diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index bbfd66efb..9f7dd1bc5 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-09 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-09 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-29 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-30 21:12+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl\n" @@ -494,9 +494,9 @@ msgstr "Odpri spletno stran razširitev" #: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138 -#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190 +#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:230 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 -#: js/ui/status/network.js:963 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 +#: js/ui/status/network.js:978 subprojects/extensions-app/js/main.js:183 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -784,11 +784,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%d. %B %Y, %l∶%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:42 +#: js/portalHelper/main.js:49 msgid "Hotspot Login" msgstr "Prijava prek vroče točke" -#: js/portalHelper/main.js:88 +#: js/portalHelper/main.js:95 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -806,39 +806,10 @@ msgstr "Zavrni dostop" msgid "Grant Access" msgstr "Dovoli dostop" -#: js/ui/appDisplay.js:1860 +#: js/ui/appDisplay.js:1846 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Neimenovana mapa" -#. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:3453 js/ui/panel.js:33 -msgid "Open Windows" -msgstr "Odpri okna" - -#: js/ui/appDisplay.js:3472 js/ui/panel.js:41 -msgid "New Window" -msgstr "Novo okno" - -#: js/ui/appDisplay.js:3488 -msgid "Launch using Integrated Graphics Card" -msgstr "Zaženi z uporabo vgrajene grafične kartice" - -#: js/ui/appDisplay.js:3489 -msgid "Launch using Discrete Graphics Card" -msgstr "Zaženi z uporabo določene grafične kartice" - -#: js/ui/appDisplay.js:3518 js/ui/dash.js:245 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Odstrani iz priljubljenih" - -#: js/ui/appDisplay.js:3524 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Dodaj med priljubljene" - -#: js/ui/appDisplay.js:3534 js/ui/panel.js:52 -msgid "Show Details" -msgstr "Pokaži podrobnosti" - #: js/ui/appFavorites.js:164 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." @@ -849,6 +820,39 @@ msgstr "Program »%s« je dodan med priljubljeno." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "Program »%s« je odstranjen iz priljubljenih." +#. Translators: This is the heading of a list of open windows +#: js/ui/appMenu.js:46 +msgid "Open Windows" +msgstr "Odpri okna" + +#: js/ui/appMenu.js:54 +msgid "New Window" +msgstr "Novo okno" + +#: js/ui/appMenu.js:81 +msgid "Show Details" +msgstr "Pokaži podrobnosti" + +#: js/ui/appMenu.js:96 +msgid "Quit" +msgstr "Končaj" + +#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Odstrani iz priljubljenih" + +#: js/ui/appMenu.js:164 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Dodaj med priljubljene" + +#: js/ui/appMenu.js:181 +msgid "Launch using Integrated Graphics Card" +msgstr "Zaženi z uporabo vgrajene grafične kartice" + +#: js/ui/appMenu.js:182 +msgid "Launch using Discrete Graphics Card" +msgstr "Zaženi z uporabo določene grafične kartice" + #: js/ui/audioDeviceSelection.js:41 msgid "Select Audio Device" msgstr "Izbor zvokovne naprave" @@ -1035,7 +1039,7 @@ msgid "" msgstr "Vzpostavitev povezave je mogoča tudi z gumbom »WPS« na usmerjevalniku." #: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258 -#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:966 +#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:981 msgid "Connect" msgstr "Poveži" @@ -1100,7 +1104,7 @@ msgstr "Koda PIN" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Za povezavo z omrežjem »%s« je zahtevano geslo." -#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1774 +#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1789 msgid "Network Manager" msgstr "Upravljalnik omrežij" @@ -1397,15 +1401,15 @@ msgstr "%s (oddaljeno)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (konzola)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:194 +#: js/ui/extensionDownloader.js:234 msgid "Install" msgstr "Namesti" -#: js/ui/extensionDownloader.js:200 +#: js/ui/extensionDownloader.js:240 msgid "Install Extension" msgstr "Namesti razširitev" -#: js/ui/extensionDownloader.js:201 +#: js/ui/extensionDownloader.js:241 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Ali želite prejeti in namestiti »%s« prek extensions.gnome.org?" @@ -1493,13 +1497,13 @@ msgid "Leave On" msgstr "Pusti omogočeno" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156 -#: js/ui/status/network.js:1362 +#: js/ui/status/network.js:1377 msgid "Turn On" msgstr "Omogoči" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156 #: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350 -#: js/ui/status/network.js:1362 js/ui/status/network.js:1474 +#: js/ui/status/network.js:1377 js/ui/status/network.js:1489 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Turn Off" @@ -1583,7 +1587,7 @@ msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "" "Zaklepanje zaslona zahteva namestitev upravljalnika zaslona za okolje GNOME." -#: js/ui/messageTray.js:1440 +#: js/ui/messageTray.js:1443 msgid "System Information" msgstr "Podrobnosti sistema" @@ -1661,22 +1665,18 @@ msgstr "Pritisnite tipko Esc za končanje" msgid "Press any key to exit" msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za končanje" -#: js/ui/panel.js:66 -msgid "Quit" -msgstr "Končaj" - #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:395 +#: js/ui/panel.js:271 msgid "Activities" msgstr "Dejavnosti" -#: js/ui/panel.js:666 +#: js/ui/panel.js:542 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: js/ui/panel.js:782 +#: js/ui/panel.js:658 msgid "Top Bar" msgstr "Vrhnja vrstica" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Na sistemu Wayland je na voljo ponovni zagon" msgid "Restarting…" msgstr "Poteka ponovno zaganjanje …" -#: js/ui/screenShield.js:211 +#: js/ui/screenShield.js:224 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "Zakleniti je treba zaslon" @@ -1707,11 +1707,11 @@ msgstr "Zakleniti je treba