Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2019-06-11 09:26:26 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 22e33b4c47
commit 5ef343f245

322
po/fur.po
View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-17 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-26 16:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-06 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@ -419,10 +419,11 @@ msgstr ""
msgid "Browse in Software"
msgstr "Esplore in Software"
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:55
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:136
#: js/ui/endSessionDialog.js:430 js/ui/extensionDownloader.js:188
#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:888
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:52
#: js/ui/components/networkAgent.js:118 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:431 js/ui/extensionDownloader.js:188
#: js/ui/shellMountOperation.js:404 js/ui/shellMountOperation.js:413
#: js/ui/status/network.js:894
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Anule"
msgid "Next"
msgstr "Indenant"
#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:329
#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:408
#: js/ui/unlockDialog.js:41
msgid "Unlock"
msgstr "Sbloche"
@ -461,8 +462,8 @@ msgstr "(p.e., utent o %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
#: js/gdm/loginDialog.js:889 js/ui/components/networkAgent.js:244
#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:282
msgid "Username: "
msgstr "Non utent: "
@ -513,8 +514,8 @@ msgstr "Jessî"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:105
msgid "logout;sign off"
msgstr "jessî;sierâ session"
msgid "logout;log out;sign off"
msgstr "jessî;sierâ session;disconeti"
#. Translators: The name of the suspend action in search
#: js/misc/systemActions.js:109
@ -700,11 +701,11 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: js/ui/accessDialog.js:37 js/ui/status/location.js:360
#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:362
msgid "Deny Access"
msgstr "Dinee acès"
#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:363
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:365
msgid "Grant Access"
msgstr "Garantìs l'acès"
@ -755,23 +756,23 @@ msgstr "%s al è stât zontât tai tiei preferîts."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s al è stât gjavât dai tiei preferîts."
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:42
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:39
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Selezione dispositîf sonôr"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:53
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50
msgid "Sound Settings"
msgstr "Impostazions suns"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59
msgid "Headphones"
msgstr "Cufis"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:61
msgid "Headset"
msgstr "Cufis cun microfon"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/status/volume.js:247
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:63 js/ui/status/volume.js:247
msgid "Microphone"
msgstr "Microfon"
@ -932,67 +933,75 @@ msgstr "Sfuarce jessude"
msgid "Wait"
msgstr "Spiete"
#: js/ui/components/automountManager.js:86
#: js/ui/components/automountManager.js:87
msgid "External drive connected"
msgstr "Dispositîf esterni tacât"
#: js/ui/components/automountManager.js:98
#: js/ui/components/automountManager.js:99
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Dispositîf esterni distacât"
#: js/ui/components/automountManager.js:211
msgid "Unable to unlock volume"
msgstr "Impussibil sblocâ il volum"
#: js/ui/components/automountManager.js:212
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
msgstr "La version di udisks instalade no supuarte la impostazion PIM"
#: js/ui/components/autorunManager.js:334
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Vierç cun %s"
#: js/ui/components/keyring.js:77 js/ui/components/polkitAgent.js:255
#: js/ui/components/keyring.js:66 js/ui/components/polkitAgent.js:257
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: js/ui/components/keyring.js:108
#: js/ui/components/keyring.js:97
msgid "Type again:"
msgstr "Scîf di gnûf:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:102
#: js/ui/components/networkAgent.js:103
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
"In alternative al è pussibil conetisi fracant il boton “WPS” sul router."
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:219
#: js/ui/status/network.js:309 js/ui/status/network.js:891
#: js/ui/components/networkAgent.js:113 js/ui/status/network.js:219
#: js/ui/status/network.js:310 js/ui/status/network.js:897
msgid "Connect"
msgstr "Conet"
#. Cisco LEAP
#: js/ui/components/networkAgent.js:211 js/ui/components/networkAgent.js:223
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:265
#: js/ui/components/networkAgent.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:295
#: js/ui/components/networkAgent.js:212 js/ui/components/networkAgent.js:224
#: js/ui/components/networkAgent.js:247 js/ui/components/networkAgent.js:266
#: js/ui/components/networkAgent.js:286 js/ui/components/networkAgent.js:296
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
#. static WEP
#: js/ui/components/networkAgent.js:216
#: js/ui/components/networkAgent.js:217
msgid "Key: "
msgstr "Clâf: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:271
#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:272
msgid "Private key password: "
msgstr "Password di clâf privade: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:269
#: js/ui/components/networkAgent.js:270
msgid "Identity: "
msgstr "Identitât: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:283
#: js/ui/components/networkAgent.js:284
msgid "Service: "
msgstr "Servizi: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:685
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "La rêt cence fîl e domande autenticazion"
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:686
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:687
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -1001,53 +1010,53 @@ msgstr ""
"Si scugne meti une password o une clâf di cifradure par jentrâ te rêt cence "
"fîl \"%s\"."
