From 5598de654366d750a625f9f1e2595d9d3747c144 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Claude Paroz Date: Fri, 11 Sep 2009 21:41:27 +0200 Subject: [PATCH] Updated French translation --- po/fr.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 169 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 90c55f862..4907b02c1 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,21 +1,182 @@ # French translations for gnome-shell package. # Copyright (C) 2009 THE gnome-shell'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. -# Colin Walters , 2009. +# +# Mathieu Bridon , 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-shell 0.0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-27 15:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-27 15:23-0400\n" -"Last-Translator: Colin Walters \n" -"Language-Team: French\n" +"Project-Id-Version: HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-09 21:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 21:40+0200\n" +"Last-Translator: Mathieu Bridon \n" +"Language-Team: GNOME French Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../js/ui/panel.js:74 +#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "Gestion des fenêtres et lancement des applications" + +#. left side +#: ../js/ui/panel.js:269 msgid "Activities" msgstr "Activités" + +#. Translators: This is a time format. +#: ../js/ui/panel.js:452 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %H:%M" + +#: ../js/ui/dash.js:255 +msgid "Find..." +msgstr "Rechercher..." + +#: ../js/ui/dash.js:372 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" + +#: ../js/ui/dash.js:508 +msgid "(see all)" +msgstr "(tout afficher)" + +#. **** Applications **** +#: ../js/ui/dash.js:700 ../js/ui/dash.js:756 ../js/ui/dash.js:887 +msgid "APPLICATIONS" +msgstr "APPLICATIONS" + +#. **** Places **** +#. Translators: This is in the sense of locations for documents, +#. network locations, etc. +#: ../js/ui/dash.js:720 +msgid "PLACES" +msgstr "RACCOURCIS" + +#. **** Documents **** +#: ../js/ui/dash.js:727 ../js/ui/dash.js:768 ../js/ui/dash.js:861 +msgid "RECENT DOCUMENTS" +msgstr "DOCUMENTS RÉCENTS" + +#. **** Search Results **** +#: ../js/ui/dash.js:746 ../js/ui/dash.js:850 ../js/ui/dash.js:876 +msgid "SEARCH RESULTS" +msgstr "RÉSULTATS DE LA RECHERCHE" + +#: ../js/ui/runDialog.js:90 +msgid "Please enter a command:" +msgstr "Veuillez saisir une commande :" + +#: ../src/shell-global.c:799 +msgid "Less than a minute ago" +msgstr "Il y a moins d'une minute" + +#: ../src/shell-global.c:802 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "Il y a %d minute" +msgstr[1] "Il y a %d minutes" + +#: ../src/shell-global.c:805 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "Il y a %d heure" +msgstr[1] "Il y a %d heures" + +#: ../src/shell-global.c:808 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "Il y a %d jour" +msgstr[1] "Il y a %d jours" + +#: ../src/shell-global.c:811 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "Il y a %d semaine" +msgstr[1] "Il y a %d semaines" + +#: ../src/shell-status-menu.c:156 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: ../src/shell-status-menu.c:212 +#, c-format +msgid "Can't lock screen: %s" +msgstr "Impossible de verrouiller l'écran : %s" + +#: ../src/shell-status-menu.c:227 +#, c-format +msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" +msgstr "" +"Impossible de régler temporairement l'écran de veille sur un écran vide : %s" + +#: ../src/shell-status-menu.c:351 +#, c-format +msgid "Can't logout: %s" +msgstr "Impossible de fermer la session : %s" + +#: ../src/shell-status-menu.c:492 +msgid "Account Information..." +msgstr "Informations personnelles..." + +#: ../src/shell-status-menu.c:502 +msgid "Sidebar" +msgstr "Barre latérale" + +#: ../src/shell-status-menu.c:510 +msgid "System Preferences..." +msgstr "Préférences du système..." + +#: ../src/shell-status-menu.c:525 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Verrouiller l'écran" + +#: ../src/shell-status-menu.c:535 +msgid "Switch User" +msgstr "Changer d'utilisateur" + +#. Only show switch user if there are other users +#. Log Out +#: ../src/shell-status-menu.c:546 +msgid "Log Out..." +msgstr "Fermer la session..." + +#. Shut down +#: ../src/shell-status-menu.c:557 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Éteindre..." + +#: ../src/shell-uri-util.c:87 +msgid "Home Folder" +msgstr "Dossier personnel" + +#. Translators: this is the same string as the one found in +#. * nautilus +#: ../src/shell-uri-util.c:102 +msgid "File System" +msgstr "Système de fichiers" + +#: ../src/shell-uri-util.c:248 +msgid "Search" +msgstr "Recherche" + +#. Translators: the first string is the name of a gvfs +#. * method, and the second string is a path. For +#. * example, "Trash: some-directory". It means that the +#. * directory called "some-directory" is in the trash. +#. +#: ../src/shell-uri-util.c:298 +#, c-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "%1$s : %2$s"