Updated galician translations
This commit is contained in:
parent
857cb9c501
commit
5e220e9e47
66
po/gl.po
66
po/gl.po
@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 20:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 20:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 00:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
@ -233,27 +233,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo na execución de «%s»:"
|
||||
|
||||
#. Translators: Filter to display all applications
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:254
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:255
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:316
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:319
|
||||
msgid "APPLICATIONS"
|
||||
msgstr "APLICATIVOS"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:374
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:377
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
msgstr "CONFIGURACIÓN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:682
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:685
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Xanela nova"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:685
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:688
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Eliminar dos favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:686
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:689
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Engadir aos favoritos"
|
||||
|
||||
@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Next week"
|
||||
msgstr "A vindeira semana"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:354
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:355
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Descoñecido"
|
||||
|
||||
@ -576,41 +576,41 @@ msgstr "O seu computador reiniciarase automaticamente en %d segundos."
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
msgstr "Reiniciando o computador."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:508 ../js/ui/status/power.js:211
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:514 ../js/ui/status/power.js:211
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:640
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:641
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Non hai ningunha extensión instalada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:686
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:687
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:689 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:690
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:693
|
||||
msgid "Out of date"
|
||||
msgstr "Desactualizado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:694
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Descargando"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:719
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:720
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Ver fonte"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:726
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Páxina web"
|
||||
|
||||
@ -726,18 +726,18 @@ msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Panel"
|
||||
|
||||
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:537
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Saír de %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:573
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:574
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Actividades"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:966
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:967
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Barra superior"
|
||||
|
||||
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Configuracións do teclado"
|
||||
msgid "Mouse Settings"
|
||||
msgstr "Configuracións do rato"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:63
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:62
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Configuracións do son"
|
||||
|
||||
@ -1190,11 +1190,11 @@ msgstr "Tablet"
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computador"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:43
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:42
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:55
|
||||
#: ../js/ui/status/volume.js:54
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micrófono"
|
||||
|
||||
@ -1471,8 +1471,8 @@ msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:551
|
||||
msgid "Do Not Disturb"
|
||||
msgstr "Non molestar"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificacións"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/userMenu.js:559
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Imprimir versión"
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Modo usado por GDM para a pantalla de inicio"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:580
|
||||
#: ../src/shell-app.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch '%s'"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar «%s»"
|
||||
@ -1583,9 +1583,11 @@ msgstr "Sistema de ficheiros"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-util.c:600
|
||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||
msgstr "calendar:week_start:1"
|
||||
#~ msgid "Do Not Disturb"
|
||||
#~ msgstr "Non molestar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "calendar:week_start:0"
|
||||
#~ msgstr "calendar:week_start:1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The length of the server certificate, or the depth of the "
|
||||
#~ msgstr "A lonxitude do certificado do servidor ou a profundidade de"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user