From 5918faddf7fa564b46d251d2b931727d14e38af9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Fri, 25 Jul 2014 22:54:13 +0300 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 116 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 082418160..9373401e4 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-22 07:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-22 15:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-25 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-25 22:53+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -316,19 +316,23 @@ msgstr "Darbalaukiai tik pagrindiniame monitoriuje" msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Atidėti fokuso pakeitimus pelei iki žymiklis nustos judėti" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:125 +#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1 +msgid "Captive Portal" +msgstr "Pagavimo portalas" + +#: ../js/extensionPrefs/main.js:127 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Kilo klaida įkeliant %s nustatymų dialogą:" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:157 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:159 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "GNOME Shell plėtiniai" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:142 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/network.js:878 +#: ../js/ui/status/network.js:915 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -359,8 +363,8 @@ msgstr "Nėra sąraše?" msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:262 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:268 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:286 msgid "Username: " msgstr "Naudotojo vardas: " @@ -389,6 +393,11 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti komandos:" msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“:" +#: ../js/portalHelper/main.js:84 +#| msgid "Authentication Required" +msgid "Web Authentication Redirect" +msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę internete" + #: ../js/ui/appDisplay.js:641 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Čia bus matomos dažnai naudojamos programos" @@ -401,33 +410,33 @@ msgstr "Dažnai naudojamos" msgid "All" msgstr "Visos" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1569 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1631 msgid "New Window" msgstr "Naujas langas" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1591 ../js/ui/dash.js:285 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1653 ../js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Pašalinti iš mėgstamų" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1597 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1659 msgid "Add to Favorites" msgstr "Pridėti prie mėgstamų" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1606 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1668 msgid "Show Details" msgstr "Rodyti detalią informaciją" -#: ../js/ui/appFavorites.js:87 +#: ../js/ui/appFavorites.js:122 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s pridėta prie jūsų mėgstamų." -#: ../js/ui/appFavorites.js:121 +#: ../js/ui/appFavorites.js:156 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s pašalinta iš jūsų mėgstamų." -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:810 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:814 #: ../js/ui/status/system.js:337 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" @@ -561,35 +570,35 @@ msgid "Next month" msgstr "Kitas mėnuo" #. Translators: Text to show if there are no events */ -#: ../js/ui/calendar.js:775 +#: ../js/ui/calendar.js:785 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Nieko nesuplanuota" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */ -#: ../js/ui/calendar.js:793 +#: ../js/ui/calendar.js:803 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d d." #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */ -#: ../js/ui/calendar.js:796 +#: ../js/ui/calendar.js:806 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y m. %B %d d." -#: ../js/ui/calendar.js:807 +#: ../js/ui/calendar.js:817 msgid "Today" msgstr "Šiandien" -#: ../js/ui/calendar.js:811 +#: ../js/ui/calendar.js:821 msgid "Tomorrow" msgstr "Rytoj" -#: ../js/ui/calendar.js:822 +#: ../js/ui/calendar.js:832 msgid "This week" msgstr "Šią savaitę" -#: ../js/ui/calendar.js:830 +#: ../js/ui/calendar.js:840 msgid "Next week" msgstr "Kitą savaitę" @@ -622,40 +631,40 @@ msgstr "Slaptažodis:" msgid "Type again:" msgstr "Įveskite dar kartą:" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:240 -#: ../js/ui/status/network.js:322 ../js/ui/status/network.js:881 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:137 ../js/ui/status/network.js:277 +#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:918 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:224 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:236 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:264 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:284 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:294 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:230 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:242 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:270 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:290 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:300 msgid "Password: " msgstr "Slaptažodis: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:229 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:235 msgid "Key: " msgstr "Raktas: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:268 