Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2019-09-10 15:56:03 +02:00
parent 2513835e89
commit 5e82d72424

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-22 13:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-09 20:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-10 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53 #: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53
#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138 #: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:189 #: js/ui/endSessionDialog.js:448 js/ui/extensionDownloader.js:189
#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399 #: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399
#: js/ui/status/network.js:899 #: js/ui/status/network.js:899
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -768,28 +768,33 @@ msgstr "Frecuentes"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Todas" msgstr "Todas"
#: js/ui/appDisplay.js:1751
#| msgid "Username: "
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows #. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2233 js/ui/panel.js:77 #: js/ui/appDisplay.js:2397 js/ui/panel.js:77
msgid "Open Windows" msgid "Open Windows"
msgstr "Ventanas abiertas" msgstr "Ventanas abiertas"
#: js/ui/appDisplay.js:2252 js/ui/panel.js:84 #: js/ui/appDisplay.js:2416 js/ui/panel.js:84
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva" msgstr "Ventana nueva"
#: js/ui/appDisplay.js:2264 #: js/ui/appDisplay.js:2428
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Lanzar usando la tarjeta gráfica dedicada" msgstr "Lanzar usando la tarjeta gráfica dedicada"
#: js/ui/appDisplay.js:2293 js/ui/dash.js:240 #: js/ui/appDisplay.js:2457 js/ui/dash.js:240
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de los favoritos" msgstr "Quitar de los favoritos"
#: js/ui/appDisplay.js:2299 #: js/ui/appDisplay.js:2463
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a los favoritos" msgstr "Añadir a los favoritos"
#: js/ui/appDisplay.js:2309 js/ui/panel.js:95 #: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:95
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles" msgstr "Mostrar detalles"
@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "Auriculares"
msgid "Headset" msgid "Headset"
msgstr "Manos libres" msgstr "Manos libres"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:241 #: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:248
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono" msgstr "Micrófono"
@ -1319,13 +1324,13 @@ msgid "Other users are logged in."
msgstr "Hay otros usuarios con la sesión iniciada." msgstr "Hay otros usuarios con la sesión iniciada."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:647 #: js/ui/endSessionDialog.js:650
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (remoto)" msgstr "%s (remoto)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:650 #: js/ui/endSessionDialog.js:653
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (consola)" msgstr "%s (consola)"
@ -1480,7 +1485,7 @@ msgstr "Ver fuente"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Página web" msgstr "Página web"
#: js/ui/messageTray.js:1462 #: js/ui/messageTray.js:1461
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema" msgstr "Información del sistema"
@ -1609,7 +1614,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d notificación nueva" msgstr[0] "%d notificación nueva"
msgstr[1] "%d notificaciones nuevas" msgstr[1] "%d notificaciones nuevas"
#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:269 #: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:260
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Bloquear" msgstr "Bloquear"
@ -1632,15 +1637,15 @@ msgstr "No se pudo bloquear"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo" msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
#: js/ui/search.js:647 #: js/ui/search.js:668
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Buscando…" msgstr "Buscando…"
#: js/ui/search.js:649 #: js/ui/search.js:670
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "No se encontraron resultados." msgstr "No se encontraron resultados."
#: js/ui/search.js:773 #: js/ui/search.js:794
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d more" msgid "%d more"
msgid_plural "%d more" msgid_plural "%d more"
@ -2125,27 +2130,27 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Airplane Mode On" msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Modo avión activado" msgstr "Modo avión activado"
#: js/ui/status/system.js:201 #: js/ui/status/system.js:192
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario" msgstr "Cambiar de usuario"
#: js/ui/status/system.js:213 #: js/ui/status/system.js:204
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar la sesión" msgstr "Cerrar la sesión"
#: js/ui/status/system.js:225 #: js/ui/status/system.js:216
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Configuración de la cuenta" msgstr "Configuración de la cuenta"
#: js/ui/status/system.js:254 #: js/ui/status/system.js:245
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloqueo de orientación" msgstr "Bloqueo de orientación"
#: js/ui/status/system.js:280 #: js/ui/status/system.js:271
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
#: js/ui/status/system.js:290 #: js/ui/status/system.js:281
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
@ -2184,11 +2189,11 @@ msgstr "Error de autorización de Thunderbolt"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "No se pudo autorizar el dispositivo Thunderbolt: %s" msgstr "No se pudo autorizar el dispositivo Thunderbolt: %s"
#: js/ui/status/volume.js:128 #: js/ui/status/volume.js:129
msgid "Volume changed" msgid "Volume changed"
msgstr "Volumen modificado" msgstr "Volumen modificado"
#: js/ui/status/volume.js:193 #: js/ui/status/volume.js:200
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volumen" msgstr "Volumen"
@ -2241,22 +2246,22 @@ msgstr "Buscar"
msgid "“%s” is ready" msgid "“%s” is ready"
msgstr "«%s» está preparado" msgstr "«%s» está preparado"
#: js/ui/windowManager.js:54 #: js/ui/windowManager.js:55
msgid "Do you want to keep these display settings?" msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "¿Quiere mantener esta configuración de la pantalla?" msgstr "¿Quiere mantener esta configuración de la pantalla?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length, #. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels. #. to avoid ellipsizing the labels.