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:689
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autenticazion vie fîl 802.1X"
#: js/ui/components/networkAgent.js:319
#: js/ui/components/networkAgent.js:320
msgid "Network name: "
msgstr "Non rêt: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:693
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticazion DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:699
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "PIN code required"
msgstr "Si pretint un codiç PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:700
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:701
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Si scugne meti un codiç PIN pal dispositîf a bande largje mobil"
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
#: js/ui/components/networkAgent.js:334
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:706
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:707
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Passowrd rêt mobil a bande largje"
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:690
#: js/ui/components/networkAgent.js:694 js/ui/components/networkAgent.js:707
#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:691
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:708
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "A covente une password par tacâsi a '%s'."
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1664
#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/status/network.js:1670
msgid "Network Manager"
msgstr "Ministradôr di rêt"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:34
#: js/ui/components/polkitAgent.js:36
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticazion Necessarie"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:62
#: js/ui/components/polkitAgent.js:64
msgid "Administrator"
msgstr "Aministradôr"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentiche"
@ -1055,7 +1064,7 @@ msgstr "Autentiche"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:241 js/ui/shellMountOperation.js:309
#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:389
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Mi displâs, no je lade drete. Prove di gnûf."
@ -1249,28 +1258,28 @@ msgstr ""
"dal avanzament e pues tirâ a dilunc: siguriti di vê fat i backup e che il to "
"computer al sedi tacât."
#: js/ui/endSessionDialog.js:309
#: js/ui/endSessionDialog.js:310
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Funzionament su batarie: par plasê tache la spine prime di instalâ i "
"inzornaments."
#: js/ui/endSessionDialog.js:326
#: js/ui/endSessionDialog.js:327
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Cualchi aplicazion e je impegnade opûr e à lavôrs no salvâts."
#: js/ui/endSessionDialog.js:333
#: js/ui/endSessionDialog.js:334
msgid "Other users are logged in."
msgstr "Altris utents a son jentrâts."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:614
#: js/ui/endSessionDialog.js:615
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (rimot)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:617
#: js/ui/endSessionDialog.js:618
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (locâl vie tastiere)"
@ -1356,13 +1365,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Lasse ativât"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:1263
#: js/ui/status/network.js:1269
msgid "Turn On"
msgstr "Impie"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310
#: js/ui/status/network.js:1263 js/ui/status/network.js:1375
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:311
#: js/ui/status/network.js:1269 js/ui/status/network.js:1381
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
#: js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Turn Off"
@ -1424,7 +1433,7 @@ msgstr "Viôt sorzint"
msgid "Web Page"
msgstr "Pagjine Web"
#: js/ui/messageTray.js:1480
#: js/ui/messageTray.js:1479
msgid "System Information"
msgstr "Informazion di sisteme"
@ -1518,24 +1527,24 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sisteme"
#: js/ui/panel.js:864
#: js/ui/panel.js:862
msgid "Top Bar"
msgstr "Sbare parsore"
#: js/ui/runDialog.js:64
#: js/ui/runDialog.js:65
msgid "Enter a Command"
msgstr "Scrîf un comant"
#: js/ui/runDialog.js:104 js/ui/windowMenu.js:166
#: js/ui/runDialog.js:105 js/ui/windowMenu.js:166
msgid "Close"
msgstr "Siere"
# torne invie o torne tache
#: js/ui/runDialog.js:266
#: js/ui/runDialog.js:267
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Il tornâ a tacâ nol è disponibil in Wayland"
#: js/ui/runDialog.js:271
#: js/ui/runDialog.js:272
msgid "Restarting…"
msgstr "Daûr a tornâ a inviâ…"
@ -1582,16 +1591,16 @@ msgstr "Impussibil blocâ"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Il bloc al è stât dineât di une aplicazion"
#: js/ui/search.js:635
#: js/ui/search.js:638
msgid "Searching…"
msgstr "Daûr a cirî…"
#: js/ui/search.js:637
#: js/ui/search.js:640
msgid "No results."
msgstr "Nissun risultât."