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:274 msgid "Identity: " msgstr "Tapatybė: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:270 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:276 msgid "Private key password: " msgstr "Privataus rakto slaptažodis: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:282 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:288 msgid "Service: " msgstr "Tarnyba: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:317 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Belaidžiam tinklui reikia patvirtinti tapatybę" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -664,35 +673,35 @@ msgstr "" "Slaptažodžiai arba šifravimo raktai yra būtini priėjimui prie belaidžio " "tinklo „%s“." -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:322 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Laidinis 802.1X tapatybės patvirtinimas" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:324 msgid "Network name: " msgstr "Tinklo vardas: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL tapatybės patvirtinimas" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336 msgid "PIN code required" msgstr "Reikalingas PIN kodas" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:331 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Reikalingas PIN kodas mobiliajam plačiajuosčiam įrenginiui" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:344 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo slaptažodis" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:345 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Būtinas slaptažodis norint prisijungti prie „%s“." @@ -990,7 +999,7 @@ msgstr "Rodyti paskyrą" msgid "Unknown reason" msgstr "Nežinoma priežastis" -#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96 +#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:229 msgid "Windows" msgstr "Langai" @@ -1166,7 +1175,7 @@ msgstr "Įdiegti" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Parsiųsti ir įdiegti „%s“ iš extensions.gnome.org?" -#: ../js/ui/keyboard.js:645 ../js/ui/status/keyboard.js:339 +#: ../js/ui/keyboard.js:653 ../js/ui/status/keyboard.js:339 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatūra" @@ -1198,7 +1207,7 @@ msgstr "Įjungta" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:164 -#: ../js/ui/status/network.js:555 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" @@ -1258,7 +1267,7 @@ msgstr "Pranešimų juosta" msgid "System Information" msgstr "Sistemos informacija" -#: ../js/ui/notificationDaemon.js:516 ../src/shell-app.c:425 +#: ../js/ui/notificationDaemon.js:513 ../src/shell-app.c:425 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -1287,32 +1296,37 @@ msgstr "Apžvalga" msgid "Type to search…" msgstr "Rašykite, ko ieškote…" -#: ../js/ui/panel.js:516 +#: ../js/ui/panel.js:515 msgid "Quit" msgstr "Užverti" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". */ -#: ../js/ui/panel.js:568 +#: ../js/ui/panel.js:567 msgid "Activities" msgstr "Apžvalga" -#: ../js/ui/panel.js:915 +#: ../js/ui/panel.js:919 msgid "Top Bar" msgstr "Viršutinė juosta" -#: ../js/ui/popupMenu.js:279 +#: ../js/ui/popupMenu.js:283 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: ../js/ui/runDialog.js:74 +#: ../js/ui/runDialog.js:70 msgid "Enter a Command" msgstr "Įveskite komandą" -#: ../js/ui/runDialog.js:114 ../js/ui/windowMenu.js:120 +#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120 msgid "Close" msgstr "Užverti" +#: ../js/ui/runDialog.js:273 +#| msgid "Estimating…" +msgid "Restarting…" +msgstr "Perleidžiama…" + #. Translators: This is a time format for a date in #. long format */ #: ../js/ui/screenShield.js:88 @@ -1343,11 +1357,11 @@ msgstr "Nepavyksta užrakinti" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Programa užblokavo užrakinimą" -#: ../js/ui/search.js:606 +#: ../js/ui/search.js:614 msgid "Searching…" msgstr "Ieškoma…" -#: ../js/ui/search.js:652 +#: ../js/ui/search.js:660 msgid "No results." msgstr "Nerasta atitikmenų." @@ -1423,9 +1437,9 @@ msgstr "Didelis tekstas" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:151 -#: ../js/ui/status/network.js:323 ../js/ui/status/network.js:1234 -#: ../js/ui/status/network.js:1345 ../js/ui/status/rfkill.js:86 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178 +#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1281 +#: ../js/ui/status/network.js:1392 ../js/ui/status/rfkill.js:86 #: ../js/ui/status/rfkill.js:114 msgid "Turn Off" msgstr "Išjungti" @@ -1442,7 +1456,7 @@ msgstr[0] "%d prijungtas įrenginys" msgstr[1] "%d prijungti įrenginiai" msgstr[2] "%d prijungtų įrenginių" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1262 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1309 msgid "Not Connected" msgstr "Atsijungta" @@ -1470,156 +1484,156 @@ msgstr "Įjungti" msgid "In Use" msgstr "Naudojama" -#: ../js/ui/status/network.js:74 +#: ../js/ui/status/network.js:101 msgid "" msgstr "" -#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1260 -#: ../js/ui/status/network.js:1464 +#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1307 +#: ../js/ui/status/network.js:1511 msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: ../js/ui/status/network.js:422 +#: ../js/ui/status/network.js:459 msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ -#: ../js/ui/status/network.js:426 +#: ../js/ui/status/network.js:463 msgid "Unmanaged" msgstr "Nevaldomas" -#: ../js/ui/status/network.js:428 +#: ../js/ui/status/network.js:465 msgid "Disconnecting" msgstr "Atsijungiama" -#: ../js/ui/status/network.js:434 ../js/ui/status/network.js:1254 +#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1301 msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ -#: ../js/ui/status/network.js:437 +#: ../js/ui/status/network.js:474 msgid "Authentication required" msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing */ -#: ../js/ui/status/network.js:445 +#: ../js/ui/status/network.js:482 msgid "Firmware missing" msgstr "Trūksta integruotos programinės įrangos (firmware)" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage */ -#: ../js/ui/status/network.js:449 +#: ../js/ui/status/network.js:486 msgid "Unavailable" msgstr "Nepasiekiamas" -#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1646 +#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1695 msgid "Connection failed" msgstr "Nepavyko prisijungti" -#: ../js/ui/status/network.js:467 +#: ../js/ui/status/network.js:504 msgid "Wired Settings" msgstr "Laidinio ryšio nustatymai" -#: ../js/ui/status/network.js:509 ../js/ui/status/network.js:587 +#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo nustatymai" -#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1258 +#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305 msgid "Hardware Disabled" msgstr "Aparatinė įranga išjungta" -#: ../js/ui/status/network.js:595 +#: ../js/ui/status/network.js:632 msgid "Use as Internet connection" msgstr "Naudoti kaip interneto ryšį" -#: ../js/ui/status/network.js:776 +#: ../js/ui/status/network.js:813 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Skrydžio veiksena įjungta" -#: ../js/ui/status/network.js:777 +#: ../js/ui/status/network.js:814 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Belaidis ryšys yra išjungta skrydžio veiksenoje." -#: ../js/ui/status/network.js:778 +#: ../js/ui/status/network.js:815 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Išjungti skrydžio veikseną" -#: ../js/ui/status/network.js:787 +#: ../js/ui/status/network.js:824 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Belaidžio ryšys išjungtas" -#: ../js/ui/status/network.js:788 +#: ../js/ui/status/network.js:825 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Norint prisijungti prie tinklo reikia įjungti belaidį ryšį." -#: ../js/ui/status/network.js:789 +#: ../js/ui/status/network.js:826 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Įjungti belaidį ryšį" -#: ../js/ui/status/network.js:814 +#: ../js/ui/status/network.js:851 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi tinklai" -#: ../js/ui/status/network.js:816 +#: ../js/ui/status/network.js:853 msgid "Select a network" msgstr "Pasirinkite tinklą" -#: ../js/ui/status/network.js:845 +#: ../js/ui/status/network.js:882 msgid "No Networks" msgstr "Nėra tinklų" -#: ../js/ui/status/network.js:866 ../js/ui/status/rfkill.js:112 +#: ../js/ui/status/network.js:903 ../js/ui/status/rfkill.js:112 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Išjungimui naudoti aparatinį jungiklį" -#: ../js/ui/status/network.js:1136 +#: ../js/ui/status/network.js:1173 msgid "Select Network" msgstr "Pasirinkite tinklą" -#: ../js/ui/status/network.js:1142 +#: ../js/ui/status/network.js:1179 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Belaidžio ryšio nustatymai" -#: ../js/ui/status/network.js:1234 +#: ../js/ui/status/network.js:1281 msgid "Turn On" msgstr "Įjungti" -#: ../js/ui/status/network.js:1251 +#: ../js/ui/status/network.js:1298 msgid "Hotspot Active" msgstr "Prieigos taškas aktyvus" -#: ../js/ui/status/network.js:1362 +#: ../js/ui/status/network.js:1409 msgid "connecting..." msgstr "jungiamasi..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ -#: ../js/ui/status/network.js:1365 +#: ../js/ui/status/network.js:1412 msgid "authentication required" msgstr "reikia patvirtinti tapatybę" -#: ../js/ui/status/network.js:1367 +#: ../js/ui/status/network.js:1414 msgid "connection failed" msgstr "nepavyko prisijungti" -#: ../js/ui/status/network.js:1433 ../js/ui/status/rfkill.js:89 +#: ../js/ui/status/network.js:1480 ../js/ui/status/rfkill.js:89 msgid "Network Settings" msgstr "Tinklo nustatymai" -#: ../js/ui/status/network.js:1435 +#: ../js/ui/status/network.js:1482 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN nustatymai" -#: ../js/ui/status/network.js:1454 +#: ../js/ui/status/network.js:1501 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1607 +#: ../js/ui/status/network.js:1656 msgid "Network Manager" msgstr "Tinklo valdymas" -#: ../js/ui/status/network.js:1647 +#: ../js/ui/status/network.js:1696 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Tinklo ryšio nepavyko aktyvuoti" @@ -1701,11 +1715,11 @@ msgstr "Prisijungti kitu naudotoju" msgid "Unlock Window" msgstr "Atrakinimo langas" -#: ../js/ui/viewSelector.js:100 +#: ../js/ui/viewSelector.js:233 msgid "Applications" msgstr "Programos" -#: ../js/ui/viewSelector.js:104 +#: ../js/ui/viewSelector.js:237 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" @@ -1714,22 +1728,22 @@ msgstr "Ieškoti" msgid "“%s” is ready" msgstr "„%s“ yra pasirengusi" -#: ../js/ui/windowManager.js:57 +#: ../js/ui/windowManager.js:58 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "Ar nori įrašyti šiuos vaizduoklio nustatymus?" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. */ -#: ../js/ui/windowManager.js:76 +#: ../js/ui/windowManager.js:77 msgid "Revert Settings" msgstr "Grąžinti nustatymus" -#: ../js/ui/windowManager.js:80 +#: ../js/ui/windowManager.js:81 msgid "Keep Changes" msgstr "Įrašyti pakeitimus" -#: ../js/ui/windowManager.js:99 +#: ../js/ui/windowManager.js:100 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"