#. #.
#: js/ui/windowManager.js:66 #: js/ui/windowManager.js:67
msgid "Revert Settings" msgid "Revert Settings"
msgstr "Revertir configuración" msgstr "Revertir configuración"
#: js/ui/windowManager.js:69 #: js/ui/windowManager.js:70
msgid "Keep Changes" msgid "Keep Changes"
msgstr "Mantener cambios" msgstr "Mantener cambios"
#: js/ui/windowManager.js:87 #: js/ui/windowManager.js:88
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -2265,7 +2270,7 @@ msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height. #. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:683 #: js/ui/windowManager.js:684
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
@ -2450,12 +2455,10 @@ msgid "EXTENSION_BUNDLE"
msgstr "EXTENSION_BUNDLE" msgstr "EXTENSION_BUNDLE"
#: src/extensions-tool/command-install.c:184 #: src/extensions-tool/command-install.c:184
#| msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgid "Install an extension bundle" msgid "Install an extension bundle"
msgstr "Instalar un conjunto de extensiones" msgstr "Instalar un conjunto de extensiones"
#: src/extensions-tool/command-install.c:201 #: src/extensions-tool/command-install.c:201
#| msgid "No extensions installed"
msgid "No extension bundle specified" msgid "No extension bundle specified"
msgstr "No se ha especificado un conjunto de extensiones" msgstr "No se ha especificado un conjunto de extensiones"
@ -2604,7 +2607,7 @@ msgstr "Comandos:"
msgid "Print help" msgid "Print help"
msgstr "Mostrar ayuda" msgstr "Mostrar ayuda"
#: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:460 #: src/extensions-tool/main.c:244 src/main.c:468
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión" msgstr "Imprimir versión"
@ -2641,12 +2644,10 @@ msgid "Create extension"
msgstr "Crear extensión" msgstr "Crear extensión"
#: src/extensions-tool/main.c:254 #: src/extensions-tool/main.c:254
#| msgid "Extension"
msgid "Package extension" msgid "Package extension"
msgstr "Extensión del paquete" msgstr "Extensión del paquete"
#: src/extensions-tool/main.c:255 #: src/extensions-tool/main.c:255
#| msgid "UUIDs of extensions to enable"
msgid "Install extension bundle" msgid "Install extension bundle"
msgstr "Instalar conjunto de extensiones" msgstr "Instalar conjunto de extensiones"
@ -2655,17 +2656,17 @@ msgstr "Instalar conjunto de extensiones"
msgid "Use %s to get detailed help.\n" msgid "Use %s to get detailed help.\n"
msgstr "Use %s para obtener ayuda detallada.\n" msgstr "Use %s para obtener ayuda detallada.\n"
#: src/main.c:466 #: src/main.c:474
msgid "Mode used by GDM for login screen" msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Modo usado por GDM para la pantalla de inicio" msgstr "Modo usado por GDM para la pantalla de inicio"
#: src/main.c:472 #: src/main.c:480
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "" msgstr ""
"Usar un modo específico, por ejemplo, «gdm» para la pantalla de inicio de " "Usar un modo específico, por ejemplo, «gdm» para la pantalla de inicio de "
"sesión" "sesión"
#: src/main.c:478 #: src/main.c:486
msgid "List possible modes" msgid "List possible modes"
msgstr "Listar los modos posibles" msgstr "Listar los modos posibles"