diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 74262578d..48a58c2a0 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: video-subtitles master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 18:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-11 08:34+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-10 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-19 13:42+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -639,23 +638,23 @@ msgstr "Dispès" msgid "All" msgstr "Dutis" -#: js/ui/appDisplay.js:1915 +#: js/ui/appDisplay.js:1918 msgid "New Window" msgstr "Gnûf barcon" -#: js/ui/appDisplay.js:1929 +#: js/ui/appDisplay.js:1932 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Invie doprant une schede grafiche dedicade" -#: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289 +#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Gjave dai preferîts" -#: js/ui/appDisplay.js:1962 +#: js/ui/appDisplay.js:1965 msgid "Add to Favorites" msgstr "Zonte tai preferîts" -#: js/ui/appDisplay.js:1972 +#: js/ui/appDisplay.js:1975 msgid "Show Details" msgstr "Mostre Detais" @@ -920,7 +919,7 @@ msgstr "Passowrd rêt mobil a bande largje" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "A covente une password par tacâsi a '%s'." -#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1720 +#: js/ui/components/networkAgent.js:627 js/ui/status/network.js:1729 msgid "Network Manager" msgstr "Ministradôr di rêt" @@ -955,13 +954,13 @@ msgstr "L'utent %s al è cognossût cumò come %s" msgid "Windows" msgstr "Barcons" -#: js/ui/dash.js:250 js/ui/dash.js:291 +#: js/ui/dash.js:246 js/ui/dash.js:287 msgid "Show Applications" msgstr "Mostre Aplicazions" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:449 +#: js/ui/dash.js:445 msgid "Dash" msgstr "Dash" @@ -980,15 +979,15 @@ msgstr "%e di %B dal %Y" msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %e di %B dal %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:145 +#: js/ui/dateMenu.js:148 msgid "Add world clocks…" msgstr "Zonte orlois mondiâi..." -#: js/ui/dateMenu.js:146 +#: js/ui/dateMenu.js:149 msgid "World Clocks" msgstr "Orlois mondiâi" -#: js/ui/dateMenu.js:225 +#: js/ui/dateMenu.js:228 msgid "Weather" msgstr "Timp" @@ -996,7 +995,7 @@ msgstr "Timp" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:289 +#: js/ui/dateMenu.js:292 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "%s dut il dì." @@ -1005,7 +1004,7 @@ msgstr "%s dut il dì." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:295 +#: js/ui/dateMenu.js:298 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s, plui tart %s." @@ -1014,30 +1013,30 @@ msgstr "%s, plui tart %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:301 +#: js/ui/dateMenu.js:304 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s, chi di un pôc %s, e plui tart %s." -#: js/ui/dateMenu.js:312 +#: js/ui/dateMenu.js:315 msgid "Select a location…" msgstr "Selezione une posizion..." -#: js/ui/dateMenu.js:315 +#: js/ui/dateMenu.js:318 msgid "Loading…" msgstr "Daûr a cjariâ..." #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:321 +#: js/ui/dateMenu.js:324 #, javascript-format msgid "Feels like %s." -msgstr "Si sint %s." +msgstr "Si sintin %s." -#: js/ui/dateMenu.js:324 +#: js/ui/dateMenu.js:327 msgid "Go online for weather information" msgstr "Va in rêt pes informazions sul timp" -#: js/ui/dateMenu.js:326 +#: js/ui/dateMenu.js:329 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Lis informazions sul timp al moment no son disponibilis" @@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr "Dinee" msgid "Allow" msgstr "Pemet" -#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782 +#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:783 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiere" @@ -1562,7 +1561,7 @@ msgstr "Distude" msgid "Brightness" msgstr "Luminositât" -#: js/ui/status/keyboard.js:805 +#: js/ui/status/keyboard.js:806 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Mostre la disposizion de tastiere" @@ -1766,44 +1765,44 @@ msgstr "conession falide" msgid "VPN Settings" msgstr "Impostazions VPN" -#: js/ui/status/network.js:1498 +#: js/ui/status/network.js:1507 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1508 +#: js/ui/status/network.js:1517 msgid "VPN Off" msgstr "VPN distudât" -#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1581 js/ui/status/rfkill.js:93 msgid "Network Settings" msgstr "Impostazions rêt" -#: js/ui/status/network.js:1603 +#: js/ui/status/network.js:1612 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s conession cablade" msgstr[1] "%s conessions cabladis" -#: js/ui/status/network.js:1607 +#: js/ui/status/network.js:1616 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s conession cence fîi" msgstr[1] "%s conessions cence fîi" -#: js/ui/status/network.js:1611 +#: js/ui/status/network.js:1620 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s conession modem" msgstr[1] "%s conessions modem" -#: js/ui/status/network.js:1759 +#: js/ui/status/network.js:1768 msgid "Connection failed" msgstr "Conession falide" -#: js/ui/status/network.js:1760 +#: js/ui/status/network.js:1769 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Ativazion de conession di rêt falide" @@ -2046,19 +2045,19 @@ msgstr "Calendari di Evolution" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:380 +#: src/main.c:437 msgid "Print version" msgstr "Stampe version" -#: src/main.c:386 +#: src/main.c:443 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Modalitât doprade da GDM pe videade di acès" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:449 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Dopre une modalitât specifiche, par esempli “gdm” pe videade di acès" -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:455 msgid "List possible modes" msgstr "Liste modalitâts pussibilis"