# o ancjemò %d
#: js/ui/search.js:761
#: js/ui/search.js:764
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@ -1614,14 +1623,61 @@ msgstr "Mostre Test"
msgid "Hide Text"
msgstr "Plate Test"
#: js/ui/shellMountOperation.js:296
#: js/ui/shellMountOperation.js:318
msgid "Hidden Volume"
msgstr "Volum platât"
#: js/ui/shellMountOperation.js:321
msgid "Windows System Volume"
msgstr "Volum di sisteme Windows"
#: js/ui/shellMountOperation.js:324
msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "Al dopre i File-clâf"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:330
#, javascript-format
msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
msgstr ""
"Par sblocâ un volum che al dopre i file-clâf dopre invezit il program di "
"utilitât <i>%s</i>."
#: js/ui/shellMountOperation.js:337
msgid "PIM Number"
msgstr "Numar PIM"
#: js/ui/shellMountOperation.js:355
msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "Il PIM al scugne jessi un numar o vueit."
#: js/ui/shellMountOperation.js:366
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: js/ui/shellMountOperation.js:317
#: js/ui/shellMountOperation.js:396
msgid "Remember Password"
msgstr "Visâsi Password"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:418
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Vierç %s"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:490
#, javascript-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Impussibil inviâ %s"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:492
#, javascript-format
msgid "Couldnt find the %s application"
msgstr "Impussibil cjatâ la aplicazion %s"
#: js/ui/status/accessibility.js:35
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilitât"
@ -1658,11 +1714,11 @@ msgstr "Tascj che si sbalcin"
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Mouse di tastiere"
#: js/ui/status/accessibility.js:151
#: js/ui/status/accessibility.js:135
msgid "High Contrast"
msgstr "Contrast elevât"
#: js/ui/status/accessibility.js:182
#: js/ui/status/accessibility.js:177
msgid "Large Text"
msgstr "Test Larc"
@ -1670,7 +1726,7 @@ msgstr "Test Larc"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:585
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:586
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Impostazions Bluetooth"
@ -1694,11 +1750,31 @@ msgstr "Impiât"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminositât"
#: js/ui/status/keyboard.js:812
#: js/ui/status/dwellClick.js:13
msgid "Single Click"
msgstr "Clic singul"
#: js/ui/status/dwellClick.js:18
msgid "Double Click"
msgstr "Dopli clic"
#: js/ui/status/dwellClick.js:23
msgid "Drag"
msgstr "Strissinâ"
#: js/ui/status/dwellClick.js:28
msgid "Secondary Click"
msgstr "Clic secondari"
#: js/ui/status/dwellClick.js:37
msgid "Dwell Click"
msgstr "Clic in polse"
#: js/ui/status/keyboard.js:813
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiere"
#: js/ui/status/keyboard.js:834
#: js/ui/status/keyboard.js:835
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostre la disposizion de tastiere"
@ -1727,12 +1803,12 @@ msgid "Enable"
msgstr "Abilite"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:353
#: js/ui/status/location.js:355
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Permeti a %s di cognossi la tô posizion?"
#: js/ui/status/location.js:354
#: js/ui/status/location.js:356
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"L'acès ae posizion al pues jessi cambiât cuant che tu vuelis su impostazions "
@ -1743,13 +1819,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<no cognossût>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1292
#: js/ui/status/network.js:417 js/ui/status/network.js:1298
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s distudât"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:419
#: js/ui/status/network.js:420
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s tacât"
@ -1757,189 +1833,189 @@ msgstr "%s tacât"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:424
#: js/ui/status/network.js:425
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s no ministrât"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:427
#: js/ui/status/network.js:428
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s daûr a disconeti"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1284
#: js/ui/status/network.js:435 js/ui/status/network.js:1290
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s in conession"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:437
#: js/ui/status/network.js:438
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s al à dibisugne di autenticazion"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:445
#: js/ui/status/network.js:446
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Al mancje il firmware par %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:449
#: js/ui/status/network.js:450
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s no disponibil"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:452
#: js/ui/status/network.js:453
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Conession falide su %s"
#: js/ui/status/network.js:464
#: js/ui/status/network.js:465
msgid "Wired Settings"
msgstr "Impostazions rêt vie fîl"
#: js/ui/status/network.js:506
#: js/ui/status/network.js:507
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Impostazions bande largje mobil"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1289
#: js/ui/status/network.js:554 js/ui/status/network.js:1295
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s disabilitât vie hardware"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:557
#: js/ui/status/network.js:558
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s disabilitât"
#: js/ui/status/network.js:597
#: js/ui/status/network.js:598
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Conet a internet"
#: js/ui/status/network.js:786
#: js/ui/status/network.js:792
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Modalitât avion piade"
#: js/ui/status/network.js:787
#: js/ui/status/network.js:793
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Il Wi-Fi al è disabilitât cuant che la modalitât avion e je impiade."
