802.1X tapatybės patvirtinimas" msgstr "Laidinis 802.1X tapatybės patvirtinimas"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
msgid "Network name: " msgid "Network name: "
msgstr "Tinklo vardas: " msgstr "Tinklo vardas: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:666
msgid "DSL authentication" msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL tapatybės patvirtinimas" msgstr "DSL tapatybės patvirtinimas"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:672
msgid "PIN code required" msgid "PIN code required"
msgstr "Reikalingas PIN kodas" msgstr "Reikalingas PIN kodas"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:340
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:673
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Reikalingas PIN kodas mobiliajam plačiajuosčiam įrenginiui" msgstr "Reikalingas PIN kodas mobiliajam plačiajuosčiam įrenginiui"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:341
msgid "PIN: " msgid "PIN: "
msgstr "PIN: " msgstr "PIN: "
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:345 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:348
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:679
msgid "Mobile broadband network password" msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo slaptažodis" msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo slaptažodis"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:346 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:349
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:663
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:667
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:680
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”." msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Būtinas slaptažodis norint prisijungti prie „%s“." msgstr "Būtinas slaptažodis norint prisijungti prie „%s“."
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1657
msgid "Network Manager"
msgstr "Tinklo valdymas"
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
msgid "Authentication Required" msgid "Authentication Required"
msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę" msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
@ -708,7 +722,7 @@ msgstr "Atsiprašome, tai nesuveikė. Bandykite dar kartą."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name. */ #. IM name. */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:772 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:775
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s is now known as %s" msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s nuo šiol vadinasi %s" msgstr "%s nuo šiol vadinasi %s"
@ -893,10 +907,20 @@ msgstr "Įdiegti"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?" msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:576 #: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatūra" msgstr "Klaviatūra"
#. translators: 'Hide' is a verb */
#: ../js/ui/legacyTray.js:59
#| msgid "Hide Text"
msgid "Hide tray"
msgstr "Slėpti dėklą"
#: ../js/ui/legacyTray.js:91
msgid "Status Icons"
msgstr "Būsenos piktogramos"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:643 #: ../js/ui/lookingGlass.js:643
msgid "No extensions installed" msgid "No extensions installed"
msgstr "Nėra įdiegtų plėtinių" msgstr "Nėra įdiegtų plėtinių"
@ -1037,11 +1061,11 @@ msgstr "Nepavyksta užrakinti"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Programa užblokavo užrakinimą" msgstr "Programa užblokavo užrakinimą"
#: ../js/ui/search.js:609 #: ../js/ui/search.js:616
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Ieškoma…" msgstr "Ieškoma…"
#: ../js/ui/search.js:611 #: ../js/ui/search.js:618
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Nerasta atitikmenų." msgstr "Nerasta atitikmenų."
@ -1144,7 +1168,7 @@ msgstr "Atsijungta"
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Ryškumas" msgstr "Ryškumas"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:599 #: ../js/ui/status/keyboard.js:603
msgid "Show Keyboard Layout" msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą" msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą"
@ -1313,10 +1337,6 @@ msgstr "VPN nustatymai"
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1657
msgid "Network Manager"
msgstr "Tinklo valdymas"
#: ../js/ui/status/network.js:1697 #: ../js/ui/status/network.js:1697
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Tinklo ryšio nepavyko aktyvuoti" msgstr "Tinklo ryšio nepavyko aktyvuoti"