zaslon" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:622 +#: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634 msgid "Unable to lock" msgstr "Zaklep ni mogoč" -#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:623 +#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Zaklep je preprečil program" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Veliko besedilo" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:637 +#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:652 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Nastavitve za Bluetooth" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1391 +#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1406 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s izklopljeno" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s poteka prekinjanje povezave" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1383 +#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1398 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s poteka vzpostavljanje povezave" @@ -2023,117 +2023,117 @@ msgstr "%s povezava je spodletela" msgid "Wired Settings" msgstr "Nastavitve žičnega omrežja" -#: js/ui/status/network.js:546 +#: js/ui/status/network.js:550 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Nastavitve mobilnega širokopasovnega dostopa" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1388 +#: js/ui/status/network.js:619 js/ui/status/network.js:1403 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s strojno onemogočeno" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:608 +#: js/ui/status/network.js:623 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s onemogočeno" -#: js/ui/status/network.js:649 +#: js/ui/status/network.js:664 msgid "Connect to Internet" msgstr "Poveži na internet" -#: js/ui/status/network.js:858 +#: js/ui/status/network.js:873 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Omogoči način letala" -#: js/ui/status/network.js:859 +#: js/ui/status/network.js:874 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Naprava Wi-Fi je v načinu letala onemogočena." -#: js/ui/status/network.js:860 +#: js/ui/status/network.js:875 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Onemogoči način letala" -#: js/ui/status/network.js:869 +#: js/ui/status/network.js:884 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi je onemogočen" -#: js/ui/status/network.js:870 +#: js/ui/status/network.js:885 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Napravo Wi-Fi je treba pred povezovanjem najprej omogočiti." -#: js/ui/status/network.js:871 +#: js/ui/status/network.js:886 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Omogoči Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:896 +#: js/ui/status/network.js:911 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Omrežja Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:898 +#: js/ui/status/network.js:913 msgid "Select a network" msgstr "Izbor omrežja" -#: js/ui/status/network.js:930 +#: js/ui/status/network.js:945 msgid "No Networks" msgstr "Ni zaznanih omrežij" -#: js/ui/status/network.js:951 js/ui/status/rfkill.js:108 +#: js/ui/status/network.js:966 js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Uporabite strojni gumb za izklop" -#: js/ui/status/network.js:1252 +#: js/ui/status/network.js:1267 msgid "Select Network" msgstr "Izbor omrežja" -#: js/ui/status/network.js:1258 +#: js/ui/status/network.js:1273 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Nastavitve Wi-Fi" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1379 +#: js/ui/status/network.js:1394 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s vroča točka je dejavna" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1394 +#: js/ui/status/network.js:1409 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s brez povezave" -#: js/ui/status/network.js:1491 +#: js/ui/status/network.js:1506 msgid "connecting…" msgstr "vzpostavljanje povezave …" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1494 +#: js/ui/status/network.js:1509 msgid "authentication required" msgstr "zahtevana je overitev" -#: js/ui/status/network.js:1496 +#: js/ui/status/network.js:1511 msgid "connection failed" msgstr "povezovanje je spodletelo" -#: js/ui/status/network.js:1547 +#: js/ui/status/network.js:1562 msgid "VPN Settings" msgstr "Nastavitve VPN" -#: js/ui/status/network.js:1564 +#: js/ui/status/network.js:1579 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1574 +#: js/ui/status/network.js:1589 msgid "VPN Off" msgstr "Onemogočen VPN" -#: js/ui/status/network.js:1635 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1650 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Omrežne nastavitve" -#: js/ui/status/network.js:1663 +#: js/ui/status/network.js:1678 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr[1] "%s žična povezava" msgstr[2] "%s žični povezavi" msgstr[3] "%s žične povezave" -#: js/ui/status/network.js:1667 +#: js/ui/status/network.js:1682 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr[1] "%s povezava Wi-Fi" msgstr[2] "%s povezavi Wi-Fi" msgstr[3] "%s povezave Wi-Fi" -#: js/ui/status/network.js:1671 +#: js/ui/status/network.js:1686 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -2160,11 +2160,11 @@ msgstr[1] "%s modemska povezava" msgstr[2] "%s modemski povezavi" msgstr[3] "%s modemske povezave" -#: js/ui/status/network.js:1815 +#: js/ui/status/network.js:1830 msgid "Connection failed" msgstr "Povezovanje je spodletelo" -#: js/ui/status/network.js:1816 +#: js/ui/status/network.js:1831 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Omogočanje omrežne povezave je spodletelo." @@ -2425,12 +2425,12 @@ msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #: js/ui/windowMenu.js:27 -msgid "Minimize" -msgstr "Skrči" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" #: js/ui/windowMenu.js:34 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Pomanjšaj" +msgid "Restore" +msgstr "Obnovi" #: js/ui/windowMenu.js:38 msgid "Maximize" @@ -3099,6 +3099,12 @@ msgstr[3] "%u dovodi naprave" msgid "System Sounds" msgstr "Sistemski zvoki" +#~ msgid "Minimize" +#~ msgstr "Skrči" + +#~ msgid "Unmaximize" +#~ msgstr "Pomanjšaj" + #~ msgid "App Picker View" #~ msgstr "Pogled izbirnika programov"