#: js/ui/status/network.js:788
#: js/ui/status/network.js:794
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Distude modalitât avion"
#: js/ui/status/network.js:797
#: js/ui/status/network.js:803
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Il Wi-Fi al è distudât"
#: js/ui/status/network.js:798
#: js/ui/status/network.js:804
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Il Wi-Fi al scugne jessi impiât par podêsi tacâ a une rêt."
#: js/ui/status/network.js:799
#: js/ui/status/network.js:805
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Impie il Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:824
#: js/ui/status/network.js:830
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Rêts Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:826
#: js/ui/status/network.js:832
msgid "Select a network"
msgstr "Selezione une rêt"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:861
msgid "No Networks"
msgstr "Nissune rêt"
#: js/ui/status/network.js:876 js/ui/status/rfkill.js:104
#: js/ui/status/network.js:882 js/ui/status/rfkill.js:104
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Dopre interutôr fisic par distudâ"
#: js/ui/status/network.js:1152
#: js/ui/status/network.js:1158
msgid "Select Network"
msgstr "Selezione rêt"
#: js/ui/status/network.js:1158
#: js/ui/status/network.js:1164
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Impostazions Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1280
#: js/ui/status/network.js:1286
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Hotspot %s atîf"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1295
#: js/ui/status/network.js:1301
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s distacât"
#: js/ui/status/network.js:1392
#: js/ui/status/network.js:1398
msgid "connecting…"
msgstr "daûr a coneti…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1395
#: js/ui/status/network.js:1401
msgid "authentication required"
msgstr "autenticazion necessarie"
#: js/ui/status/network.js:1397
#: js/ui/status/network.js:1403
msgid "connection failed"
msgstr "conession falide"
#: js/ui/status/network.js:1447
#: js/ui/status/network.js:1453
msgid "VPN Settings"
msgstr "Impostazions VPN"
#: js/ui/status/network.js:1464
#: js/ui/status/network.js:1470
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1474
#: js/ui/status/network.js:1480
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN distudât"
#: js/ui/status/network.js:1535 js/ui/status/rfkill.js:82
#: js/ui/status/network.js:1541 js/ui/status/rfkill.js:82
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazions rêt"
#: js/ui/status/network.js:1564
#: js/ui/status/network.js:1570
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s conession cablade"
msgstr[1] "%s conessions cabladis"
#: js/ui/status/network.js:1568
#: js/ui/status/network.js:1574
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s conession cence fîi"
msgstr[1] "%s conessions cence fîi"
#: js/ui/status/network.js:1572
#: js/ui/status/network.js:1578
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s conession modem"
msgstr[1] "%s conessions modem"
#: js/ui/status/network.js:1705
#: js/ui/status/network.js:1711
msgid "Connection failed"
msgstr "Conession falide"
#: js/ui/status/network.js:1706
#: js/ui/status/network.js:1712
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ativazion de conession di rêt falide"
@ -2122,22 +2198,22 @@ msgstr "Cîr"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” al è pront"
#: js/ui/windowManager.js:53
#: js/ui/windowManager.js:54
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Vûstu tignî chestis impostazions di visôr?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:65
#: js/ui/windowManager.js:66
msgid "Revert Settings"
msgstr "Ripristine impostazions"
#: js/ui/windowManager.js:68
#: js/ui/windowManager.js:69
msgid "Keep Changes"
msgstr "Ten lis modifichis"
#: js/ui/windowManager.js:86
#: js/ui/windowManager.js:87
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -2148,7 +2224,7 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:677
#: js/ui/windowManager.js:678
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@ -2247,11 +2323,11 @@ msgstr "No cognossût"
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "No soi rivât a eseguî '%s'"
#: src/shell-keyring-prompt.c:730
#: src/shell-keyring-prompt.c:731
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lis password no corispuindin."
#: src/shell-keyring-prompt.c:738
#: src/shell-keyring-prompt.c:739
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "La password no pues jessi vueide"